117 résultats
19282315Wien: Universal-Edition 1928. First edition. Original wrappers. Very Good. THE RARE FIRST EDITION OF "THE THREEPENNY OPERA" A CLASSIC OF THE MODERN STAGE ALONG WITH THE BOOKLET OF SONGS FROM THE PLAY THAT WAS PUBLISHED TO MARK ITS HUNDREDTH PERFORMANCE; BOTH ITEMS IN FINE CONDITION IN THE ORIGINAL PRINTED WRAPPERS AND BOTH WITH THE OWNERSHIP INSCRIPTION OF CHARLOTTE GROTE-HASELBALG ONE OF THE ACTRESSES WHO PLAYED POLLY PEACHUM IN THE PLAY'S ORIGINAL 1928 RUN. In 1926 after a brief career in journalism a stint in the Army at the end of World War I and almost a decade of work in the theater Bertolt Brecht born Eugen Berthold Friedrich Brecht discovered a new source of inspiration for his plays. "In 1926 . while researching material for a play about the Chicago grain exchange Brecht discovered the writings of Karl Marx and the theory of dialectics. The play was never completed but in Marx Brecht found what he regarded as the key to understanding the world around him and to the historical process as well as a framework and structure for his own writing." Non & Nick Worrall eds. Bertold Brecht: The Threepenny Opera 2005. He remained a committed Marxist through his life although he apparently never joined the Communist Party. Marxist dialectics typically do not have much entertainment value yet somehow Brecht managed to transmute his ideological preoccupations into one of the most rousing amusing cynical and entertaining plays of the twentieth century - the work offered here. As Harold Clurman recognized in the quotation above the play is very much of its time first performance 1928 - capturing the hysteria despair and cultural experimentation of the Weimar era - yet universal in its relevance and appeal.<br /> <br /> Brecht developed innovative theatrical techniques to communicate with his audiences. "He drew up a rough-and-ready yet basic distinction between the old Aristotelean theatre which he generally called 'dramatic' . and his own new theatre which he called 'epic.' . Brecht found in epic writing an objectivity an ability of the author to stand back and comment on the action which attracted him. He wanted to make his audience think not just feel; to find ways of thinking that would enable them to apply those processes to their real worlds and therefore act as a force for change in society." Id.<br /> <br /> In order to force the audience to think about the action rather than passively absorbing it Brecht used various devices to keep the audience members aware that what was before them was after all only a play. He referred to this process as Verfremdung a term that is sometimes translated as "alienation" but might more accurately be rendered as "defamiliarization" or "distancing." The devices he used for this purpose included putting the orchestra in full view of the audience; having the curtain conceal only part of the stage; using projected signs that anticipated summarized or commented on the action; and constructing the play from paratactic scenes without a smooth flow between them "montage".<br /> <br /> The Play: Die Dreigroschenoper was adapted by Brecht with some assistance from the translator Elisabeth Hauptmann and with music written by Kurt Weill from John Gay's "A Beggar's Opera." He maintained the original English setting but transposed the action from the early 18th century to the Victorian era. Both eras offered an abundance of rascality at all levels of society that enabled Gay and then Brecht to convey their implicit message that there was at bottom not all that much difference between the high life and the low life.<br /> <br /> The play opens at a fair in Soho. The stage directions indicate that "The beggars are begging the thieves are stealing the whores are whoring. A ballad singer sings a ballad." This and other quotations from the play are from the translation by Ralph Mannheim and John Willett. The ballad is the famous "Moritat von Mackie Messer" - a song that in a somewhat softened English version and as sung by Frank Sinatra Bobby Darin Louis Armstrong and a host of others became the perennial favorite "Mack the Knife."<br /> <br /> Mackie is the master criminal MacHeath. His character is suggested by a couple of verses from the Moritat:<br /> <br /> On a beautiful blue Sunday
<br /> See a corpse stretched in the Strand.
<br /> See a man dodge round the corner
<br /> Mackie's friends will understand.<br /> <br /> <br /> <br /> And Schmul Meier reported missing
<br /> Like so many wealthy men:
<br /> Mac the Knife acquired his cash box.
<br /> God alone knows how or when.<br /> <br /> MacHeath it transpires is romantically involved with Polly Peachum the daughter of the second principal character and foil to MacHeath Jonathan Jeremiah Peachum. "His business is trading in misery and guilt. He has divided London into fourteen districts and for a sizable fee and a percentage of the earnings licenses beggars to ply their trade in a particular area. His emporium is also a theatrical outfitters in that he supplies the beggars with customers and properties designed not to horrify but to elicit sympathy from passers-by. . Independent beggars are beat up by Peachum's employees and forced to join the equivalent of a beggars' trade union." Worrall op. cit.<br /> <br /> The play proceeds through a series of crimes and misdemeanors betrayals double and triple crosses and dirty tricks reminiscent of the more sophisticated but no less amoral behavior of Peachum and MacHeath's betters in Parliament industry the Church and the military. In the final scene MacHeath sentenced to death is awaiting his execution when a messenger arrives: "I bring a special order from our beloved Queen to have Captain Macheath set at liberty forthwith - All cheer. - as it's the coronation and raised to the hereditary peerage. Cheers. The castle of Marmarel likewise a pension of ten thousand pounds to be his in usufruct until his death." Good news all around although as Peachum cautions the audience "Saviours on horseback are seldom met with in practice."<br /> <br /> Stephen Parker in his biography Bertolt Brecht: A Literary Life 2014 describes the origins of the play as follows:<br /> <br /> "Elisabeth Hauptmann had been translating from English into German John Gay's satirical ballad opera of 1728 The Beggar's Opera a parody of Italian opera style. She had told Brecht of the huge success of the revival at London's Lyric Theatre where it had run since 1920 for an astonishing 1463 performances. Instead of the usual grand music and themes of opera Gay's work relied on everyday tunes and characters. . The audience could sing along to the music and enjoy the characters in this satire about corruption at all levels of society."<br /> <br /> "Brecht had scarcely touched the material when one day . in the spring of 1928 Ernest Josef Aufricht asked him if he had a new play for the re-opening of the Theater am Schiffbauerdamm . Brecht quickly convinced him that his adaptation of The Beggar's Opera was the very thing."<br /> <br /> "The material was right up Brecht and Weill's street. However it would have to be re-cast substantially to make it work as a satire of modern society. . For both Weill and Brecht it was . an opportunity to break down barriers between elite and popular art. . In Gay's gangster Macheath Brecht encountered an irresistible hedonistic outsider in the same mould as his great early creations. Of course when Brecht wrote about the project for German critics in January 1929 he pointed to the serious underlying message . However . his fascination with the amoral outsider produced a gangster whose courage and magnetic attraction outweighed the anti-capitalist message. Brecht knew exactly how to make him part of an unforgettable theatrical experience. He would never again allow his audience to enjoy themselves in such an unfettered way."<br /> <br /> "Brecht and Hauptmann made rapid progress on the text and Weill began composing the music in April 1928. Brecht and Hauptmann had a first draft ready for the playbook by early May. Weill's playful quirky tunes were the perfect foil for the savage lyrics. Weill imbued the form of the ballad opera with his contemporary style drawing on jazz and dance music."<br /> <br /> The play was an unqualified success. "The Threepenny Opera was performed at the Theater am Schifffbauerdamm for the whole of the 1928-9 season and enjoyed phenomenal success throughout Germany. By January 1929 there were productions at nineteen German theatres as well as in Prague Budapest and Vienna. In all there were 4200 performances in 1928-9 . The Threepenny Opera rapidly became an international success. . Success in the USA would have to wait until the famous production in Marc Blitzstein's translation which ran at New York's Theater de Lys from 1954 to 1961. . Today The Threepenny Opera remains one of the world's most performed musical dramas."<br /> <br /> <br /> <br /> The work offered here is the true first edition of the libretto of Die Dreigroschenoper described on the cover as follows: Bert sic Brecht & Kurt Weill "Die Dreigroschenoper The Beggar's Opera: Ein Stück mit Musik in einem Vorspiel und acht Bildern nach dem Englischen des John Gay. Übersetzt von Elisabeth Hauptmann . Universal Edition - Wien Leipzig Nr. 8850." See "Sources and Genesis of 'Die Dreigroschenoper'" in Stephen Hinton "Kurt Weill: Threepenny Opera" Cambridge Opera Handbooks 1990 at 13 describing the first edition. <br /> <br /> Hinton states that the first issue of 300 copies was reprinted twice in printings of 500 copies each in November 1928 and December 1929. In the present copy there is a publisher's imprint on the rear wrapper ending in "2338 28". Other copies have the imprint ending in "1398 29" and it has been generally understood that ones with "28" are from 1928; while copies with the "29" are from 1929.<br /> <br /> Regarding the two 1928 printings however we have not been able to determine definitively in what ways if any they differ. However the rubber-stamped number "225" appears on the front wrapper and in the margin of page 31 of our copy. Similar stamps appear on other copies of the first edition that have appeared on the market and may indicate the numbering of the 300 copies comprising the first printing. <br /> <br /> The cover of the first edition states: "Den Bühnen gegenüber als Manuskript Gedruckt" "Printed as a manuscript for theatres" - i.e. originally intended for use in connection with productions of the play rather than for sale although some copies were apparently sold. It is reasonable that an edition of only 300 copies intended primarily for use by performers directors etc. would be numbered so that the copies could be tracked and retrieved and redistributed as necessary. Perhaps the edition became repurposed in light of the popularity of the play and the subsequent 500 copies from 1928 were printed primarily for sale to the public in which case there would be no need to number them. These indications are far from definitive but they perhaps constitute circumstantial evidence that numbered copies are from the first issue. Additional circumstantial evidence that this copy is from the first issue is provided by its ownership by a person associated with the original production as described below.<br /> <br /> The libretto is offered here with the pamphlet "Die Songs der Dreigroschenoper. Zur 100. Aufführung der Dreigroschenoper dem Publikum überreicht vom Theater am Schiffbauerdamm" copyright date 1928. "The Songs of the Threepenny Opera. Presented to the audience by the Theater am Schiffbauerdamm for the 100th performance of the Threepenny Opera." It would appear to be distinct from the issue of 10000 copies prepared for public distribution Item 105 in Walter Nudel's "Bertolt Brecht - Bibliographie" in the journal Sinn und Form's special issue on Brecht 1957; see also Hinton op cit. page 13 and Gero von Wilpert & Adolf Gühring Erstausgaben Deutscher Dichtung: Eine Bibliographie zur Deutschen Literatur 1600-1990 2d ed. 1992 at 183 No. 13.<br /> <br /> Both works have the ownership signature of "Charlotte Grote-Haselbalg" on the title page of Die Dreigroschenoper and on the half-title of the songbook. Charlotte Grote-Haselbalg also known as Charlotte Andersch the name under which she was born Charlotte Haselbalg and Charlotte Ander was a German stage and film actress of the early twentieth century credited with a lengthy list of movie roles in both the silent and sound eras. One of her stage roles was Polly Peachum MacHeath's lover in the original production of Die Dreigroschenoper.<br /> <br /> Carola Neher who had been selected to play Polly Peachum in the 1928 production "had to go to Switzerland to tend to her dying husband the poet Klabund with the result that she arrived two weeks late for rehearsal and felt obliged to abandon the role. She was replaced by Roma Bahn who learned the part in four days." Worrall op cit. Bahn is in fact listed as Polly in the playbill for the play's premiere; however Ander performed the role at least once during the play's original run. The media biographer and historian Kay Weniger in his 2008 work "Zwischen Bühne und Baracke: Lexikon der Verfolgten Theater- Film- under Musikkünstler 1933-1945" a collection of biographies of performers who suffered under Nazi persecution notes that "mit der Polly Peachum in einer Aufführung von Brechts-Weills 'Dreigroschenoper' in Ernst Josef Aufrichts Threatre an Schiffbauerdamm spielte sie 1928 ihre wichtigste und schönste Bühnenrole vor dem Machtantritt der Nazis." As "Polly Peachum in a performance of Brecht-Weill's Threepenny Opera in Ernst Josef Aufricht's Theatre an Schiffbauerdamm in 1928 she Anders played her most important and most beautiful stage role before the Nazis came to power."<br /> <br /> According to Weniger Anders had been threatened by the Nazis with a boycott due to an affair with a Jewish businessman and later was accused of threatening to dismiss any members of her household who voted for Hitler in the 1933 election. She found it expedient to flee Germany for England although she later returned due to a lack of adequate roles before the declaration of war between the two countries.<br /> <br /> Die Dreigroschenoper: Wien - Leipzig: Universal-Edition 1928. Octavo original printed wrappers. Near-fine condition with only very light general wear. Die Songs Der Dreigroschenoper: Potsdam: Gustav Kiepenheuer 1928. Twelvemo original printed wrappers. A touch of restoration at hinges otherwise near-fine. Housed together in custom cloth box with leather label. <br /> <br /> RARE FIRST EDITION IN OUTSTANDING CONDITION OF A 20TH-CENTURY MASTERPIECE WITH A NOTED PROVENANCE. Universal-Edition unknown books
19781324339Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1978. First Edition. Hardcover. Thick Octavo; pp 1003; G/G; red spine with black text; dust jacket shows slight wear to exterior; mild wear to edges; slight shelf wear inside dj; cloth has lightly sun faded exterior; strong boards; light bumping to front head edge; text block has some small stains to exterior edges; interior clean; text in German;. The pieces from in one volume. 1324339. FP New Rockville Stock. Suhrkamp Verlag hardcover books
195326044Berlin: Suhrkamp 1953. Small 8vo pp. 327. Zweiter Band. Leben Eduards des Zweiten Von England. In German. VG. Brecht's early work. Suhrkamp unknown books
1960172849New York: Evergreen Review Grove 1960. First edition. Softcover. The 12th issue of this terrific literary journal. Features contributions by Alexander Troochi Bertolt Brecht Anthony Kay Dina Athill Louis Ginsberg John Logan and others. Also includes Lawrence Ferlinghetti's "He" Edward Albee's "The Zoo Story" LeRoi Jones' "The Bridge" and Frank Conroy's "Spring for Alison." The highlight of this issue though is a long essay by Albert Camus on capital punishment. A close to near fine copy in wrappers illustrated with a Larry Rivers cover and with some very minor wear. Signed by LeRoi Jones as Amiri Baraka in 1997 at his appearance. Evergreen Review Grove unknown books
1979398068Philadelphia: The Brecht Theatre of Temple University 1979. Unbound. Near Fine. 8.5" x 11". Photocopy. Old folds as mailed near fine. Addressed and mailed on verso undated but postmarked in 1979. The flyer describes the show as "A bizarre goofy farout original performance art junk collage." OCLC not surprisingly locates no copies. The Brecht Theatre of Temple University unknown books
194900289Berlin: Volk Und Wissen Verlag 1949. FIRST EDITION. Paperback. Wrappers somewhat browned at extremities. Pages slightly tanned. A very good copy. <br/><br/> Volk Und Wissen Verlag paperback books
195825091Berlin: Deutchen Akademie Der Kunste 1958. First Edition. Large 8vo pp. 37 63 90. In German. Three volumes in a publisher's cloth folder. All paper wraps. The three volumes are: Aufbau Einer Rolle Laughtons Galilei; Aufbau Eine Rolle Buschs Galilei these two are mainly photographs; and the text of Brecht's play Leben Des Galilei. Books nice folder little worn. llustrated with Laughton's 1947/48 performance in the U.S. Performed when he worked with Brecht on the English language version and the later performance by Busch in 1956 in Brecht's Berliner Ensemble. Deutchen Akademie Der Kunste unknown books
1966S11452New York:: Grove Press 1966. 1966. Sm. 8vo. 155 pp. Printed wrappers; rubbed. Grove Press, (1966). unknown books
196719043New York Toronto Frankfurt: Something Else Press 1967. First edition. Cloth. Very Good/very good. 8vo. Unpaginated artist book collaboration between Brecht and Filliou. A very good clothbound copy in very good unclipped dustwrapper. Some toning at spine of book and wrapper. A solid collectible copy of a book that is difficult to describe. Illustrated with drawings and photographs. <br/><br/> Something Else Press hardcover books
200017992Koln: Lempertz Contempora 2000. First edition. Paperback. Very Good . Wide paperbound octavo. 67 pp. Illustrated in color. Text in German by Roger Goepper. A clean very good or better copy of this catalog from a Koln exhibition in 2000. This copy INSCRIBED by Brecht in year of publication to Patrick Hughes. Books signed or inscribed by Brecht are uncommon in the marketplace. <br/><br/> Lempertz Contempora paperback books
2004169838London: Gagosian Gallery 2004. Hardcover. VG- light scuffing to boards light wear to edges and corners. White and color-illustrated boards with black spine and black lettering. 79 unnumbered pages. Mainly color illustrations. Catalog of an exhibition held at the Gagosian Gallery from September 9 to October 9 2004. Includes bibliographical references. Gagosian Gallery hardcover books
1967032564Frankfurt am Main: Suhrkamp 1967. 20 volumes complete original stiff printed wrappers in the publisher's original stiff slipcase. Suhrkamp unknown books
1962046502Frankfurt: Suhrkamp Verlag 1962. 36.-45. Tausend. 200 8p. original stiff boards BIbliothek Suhrkamp 81. Suhrkamp Verlag unknown books
1927W49342Berlin: Im Propylaen- Verlag 1927. Marbled paper covered boards with brown paper labels on upper cover and spine with white titling. Top edge stained blue other edges foxed. Minor losses of paper at spine ends. Some foxing throughout particularly on pre and postliminaries. German language collection of rhymes songs and other short works. First Edition. Paper Covered Boards. Fair/No Jacket. 8vo - over 7¾" - 9¾" tall. Trade. Im Propylaen- Verlag Hardcover books
1952048147Berlin: Aufbau-Verlag 1952. 171 1p. music original stiff printed wrappers lightly chipped Versuche 22/23/24. Aufbau-Verlag unknown books
31428n.p.: n.p. Privately printed. Sheet Music. Sheet music very good. The sheet was kept in an ancient manilla folder stamped "Pierre Degeytter Club of N. Y." and it is possible that the club produced this for their own use. Brecht's name does not appear anywhere on the sheet. ; 4to 11" - 13" tall; 4 pp . n.p. unknown books
195522002Berlin: Eulenspiegel 1955. First Edition. Very good/very good. 4to. Black cloth boards moderately rubbed and bumped in black and white photographic dust jacket. Some chipping and scuffing to edges and corners of jacket. A little creasing to endpapers; pages lightly toned. Very good overall. <br/><br/>In German. "War primer" made up of poems commentary and little dialogues by Brecht overlaying or facing reproduced black-and-white news photographs. Prefatory paragraph and dust jacket copy by Ruth Berlau. Eulenspiegel hardcover books
1933138407Germany: Kinematrade 1933. Vintage US poster for the 1932 German communist propaganda film "Kuhle Wampe oder Wem gehort die Welt" The subtitle is seen here under the English translation "Whither Germany." Circa 1933 as identified by the name of the Philadelphia theatre on the poster. <br/><br/>The last and arguably most important communist film of the Weimar era "Kuhle Wampe oder" is according to screenwriter Brecht a "Collective Presentation" that tells the tale of a family in early 1930s Berlin. After the son is prolongedly unemployed he commits suicide and the family is forced to relocate to a shantytown known as "Kuhle Wampe" or "Empty Stomach." Created under severely limited material conditions with filming constantly being broken up by the Weimar government's paramilitary SA agency the film attempts to depict archetypes of the times including an intellectual clash on a subway between members of the bourgeoisie and the proletariat. <br/><br/>Banned first by the failing Weimar Republic and subsequently by the Nazi Reich the film was believed to have been lost until it reappeared over 20 years later in East Germany in 1958. This poster likely originates from screenings held in November 1933 by an unknown pro-communist organization in Philadelphia at the short lived left-leaning Philkino theater. A US screening of this film dating before the film's disappearance and only just after the very beginnings of Hitler's rise to power makes this poster not only very scarce but one of significant historical value. <br/><br/>The poster touting "Kuhle Wampe" as "The Film Hitler Burned" features an image of a man with a hammer and sickle attacking two snakes that form the Nazi swastika and touts the involvement of members of the "Labor Sports Union" in the film. <br/><br/>9.5 x 13 inches letterpress on pale faded pink stock. Very Good condition with a couple of tiny chips at the extremities and moderate creasing. Kinematrade unknown books
195626181Berlin: Henschelverlag 1956. 8vo pp. 209. Ilustrated with photos of the production. Re-written by Brecht just prior to his death in 1956. Wraps. In German. VG. A play. Henschelverlag unknown books
192465825Potsdam: Gustav Kiepenheuer 1924. First edition. 121 pp. Near fine in illustrated wrappers. Potsdam: Gustav Kiepenheuer, unknown books
199035303NY: Routledge 1990. First Edition. 8vo pp. 720. Notes index bibliography. Translated by Ralph Manheim and edited with commentary and notes by John Willett. A nice copy in slightly chipped dj. Routledge unknown books
198322009Koln: Edition Hundertmark 1983. First edition. Paperback. Near Fine. Small oblong paperbound artist book. One of one thousand examples. Book measures 8 1/4 x 5 3/4" high. 20 pp including covers. Illustrated. A near fine example. <br/><br/> Edition Hundertmark paperback books
1969262818San Francisco: V.R.-Leviathan Publications 1969. Newspaper. 40p. un-folded tabloid underground newspaper articles news opinion interviews reviews San Francisco edition small staining & some smudging of cover and rear wrap toning on cover wrap slightly heavier on bottom eighth of cover wrap worn and toned on newsprint else in good condition. Articles on Critique of Ernest Mandel Israel in Africa Inflation and the working class "Empire in Crisis and a lot more. V.R.-Leviathan Publications unknown books
1969259089San Francisco: V.R.-Leviathan Publications 1969. Newspaper. 48p. un-folded tabloid underground newspaper articles news opinion interviews reviews San Francisco edition some smudging of cover and rear wrap worn and toned on newsprint else in good condition. Articles on SF State"Back to Skool Week" characterized Nazy soldier on front cover wrap giant two page/ceneter fold poster of a rendering of S. I. Hayakawa SF State news Czechoslovakia Military organizing and a lot more. V.R.-Leviathan Publications unknown books
196662541NY:: Grove Press. Very Good in Very Good dust jacket. 1966. Hardcover. B000GRM2PS . Bilingual edition: German text with the English translation by Eric Bentley. Notes by Hugo Schmidt. First printing thus. Very good in a very good light edge wear and age toning dust jacket. . Grove Press, hardcover books