3 790 résultats
***  ,Vendita all'asta di armi antiche, militari e da caccia, trofei, zanne d'avorio, copricapi, militaria - Manzoni Galleria d'Arte ,- 1^ed. 1980Interessane pubblicazione, fonte ,ricchissima di informazioni per appassionati, studiosi e collezionisti
Genova, 1995, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 515/516 con una tabella. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Taranto, 1992, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 135/137 con una tabella ed un grafico. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [vi], 150 p., b/w ills. Van Gölü inci kefali (Chalcalburnus tarichi, Pallas 1811). Stok miktarinin tahmini ve balikçilik yönetim esaslarinin belirlenmesi.
Genova, 1996, 8vostralcio con copertina posticcia muta, pp. 242/245 con un grafico e 2 tabelle.
Genova, 1995, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 233/238 con una tabella e 4 grafici. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Genova, 1999, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 529/533 con una tabella e 3 grafici. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Genova, 1999, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 553/555 con una tabella. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Mm 120x165 Collana "Synthesis". Volume nella sua brossura originale, dorso muto, 119 pagine con illsutrazioni in nero nel testo e tavole in nero fuori testo. Opera in buone condizioni, la copertina mostra leggeri segni del tempo. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Vol. in -16 (12 x 17 cm.), brossura editoriale verde chiara con disegno e titoli in azzurro e nero, pp. 119, (5) con 57 tavole in col. sanguigna illustrate dall'autore. Leggerissimi segni del tempo, ma nel complesso in buone condizioni. COLLANA SYNTHESIS - Ristampa: marzo 1961.
80 pages. Provides colour maps and information on accommodation, entertainment, bush pilots, fishing regulations, and more. Dozens of great vintage ads for related local businesses. Nice colour photo ad for Thitfield Lodge, Hotel & Motel inside front cover. Back cover ad for Sudbury sponsored by their Chamber of Commerce features colour photo of molten slag being poured with belching smokestacks in background (Say what?). Other nice ads for Caswell Motor Hotels, Rusty Myers Flying Service, Camp Beaverhead, Camp Manitou, Dalseg's Shopping Centre, Swenson's Camp, Sabourin Lake Lodge (in colour), Barney's Ball Lake and God's Lake Lodges, Doug Hook's Separation Lake Camp, Sault Airways, Wawa's Lakeview Hotel, The Kitchener Hotel in Parry Sound, Moose Lake Lodge, Eden Roc Motel, Larry's Tavern in Pointe Au Baril, Red Pines Lodge, and dozens more. Somewhat above-average wear. Bit of writing atop front cover and small bookseller's stamp inside back cover. A great vintage item sure to help readers recount happy vacation times spent in Northern Ontario many moons ago. Book
V. Chianini - I Cacciatori romantici - ed. 2006 Testo in lingua italiana. Pagine 198 Copertina morbida. Condizioni molto buone.
Réimpression d'un ouvrage publié en 1944 par Jean MARIE, ingénieur du Génie maritime; photo en frontispice, nombreux croquis, vignettes et pleines pages, dont 1 planche dépliante; exemplaire relié. Français
in 8, cm. 17x24, pp.262+(5). Brossura editoriale. Interessante opera dedicata alla pesca di lago e fiume in Piemonte con ampia disamina delle varie tipologie di pesce a seconda delle zone.
RENNES, J. Plihon - 1934 - Nouvelle édition entièrement refondue et mise à jour - In-8 - Broché - Léger manque en couverture - Table alphabétique - X & 188 pages - Très propre
London, 1985, 8vo cart. cop. ill. col. pp. 104 con 21 fig. e num. fot. n.t.
No marks or inscriptions. Clean laminated boards with no bumping to corners. A lovely very tight copy. Foxing to upper parts of last and first few pages. 104pp.
192 pages. The autobiography of one of the rugged individuals who built the Vancouver Island sawmill industry with their blood, sweat and tears. Tells all - his sawmilling, his wives and kids, his hunting and fishing expeditions throughout the West. The hard-loving, hard brawling, hard-working story of one of the BC coast's true originals. Glossy and attractive illustrated boards. Book
ril. Nel cuore della notte del 24 luglio 2013, John Aldridge cade in mare dalla poppa del peschereccio Anno Mary, mentre il suo compagno Anthony Sosinski dorme sottocoperta. L'allarme viene dato dopo ore che Aldridge si trova in acqua, aggrappato solo alla speranza che i soccorsi arrivino presto e che sappiano dove dirigersi. Sia lui sia i soccorritori sanno perfettamente che un uomo a mare in quelle condizioni può resistere al massimo alcune ore e che la sua ricerca è una corsa contro il tempo. Una corsa che vede impegnati tutti i pescatori di Montauk a Long Island, la Guardia Costiera con le sue imbarcazioni e gli elicotteri, e il centro di calcolo della Marina che divide in settori le zone di ricerca. Ogni risorsa viene impiegata per salvare un uomo che, da parte sua, riesce a dosare le forze con freddezza e a tenere sotto controllo le emozioni impedendosi di pensare al peggio. E, quando alla fine John viene recuperato vivo, a festeggiare non è solo la sua famiglia, ma la comunità intera.
LEGATURA IN BROSSURA EDITORIALE CON SOVRACCOPERTINA ILLUSTRATA. RACCONTI DI CACCIA numero pagine: 307 formato: 19X14 stato conservazione: BUONO
In 8°piccolo.Legatura ed.tutta tela rossa,titoli in oro al dorso.Sopracoperta illustrata.Numerose tavole fotogr.e disegni f.t. Buona copia. Pp.258
231 pp., brossura, copertina con strappi
Tony Van Nhiem Uomini e pesci. , Massimo 1968-01-01, Copertina sporca e rovinata ai margini , pagine e tagli sporchi e ingialliti, prime e ultime pagine macchiate Mediocre (Poor) . <br> <br> <br> 258<br>
Milano, 1910, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 283/288 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Al fin:) Sevilla, 23 de Febrero de 1770, 29,5 x 19,5 cm., una hoja impresa por ambas caras. (Impreso que recoge la Real Orden del Consejo, sobre Pesca y Caza. Rúbrica al fin de José de Anaya).