2 951 résultats
4to. 106, 22 ff. (as numbered; some leaves numbered with 'a' numbers according to preceding leaf, per standard industry practice). Published as a mimeographed typescript with inset illustrations, many folding. Bound in original wrappers with metal split pin fasteners. Second revised edition. A very extensive report supplied to Aramco regarding the Convair CV-340, a passenger jet designed largely for airlines like United, but quite popular in Saudi Arabia during the first decades of Saudi passenger air service. - The early 1950s saw the dawn of what would become Saudi Arabian Airlines, precipitated in part by the gift of a Douglas DC-3 passenger jet from U.S. President Roosevelt to King Ibn Saud in 1945. It would be the DC-3 and the CV-340 which would comprise the first fleets of passenger planes in Saudi Arabia. That Aramco, a large regional employer, might be interested in the CV-340 is thus understandable; in fact, both planes are remembered by Aramco employees from the 1950s and 1960s - and especially by their children, who were often sent to prep schools in cities like Rome, but flew home on DC-3s and CV-340s to Aramco installations like Dhahran with their peers for holidays. - The CV-340 was developed by Consolidated Vultee (later Convair) from the earlier CV-240, but was newer and larger; the first flight test took place on 5 October 1951. The CV-340 seated at total of 44 passengers. In all, 209 aircraft of this type were sold to airlines but 37 went to private operators, potentially including those interested in purchase at Aramco and more generally in Saudi Arabia and along the Gulf. In extensive text and diagrams, every aspect of the engineering and design of the plane is presented, from the new layout of the tailfin to the shocks in the landing gear to the fire extinguishing system. - A touch of wear, otherwise a well-preserved example of a rare publication produced in a very limited number of copies for promotional and reference use only.
Large 8vo (245 x 178 mm). 29 volumes bound in 5. Includes 33 folding maps and 5 folding diagrams, a number of which colour-printed. Modern half calf with marbled boards and giltstamped titles to spines. A near-complete run of mandate reports on Palestine and Trans-Jordan from 1921 onwards, mostly published under Britain's mandate from the League of Nations, comprising both the relevant Colonial series and the Command Papers series as presented to parliament. - As early as 1920, when the joint British, French and Arab military administration over the formerly Ottoman Levantine provinces was transformed into a civil authority, Britain's High Commissioner of Palestine was required to file regular reports to the Colonial Office on the operations of this new administration. From 1922 onwards, when Britain was granted the Mandate for Palestine and Trans-Jordan, these reports were adapted for the Council of the League of Nations. They cover the finances and taxation, customs and trade, law and legislation, education, public health, public transport and immigration in Mandatory Palestine, also detailing the various security problems and sectarian strife in the territory and covering the establishment of the Palestine Gendarmerie, its transformation into the Palestine Police Force, the introduction of military units and sources and causes of violence. The reports were discontinued with the advent of the Second World War. - The present set includes: An interim report on the civil administration of Palestine during the period 1st July 1920 - 30th June 1921 [Cmd. 1499]. Palestine. Disturbances in May, 1921. Reports of the Commission of Inquiry ... [Cmd. 1540]. Miscellaneuous No. 4 (1922) [Cmd. 1708]. Correspondence with the Palestine Arab Delegation and the Zionist Organisation [Cmd. 1700]. Mandate for Palestine ... [Cmd. 1785]. Papers relating to the elections [Cmd. 1889]. Proposed formation of an Arab Agency [Cmd. 1989]. Appendices to the Report ... for the year 1924 [Colonial No. 17]. Report ... on the Administration Under Mandate of Palestine and Transjordan for the year 1924 [Colonial No. 12]. Report ... to the Council of the League of Nations ... for the year 1925 [Colonial No. 20]. Report ... to the Council of the League of Nations ... for the year 1926 [Colonial No. 26]. 1927 [Colonial No. 31]. 1928 [Colonial No. 40]. 1929 [Colonial No. 47]. 1930 [Colonial No. 59]. Palestine. Statement of Policy by his Majesty's Government in the United Kingdom [Cmd. 3692]. Palestine. Report on Immigration, Land Settlement and Development [Cmd. 3687]. 1931 [Colonial No. 75]. 1932 [Colonial No. 82]. 1933 [Colonial No. 94]. 1934 [Colonial No. 104]. 1935 [Colonial No. 112]. 1936 [Colonial No. 129]. Statistical Abstract of Palestine 1936, Palestine Royal Commission 1937 [Cmd. 5479]. 1937 [Colonial No. 146]. Palestine Partition Commission Report 1938 [Cmd. 5854]. 1938 [Colonial No. 166]. Miscellaneous No. 3 (1939). Correspondence between Sir Henry McMahon […] and the Sherif Hussein of Mecca July 1915-March 1916. [Cmd. 5957]. Palestine Statement of Policy [Cmd. 6019]. - Extensive sets as ours are extremely rare in the trade; the last set sold at auction did not contain a single volume of the Command Papers series (Christie's 2016, sale 12051, lot 366), as present here. Cf. Khalidi/Khadduri, Palestine and the Arab-Israeli conflict. An annotated bibliography, nos. 1569, 1633, 1641-3 & 1647.
Folio (218 x 340 mm). Two parts: 1) Confidential. Survey by Major E.T. Rich, R.E., of routes between Bandar-Abbas and Kerman. General Staff, India. Simla: Government Branch Press, 1917. 9, 13, (1), 7, 16 = 46 pp. With six maps and plans (two folding), a proof plate with 2 photo views, and 13 leaves of original manuscript, typewritten and printed telegrams related to the report. Both original publisher’s wrappers bound in. - 2) Confidential. Report by Major E. T. Rich, R.E., on the Construction of Motor Roads in South Persia between Bandar Abbas and Kerman. 1917. General Staff, India. 2 vols. Delhi: Superintendent Government Printing, India, 1918. Vol. 1: (2), IV, 38 pp. With 12 leaves of plates (including one proof plate) and 8 maps and plans (3 folding). Vol. 2: 39-54 pp. With 3 folding maps. Occasional red ink notes by Rich in text and on the maps/plans; original publisher’s wrappers bound in. Occasional red ink notes by Rich in text and on the maps/plans; both original publisher’s wrappers bound in. Custom-made hardcover binding with the first publisher’s wrapper of the original report pasted to the front board. With a large folding linen backed map of Persia in the pocket at rear. Addenda (see below). Special custom-bound, historically important archive, compiled by E. T. Rich and containing confidential printed reports, 18 maps and plans, as well as original documents related to the survey of potential routes for a motor road between Bandar Abbas and Kerman in southern Persia. The survey was carried out by Rich as a part of the Persian campaign during the First World War on the special orders of the Chief of General Staff in India. As a part of WWI military operations, Bandar Abbas was occupied by British forces under command of Sir Percy Sykes in March 1916, and the survey was apparently undertaken in order to establish additional supply routes to the war’s Persian front. Rich was ordered "to report as soon as possible on the best route for a road to take motor lorry traffic from Bandar Abbas to Kerman and to frame estimates from the same and proposals as to the best way of carrying out the work." The survey was done between December 1916 and June 1917; a year later Rich was promoted a Companion of the Order of the Indian Empire (C.I.E.) for his work. Nevertheless, the road never was constructed, probably because of the cardinal changes on the Persian front after the collapse of the Russian front line as a result of the revolution in February 1917. - The volume contains: confidential reports by Rich; printed "Working notes" on the survey; maps and plans of Bandar Abbas, Kerman, and the area in between; telegrams sent to him from the Chief of General Staff (Delhi & Simla), Surveyor General’s Office in Calcutta, British Consul in Bandar Abbas; tables with distances and estimates of construction, printed views of the area et al. Several leaves slightly age-toned, but overall a very good custom-made copy. - Supplemented with Rich’s copy of a typewritten dispatch from the British Vice-Consul in Bandar Abbas to the Chief of Roodbar (South Persia) Zarghan-us-Saltaneh, dated Bandar Abbas, 2 Dec. 1916. In the dispatch the consul asks for the assistance to Rich who is going to visit the area under the chief’s control during the course of his road survey. The copy is signed by the consul and has his manuscript note "Original sent by special messenger direct to Zarghan-us-Saltaneh." - There are also two autograph signed letters by Rich, addressed to his aunt in London and written while on field service in Southern Persia. The letters are dated 10 & 25 Dec. 1916, housed in the original envelope with a postal stamp of Bandar Abbas, and contain interesting notes about Rich’s work and his observations on the native life. [Near Kerman:] "It is Xmas evening & as I have no one to talk to, the nearest white man being over 100 miles away, I am writing instead. Being high up over 5000 feet in the mountains, it is bitterly cold & proper Xmas weather, but personally I’d prefer it a bit warmer as I can’t keep warm no how at night which means continuously waking up [...] The food of the villagers about here is most strange, being dates & bread about 2 lbs of each per diem & nothing else. They feed the horses & cows on dates & even the dogs. I eat them once a day for lunch which consists of porridge, bread & cheese & dates. I often envy the meals my servants get at home when I am out on these expeditions." - E. T. Rich (1874-1937) was a British military engineer and surveyor, Fellow of the Royal Geographical Society. He graduated from Sandhurst with the Pollock Medal and was gazetted as 2nd Lieutenant in the Royal Engineers. In 1895 he went out to India and was posted to railway survey work in Burma. In 1905-1909 Rich worked as survey officer on the Indian North-West Frontier, and took part in the Bazar Valley and Mohmand Campaigns of 1908 (as a divisional and a chief survey officer respectively). During the latter he was slightly wounded and for his services was promoted brevet-major. In 1911 Rich was appointed the head of the survey office on the Burma frontier post at Myitkyina, where he carried out the survey of the border with Tibet and Yunnan. In 1916/17 he was in charge of the survey party looking for the alternative routes between Bandar Abbas and Kerman in South Persia; in 1918 he was in charge of the North West Persia Survey Detachment which accompanied British intervention in the Caspian under command of General Dunsterville. Rich carried out important surveys in Baku, Batum and Tiflis. After WWI Rich returned to Burma where he became the head of the Burma Circle of the Survey of India. In 1920-22 while surveying the unadministered territory between Burma and Assam he encountered slavery and human sacrifices still practiced there; in 1925 he took part in the Sir Harcourt Butler’s Mission to the Hukawng Valley to suppress slavery. Rich retired with the rank of Colonel and C.I.E. in 1929. "Colonel Rich was a great linguist, and besides his knowledge of Urdu, Pushtu, and Persian, he was able to converse in Yunnanese and several dialects of Burma - Kachin, Maru, and Lisaw [...] He was a keen explorer throughout his career and did much to encourage a spirit of adventure in younger officers who served under him” (Obituary, The Geographical Journal 91.1 [1938], p. 96).
Folio. (2), 13, (1) pp. With a full-page lithographed map ("Sketch of the East Coast of Africa"). Rare British parliamentary papers and correspondence with local agents on the slave trade, including accounts of the extent to which many Arabs of the Gulf involved themselves in slavery: "The illegal trade, which is in the hand chiefly of the Northern Arabs, is carried on in the following manner: The Arabs generally arrive at Zanzibar with the north-east monsoon in the early part of the year; their object being to purchase, if they can, and, if not, to kidnap, the slaves they may require, and to export them for sale to Arabia and the shores of the Red Sea and Persian Gulf [...]" (p. 2f.). The map shows the east coast of Africa from Madagascar to the Arabian Peninsula, including the Arabian Gulf and the southern shore of Persia. Disbound from volume of parliamentary papers, a good copy. Bennett 491. Wilson p. 210.
8vo. XIV,188 pp. With portrait frontispiece and plates. Original pictorial cloth, gilt. First edition. - Some foxing, rubbed.
8vo. 264 pp. With 3 folding engr. plates. Contemp. calf with giltstamped red label to gilt spine. Marbled endpapers. All edges red. Second, enlarged edition, published a year after the first and now including "diverses observations sur les grandes actions qui se sont passées dans la dernière guerre d’Hongrie, et dans la présente en Moldavie". This is the first work of the Swiss-born De Warnery (1720-86), published in a German translation as early as 1766 (purportedly against his own wishes): according to the author, never one to eschew self-aggrandizement, he was the first to "unmask the Turks" and show that they did not warrant the fear with which they were usually viewed (cf. ADB XLI, 176). The plates show suggestions for battle arrays. - Unobtrusive repairs to lower cover of the appealing binding. Variously browned and brownstained due to paper. Rare. Formerly in the Ottoman collection of the Swiss industrialist Herry W. Schaefer. Barbier IV, 257. Cf. Atabey 1321 (first ed. 1770). Not in Blackmer.
4to. (2), VI, 60 pp. Stitched, untrimmed. A rare set of "remarks" concerning the Gaspar Straits and the east coast of Bangka Island, published by Dalrymple from the log of the East Indiaman Carnatic. A fascinating insight into the workings of Dalrymple and the East India Company. - As hydrographer to the East India Company from 1785, Alexander Dalrymple continually sought to update and correct the charts and pilots used by the Company's captains. To this end he sought the log books and observations of many of the voyages that took place between England and China, especially where they had detailed records of the China Seas and the approaches to it. Sometimes Dalrymple would request log books from the Company or the ship's captain, or as in the present work, the captain, Lestock Wilson, has taken the liberty of contacting Dalrymple himself. Dalrymple goes so far as to publish the correspondence at the beginning of the present work. - The observations and charts made by Captain Wilson so impressed Dalrymple that he not only included them in his chart of the area and published the present sailing directions, but also persuaded the East India Company to allow Wilson, now in command to the EIS (East India Ship) Vansittart, to carry out more detailed surveying of the area on his next voyage. Again Dalrymple publishes the Court of Directors minutes regarding Wilson's commission at the beginning of the present work. The decision by the Court of Directors to allow one of their ships to delay their journey to China in order to carry out surveying work was highly unusual. In fact, Andrew Cook, in his work on Dalrymple, highlights the Vansittart voyage as one of the only times that they consented to Dalrymple's request; and the Directors state, within the minutes, the reason why: "the propriety of some early ship carefully examining the Strait on the East of Banka, which is now justly preferred to the Strait of Banka, and intimating that Captain Wilson of the Vansittart, who has already passed that way, has by his Chart and the Observations communicated to Mr Dalrymple, shewn himself well qualified for effecting the desired object." The minutes go on to set out relatively loose stipulations on how (and how long) Wilson will be allowed to carry out the survey. What they do state is that, on his outbound journey, he is to survey the waters off the east coast of Bangka Island; taking no more than ten days, though more if strictly necessary, and that he must not miss the season's crossing to Canton. For the delay this will cause, they have ordered an unusually quick turnaround at Canton, in order to catch the prevailing winds on his return. The Gaspar Strait had previously been avoided by Company ships as the shoals were deemed too dangerous for safe passage, the Company preferring the safer yet longer Bangka Strait between the Island of Bangka and Sumatra. One of the reasons for the change, as mentioned by Wilson in the present work, was the increased size of the ships, together with the advent of the pocket chronometer, a fact alluded to by Wilson, who took an example of "Arnold's making, which kept time remarkably well, and the Longitude of several points is deduced from it". Alas, the surveying work that Wilson undertook, in the Vansittart, although successful, led to her being wrecked on one of the very shoals she had gone to survey. Wilson and the crew were rescued, but many of the treasure chests onboard were lost to the numerous pirates that patrolled the waters. - Pilot guides such as the present work rarely come on the market. We are only able to trace one example appearing at auction in the last 50 years, a collection of 47 pamphlets by Dalrymple, in Sotheby's 2014. - Some light spotting, title a little dust-soiled, occasional slight browning, small tear to last leaf affecting one word. Cook 15747.
8vo. 186, (2) pp. Modern library cloth. Only edition: an early study of the substantial traces which Arabic and other oriental languages left on the Spanish and Portuguese lexicon: Includes two copious word lists. The English antiquarian, clergyman and linguist Stephen Weston (1747-1830) also produced, in 1802, the earliest English translation of the Greek text of the Rosetta Stone. - Inscribed "From the Author" on the half-title. Spine faded. Removed from the Jews' College, London (a rabbinical seminary now known as the London School of Jewish Studies), with remains of a spine label and their several cancelled stamps. OCLC 224972497. Not in Vater/Jülg.
4to. 2 vols. bound as one. With 6 engraved illustration plates (I-VI, including 1 oblong folio folding). XVIII, 198; [4], 228 pp. Early 19th century half calf. Important scholarly edition, the first (and only?) one to contain the extensive commentaries by Johann Gottlob Schneider (1750-1822). One of the most important mediaeval works on hawking, "still one of the best" (Harting), and an important ornithological and zoological work in general, written by the Holy Roman Emperor Frederick (Friedrich) II (1194-1250). Frederick developed an enthusiasm for falconry in Italy and brought experts back from the Middle East when he returned from the crusades in 1239. His treatise discusses the capture, care and feeding, training and use of hawks, as well as the equipment, and was largely responsible for the spread of Middle and Near Eastern falconry through Europe. Frederick's text was first printed in 1596, but the present edition is “preferable à cause des excellentes motes de Schneider” (Thiébaud). The six plates show anatomical drawings of birds of prey, including a skull and skeletons. “By far the greatest contribution to zoology was due, mirabile dictu, to the Emperor Frederick II. His treatise on falconry, De arte venandi cum avibus, was completed by 1248 […] It is an astounding work, taking into account the Greek and Arabic literature on the subject, but essentially based upon the author’s own observations and experiments, and upon the information elicited by himself from his Muslim advisers. It set forth a number of new anatomical facts […] and discussed bird migrations and the mechanical conditions of flight. Frederick even instituted experiments to determine how vultures were attracted to their prey […] I said that Frederick’s knowledge was partly derived from Muslim writings. Indeed an Arabic treatise was translated for him by his astrologer and secretary, Theodore of Antioch, and another in Persian was also known to him” (Sarton). It is followed (vol. I, pp. 175-198) by another celebrated 13th century treatise on falconry: Albertus Magnus’s "De falconibus asturibus et accipitribus". It was originally part of his "De animalibus", where it comprised more than half of the text. "De animalibus" was first printed in 1478 and this part was included in the 1596 first edition of "De arte venandi cum avibus". Volume II contains Schneider’s commentaries, with a six-page Latin-German glossary of technical terms, a 20-page review of the literature, and an index. - With a modern armorial bookplate of the Verne d’Orcet family (barry of 7, sable and argent) at Château du Veuillin in Apremontsur-Allier (Nivernais), whose great library on the subject of hunting was begun ca. 1900. Volume I and the second half of vol. II slightly browned with occasional foxing or spots, but otherwise in good condition. The binding is slightly scuffed, the hinges worn with some cracks, and the foot of the spine damaged, but the book block is structurally sound and the tooling on the spine is well preserved. The greatest early work on hawking and falconry, in its most thoroughly annotated edition. Ceresoli, Bibliografia caccia, 243. Harting 308, pp. 168f. Lindner 11.0643.02. Nissen, IVB 333. Sarton, Introduction to the history of science II, 516. Schwerdt I, 188. Sotheby’s (Marcel Jeanson coll.) 28 February-1 March 1987, lot 241. Souhart, cols. 197f. Thiébaud, col. 432. VD18, 80448100 & 80448119 = 12775835.
4to. (14), 264 pp. With engraved illustrated title-page and 12 engraved plates; one line of musical notes showing the melody of the muezzin's call "la 'ilaha 'illa -llahu" (There is no deity but Allah). 19th century marbled half leather with giltstamped red spine label. Marbled endpapers. All edges sprinkled red. Second edition of Wallich's account of Islam, written in 1659 following his mission to the Porte. "The first part is a description of Turkish religion and customs [...] together with seven of the plates. The second part is a life of Mohammed, and the third part is a comparison of Pope Alexander VII with Mehmed IV (the two antichrists, oriental and occidental)" (Blackmer). The biography of the Prophet includes a genealogy and an engraving showing Ali with the Zulfiqar presenting the written Qur'an to the faithful. - Johann Ulrich von Wallich (1624-73), a Thuringian jurist in Swedish services, participated in several diplomatic missions, including the Swedish embassy to Constantinople in 1657/58, where he got to know the Muslim religion. - Binding very insignificantly rubbed along the hinges, corners a little bumped. A fine copy bound for the Ottoman-Greek diplomat Stephanos Carathéodory (1834-1908), who served as secretary to the Ottoman delegation at the 1878 Congress of Berlin and as Ottoman ambassador to Brussels, with his printed bookplate and motto ("Meden agan" - "nothing in excess") to front pastedown and spine. VD 17, 39:134505B. Chauvin XI, p. 197, no. 720. Cf. Atabey 1761; Blackmer 1309.
4to. 8 pp. Early 20th c. wrappers, using a contemporary French print as a dust jacket. Rare account of a celestial phenomenon observed in the early days of August 1732 over the Seraglio in Constantinople, purportedly accommodating information translated from Arabic first into Italian and then into Portuguese. - Some staining; traces of vertical and horizontal folds trat preceded the binding (with a few minor holes in the paper along the folds). Da Silva (Dicc. Bibliogr. Portuguez) VII, p. 445, no. 226 (s. v. da Costa). OCLC 35580751.
4to. 15 pp., final blank. Unsewn pamphlet. Rare Portuguese report of the 1790 Siege of Izmail during the Russo-Turkish War of 1787-92, which resulted in the sacking of the fortress of Izmail (in the region of Budjak, now Ukraine). The capture of this stronghold, considered impregnable, was seen as a catastrophe in the Ottoman Empire, while in Russia it was glorified in the country's first national anthem "Let the thunder of victory sound!". The Russians began besieging the city in March 1790 and started attacking in December, leading to a bloody battle of 22 December. Ottoman forces suffered more than 26,000 killed, and many others were wounded or captured. The account mentions prominent historical figures, including the Russian general Alexander Suvorov (1730-1800) and the Spanish admiral José de Ribas (1749-1800). - With small marginal flaws not affecting text. Rare; only two copies traced in library catalogues internationally (Biblioteca Nacional de Portugal; New York University). Dupuy & Dupuy, Encyclopedia of Military History (2nd ed.), 698. BGUC Misc., 514.
4to. 8 pp. With woodcut title vignette. Printed sheet folded into a pamphlet, unsewn and unbound. Rare Portuguese account of one of several unsuccessful 18th century attempts by Muslim forces to recapture Oran. This operation took place in March and April of 1759, nearly three decades after the Spanish conquest of the city in 1732. Oran was repeatedly attacked by Algerian and Ottoman forces, but remained under Spanish rule until 1792. The report concludes with a table showing the numbers of cannonballs, shells and bullets fired in the battle. - Light browning; folds weakeend; uncut and untrimmed. Only seven copies traced in library catalogues internationally. A rare historical source on an otherwise poorly documented military campaign. BGUC Misc., 7835. OCLC 504039661.
4to. 8 pp. Marbled boards. Account of a pilgrimage to Mecca ordered by the Ottoman court to invoke divine assistance against the Christian forces in the Austro-Turkish War of 1716-18. In fact, the practical value of this pilgrimage turned out to be limited: in August that same year, Prince Eugene of Savoy defeated the Turks at Petrovaradin; in 1717 he recaptured Belgrade, defeating the Turkish forces with an overwhelmingly outnumbered army; in 1718 the Treaty of Passarowitz was signed, in which the Ottomans had to surrender large areas to Habsburg Empire, which now reached its greatest territorial expanse in history. - Translated into Portuguese and published by José Freire de Monterroyo Mascarenhas (1670-1760), the polyglot editor of numerous travel accounts and topical pamphlets. Rare; OCLC lists only two copies in America (Yale, Toronto). OCLC 222370772. Cf. Apponyi 2402, 2405.
Folio. Italian manuscript on paper. 51, (1) pp. Sewn. Authentic 19th century copy of the manuscript in the Biblioteca Marciana. A public servant of the Republic of Venice, Bolic was assigned to provide information on the Ottoman Sanjak of Scutari (Shkodra), established after the Sultan acquired Shkodra in 1478/79. Bolic's work, delivered in 1614, contains the earliest description of the people and geography of modern Montenegro. - Wrappers slightly dustsoiled; a few small edge tears (no loss of text).
Folio (222 x 324 mm). Italian ms. on paper (incipit "S'io mi persuadessi"; explicit "debbo servir per sempre alla patria mia. Dixi"). 134 pp., final blank leaf. Modern unsophisticated paper wrappers. Near-contemporary manuscript copy of the 1554 relation to the Doge of Venice, by Domenico Trevisan, the returning bailo (resident ambassador) to Constantinople, about the Ottoman Empire and the duration of his station there. Much in the manner of present-day diplomatic cables and station reports, Trevisan gives an account of the ruling dynasty and the background of the various living or recently deceased family members to be reckoned with. He discusses the structure and hierarchy of the Ottoman administration, relations with foreign powers, events of foreign policy such as the ongoing Ottoman-Habsburg wars in Hungary, the weaponry of the army and navy (providing many new and vital details on the strength of the Ottoman galleys and their armaments, at a time when the Spanish-Italian fleet of Charles V under the command of Andrea Doria was suffering a series of successive defeats against the Turks), the tributes exacted from the various provinces of the Empire (departing in some details from the figures given by Alberi's edition), etc. - "The bailo's appointment usually lasted two years [... He] was obliged to send Venice information not only about politics and colonial affairs but also about the prices and quantity of the goods sold in local markets. A bailo was more important than a consul [...] The bailo in Istanbul began to deal more and more with the highest Ottoman authorities, even if extraordinary ambassadors or lower-ranking diplomatic envoys were also assigned to the city. When a bailo came back to Venice he had to deliver a detailed report or country study (Relazione). The office of bailo in Istanbul was usually much desired by Venetian noblemen because it was the only important position abroad that was profitable, not expensive. It was given to experienced diplomats who often went on to become doges" (Encyclopedia of the Ottoman Empire, p. 73). - Well preserved. Some browning and ink bleeding to other side of leaf, but in all well legible. Other manuscript copies of the same relation are known in the Bibliothèque nationale de France and the Bertoliana in Vicenza. - Watermark: circle with star; counter-mark: clover and letters SF (or ST?). Briquet lists very similar examples in his first volume under nos. 3089 and 3092 (the first, a specimen in the Venetian state archives, dated Vicenza, 1559, with similar examples from Graz [1557], Vicenza [1573], Salo [1574] and Udine [1574-87]; the other, a specimen in the Venetian state archives, dated Salo, 1565-70). Piccard Online shows similar specimens from the Tyrolean State Archive dating from Vienna, 1562 (AT3800-PO-160995) and Innsbruck (as early as 1514: PO-160878). E. Alberi, Relazioni degli Ambasciatori Veneti al Senato, ser. III, vol. I (1840), pp. 111-192.
4to. (8) pp. Later marbled boards with shelfmark label to front cover. Extraordinary account of a fire in the port of Algiers planted by the British pirate-hunter Richard Gifford. Of the utmost rarity: "unknown to Lowndes, and other bibliographers" (Libri). Only two library copies traceable internationally (St. Pancras Library, London, and Amsterdam University Library). - On Holy Tuesday 1604, in the service of the Duke of Tuscany and under the pretext of becoming a pirate, Gifford set the Algerian galley fleet on fire in the notorious pirate-ridden port of Algiers, causing fierce retaliation by the Algerians. "Although he escaped and there was not much damage done, about a dozen Englishmen including his abandoned crew members were all executed. Furthermore, the pasha banned English ships, Janissaries seized English citizens and arrested English merchants, confiscating their goods for the damage done by Gifford" (Güvenç). - "During the Anglo-Spanish wars Captain Richard Gifford had served under Sir Francis Drake and Sir John Hawkins [...] after the wars he became a pirate-hunter, a freelance mercenary hired by the grand Duke of Florence to extirpate the infamous nest of sea rovers at Algiers" (Bak). - Spine rubbed; somewhat foxed throughout. Handwritten date "1825" to flyleaf, likely the date of acquisition. The celebrated library of M. Guglielmo Libri 184. Senlen Güvenç, "A Foe to All Christians": The Notorious English Corsair Captain and Ottoman Reis John Ward", Çanakkale Arastirmalari Türk Yilligi 29 (2020), 35-54, at p. 41. Bak, Barbary Pirate, Stroud 2006, 47.
4to. (8), 800, (36) pp. With 4 folding engr. plates (Europe, Asia, Africa, America). - (Bound with) II: The same. Della ragioni di stato, libri dieci. Ibid., 1640. (8), 264 pp. Contemporary vellum with ms. spine title. Famous geographical treatise by Giovanni Botero (1544-1617), with Arabia pictured on both the Asia and the Africa plate, and discussions of the Arabian Peninsula (pp. 120 ff.), the Middle East (pp. 123 ff.), "Arabia troglodotica" [!] (p. 130 f.), Egypt (pp. 131 ff.). Originally conceived as a statistical examination of the ecumenical propagation of Christianity, in subsequent editions the work gradually expanded until it formed a comprehensive repertory of anthropology and geography, with systematic accounts of the physical properties, demographics, economic resources, military power, and political constitution of all states of the world. - Appended to this is Botero's famous treatise "Della ragion di Stato" (The Reason of State), in which Botero argues - against Machiavelli - that a prince's power must be based on some form of consent of his subjects, and princes must make every effort to win the people's affection and admiration. - Some browning throughout; occasional insignificant edge defects and small tears; traces of old library stamps. Graesse I, 504. Cf. Cox I, 71.
Small 8vo. (8) ff. (last blank), 71, (6) ff. (lacking errata). With woodcut printer's device to title page, a headpiece and 3 initials. Contemporary limp vellum with handwritten spine title. Early Italian translation of the account of the diplomatic mission to Egypt which Martyr d'Anghiera (1455-1526) undertook in 1501 on behalf of the Spanish court "with the intention of persuading the Sultan to adopt a policy of clemency towards the Christians of Egypt and Palestine following the defeat of the Moors in Spain. The outcome of his visit was successful; Martyr received the title of 'maestro de los caballeros', and in 1504 became Papal protonotary and prior of Granada" (Howgego I, p. 689). The author would achieve fame through his chronicles of the early Spanish expeditions to the New World, an important collection of sources on America. - Title page rather wrinkled and stained; old Italian ownership in ink to reverse. The errata ("Errori fatti nello stamparsi") in this edition sometimes comprise a single leaf (with a final blank), sometimes three leaves (resulting in a total of 9 uncounted leaves at the end), but the present copy wants the errata altogether. Edit 16, CNCE 1888. BM-STC Italian 30. Ibrahim-Hilmy I, 37. Sabin 1559. Streit XV, 1787. Cf. Gay 2500. Not in Adams.
12mo. (8), 159 pp. With folding engraved portrait and folding engr. plan. Contemporary calf. First edition of this account of the 1683 Turkish siege of Vienna. The portrait shows Count Starhemberg. Owner's stamp to title page. Includes an additional engraving, captioned by a contemporary hand: "Mort du Grand Vizir, étranglé par l’ordre de Mehemed 4 pour n’avez pas pris Vienne". Old cancelled stamps. A clean, well-preserved copy, formerly in the Ottoman collection of the Swiss industrialist Herry W. Schaefer. Sturminger 2449. Kábdebo II, 182 ("1683" in error, not seen or located). Cf. Graesse VI/1, 76 (Brussels, 1684).
4to (198 x 247 mm). 8 pp. With armorial woodcut vignette on title, headpiece and initial. Unbound as issued. Rare official account of the French diplomatic expedition to Algiers undertaken in January 1666 by lieutenant general Damien Martel to re-establish the peace between Louis XIV and the Barbary Coast. - To protect the French merchant fleet from North African corsairs, but also inspired by the mercantilist theories of Jean-Baptiste Colbert, who strove to expand French commercial capacities abroad, the King had in 1664 sent an expedition under the Duke of Beaufort to Djidjelli in north-eastern Algeria. There, the French had sunk several corsair ships, seized the city and begun expanding the port into a permanent naval base. Algerian pirate commandos, however, soon retook the city, destroyed the French works and sold the surviving Frenchmen into slavery. Indeed, the Djidjelli expedition had achieved nothing for France but to serve as a convenient excuse for the Ottomans to charge Louis XIV with having breached the peace. While the Porte declared that they would not hinder the French in pursuing the corsairs, it was made clear that the Sultan would not permit Louis to take possession of the coastal cities and ports of Barbary. The French did not attempt to re-establish themselves in Africa; rather, they sent punitive expeditions throughout the Mediterranean to rout whatever corsair ships they could find, thus finally driving the Pasha of Algiers to accept a new peace treaty. In early 1666, Martel was dispatched with a fleet of 17 ships (including three "brûlots", or fireships); the pamphlet discusses his self-assured entrance to Algiers and the subsequent delicate negotiations that renewed the diplomatic accord between two nations. - An uncommon work; we have located copies only at the Bibliothèque Ste. Geneviève in Paris, the University of Oxford, British National Archives, and Bibliothèque Nationale, the latter two with title spelling 'Succincte'. Some duststaining, especially to the wide, untrimmed margins, but still a well-preserved copy. Playfair, Handbook for Travellers in Algeria and Tunis, pp. 44f. OCLC 57055024. Not in Playfair, Bibliography of Algeria: From the Expedition of Charles V in 1541 to 1887.
3 vols. 4to (2 text volumes) and folio (atlas). XVI, 442 pp. 332, 113, (1) pp. Atlas with engr. title page, large folding map (590 x 865 mm) and 43 full-page engr. plates (numbered 2-44), including 14 botanical plates drawn or completed by Pierre-Joseph Redouté. Modern mottled half calf, each spine with gold decorated rules and 2 green sheepskin labels, decorated paper sides ("schrottel"/sprinkled pattern over a paste wash), text volumes with sprinkled edges. First edition of Labillardière's famous and finely illustrated narrative, a classic work of travel literature. The mysterious disappearance of the great French explorer Jean François Galaup de La Pérouse led to much speculation in France. On 9 Feb. 1791 the Constituent Assembly passed a decree ordering, among other things, that the King be petitioned to order the fitting out of one or more ships equipped with naturalists, scientists and draughtsmen, with the twofold mission of searching for M. de la Pérouse and of making inquiries relative to the sciences and to commerce. Two ships, La Recherche under the command of Rear-Admiral D'Entrecasteaux and L'Espérence under the command of Captain Kermadec, were fitted out. Proceeding via the Cape of Good Hope to Tasmania, they made extensive investigations of its coastline. They also visited New Caledonia, the Solomon Islands, the Admiralty Islands, Tonga, New Britain and other groups, making extensive inquiries, but found no trace of the missing navigator (cf. Ferguson). The voyage, however, yielded a vast amount of new and valuable information on Australia's natural history and the aboriginal people of Tasmania. - Plates include views of the Admiralty Islands, Tasmania, New Caledonia, New Zealand, Tonga and impressive portraits of their inhabitants, while other plates show ethnographical objects, birds and plants. Most plates were engraved by Copia or Perée after Piron. The botanical plates were engraved after drawings by the celebrated Belgian botanical artist Pierre Joseph Redouté (10 plates) and after Piron, completed by Redouté (4 plates). Three of the four ornithological plates were engraved after Jean Baptiste Audebert. - In the same year Janssen also published an 8vo edition, followed by several editions in French, German and English. In 1826 some materials from La Pérouse's ships were traced back to the island Vanikoro, and a 1964 expedition identified the remains of one of his ships there. Further investigations concluded that both both ships were wrecked there and that most of the men who survived the wreck were killed by natives. A few eventually left the island, but their fate remains unknown. - Each text volume has the library stamp of the British Admiralty Office on the title and final page, those on the title pages with cancellation stamp. Plates mounted on new stubs, a few plates slightly frayed along the edges, some mostly marginal foxing and occasionally other spots or smudges, more serious in the title pages and half-titles, otherwise in very good condition. Nissen, ZBI 2331. Ferguson 307. Hocken, New Zealand, 28f. Kroepelien 697. Sabin 38420. Stafleu/C. 4070. Cf. Hill 178 (8vo ed.). Not in Catalogue of Redoutéana.
12mo. 134, (6) pp. Contemporary red morocco, triple gilt filet on covers, central royal coat of arms, gilt edges. First edition. The priest Gaudereau (1663-1743) had gone to Persia in 1689 in the company of Bégnine Vachet, a director of the Seminary of Foreign Missions. Having arrived at Isfahan in late 1690, they joined François Sanson, another member of the Society of Foreign Missions sent by Louis XIV to the court of Shah Suleiman. After Sanson's departure in 1692, Gaudereau continued negotiations with Suleiman, after 1694 with Husayn. Having negotiated a military and commercial alliance between Persia and the French East India Company, he returned to Isfahan, which he quit for Europe in 1703. It was during this journey from Constantinople and Trabzon that in September 1704 he contracted the illness he describes in his book, which he based on his own experience, having miraculously survived. - Fine copy, bound for Philippe d'Orléans. From the library of Hyacinthe Théodore Baron (18th century engraved book plate). Blake 169. OCLC 495355672. Not in Waller or Wellcome.
Small 8vo. (4), XII, 233, (1) pp. Contemporary full calf with gilt spine; leading edges gilt. All edges red. First edition, translated from Ottoman Turkish by Julien-Claude Galland. Mehmet Effendi (1680-1732) served as Ottoman ambassador to Paris between 1720 and 1721. Composed for Sultan Ahmet III and his Grand Vizier, his account, originally entitled "The Paradise of the Unfaithful", helped to change the image of European culture, lifestyle, and literature in the Ottoman Empire. Indeed, this is the first Turkish embassy of which we have a written account ("Sefaretname"). It was of special significance for the introduction of printing into Turkey, as Mehmet's son Said Effendi accompanied him and became convinced of the advantages of printing. On his return to Constantinople he began to petition to the Grand Vizier for permission to establish a press, and a few years later Ibrahim Müteferrika was famously licensed to print non-religious books: the beginning of "Ottoman book publishing in the Sultan's territory" (Neumann, p. 230). - A copy in the Bibliothèque nationale de France has an engraved portrait of the author, but this would appear to be a unique example: all other known copies were issued without a frontispiece (including the Atabey copy, formerly in the library of and bound for La Rochefoucauld, which commanded more than £3000 at Sotheby's in 2002). - Handwritten ownership "Bené" to pastedown; covers show insignificant traces of worming; a tear to the half-title repaired. A fine copy; rare. Atabey 471. OCLC 459449580. Cf. Christoph K. Neumann, Book and Newspaper Printing in Turkish, 18th-20th Centuries, in: Middle Eastern Languages and the Print Revolution (2002), p. 227-248. Not in Blackmer.
8vo. (8), 384, (8), 115 [but: 215], (17) pp. With a woodcut on title-page, a woodcut initial and some woodcut tailpieces. 17th century marbled calf with gilt label to richly gilt spine, red edges. First edition of a "history of the kings of Persia compiled from the Persian histories of Mir Khwand and Turan Shah" (Howgego), in the original Spanish, by the Portuguese merchant and adventurer Pedro Teixeira (1563-1645?). It is one of the earliest European sources to mention Qatar, relating to the pearl fishery in the region: "The pearl fishery at Bahren begins some years in June, but generally in July, an lasts all that month and August … They generally go a fishing to Katar, a port on the coast of Arabia, 10 leagues to the southward of the Island Bahren. As soon an oyster is brought up, they open it, and take out the pearl. The pearls of this sea surpass all others in goodness and weight…" (English translation). The work is divided into three parts. The first, which is the largest, deals with the kings of Persia. It is a summarized translation of the voluminous Rawzat al-Safa by the Persian historian Mir Khwand (ca. 1434-1498), and is probably the first translation of the text into an European language. The second part is a translation of the Ayyibud emir Turan Shah's (d. 1180) chronicle of the kings of Hormuz, a text which is today only extant in translations. Though Teixeira's adventures started in 1586, he reached Hormuz in 1593, where he resided for several years to study its history. Both parts contain a chronological account of the kings, but also provide a more general history of the area. The last and third part contains an account of Teixeira's later travels from India to Italy in 1600-01 and 1604-05, visiting China, Mexico and the Middle East. In his preface Teixeira states that he originally wrote the work in Portuguese, but that it was translated into Spanish to appeal to a wider audience. The work appeared in a French translation in 1681, and extracts appeared in an English translation appeared in 1711, followed by a translation of the full text in 1715. - Binding slightly rubbed and with a small defect to upper spine. Slightly browned, otherwise immaculate copy in its first binding. Howgego, to 1800, T19. Maggs Bros., Spanish books 1014a. Not in Blackmer.