829 résultats
025947522X.Gpaperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback
brossura Questo libro è dedicato alle radici del nostro essere: a quelle parole, per lo più greche e latine, con cui è stato dato nome alla vita, allo spirito, all'anima, al corpo, alla sorte fin dagli inizi di quella civiltà composita, sfaccettata, innovatrice che, a un certo punto (tardo) della sua storia, fu chiamata "europea".
0428110770.Gpaperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback
Very Good English In 1/4 leather bdg. with five compartments at spine. Second on is gilt. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In French. [xxxiii], 464 p. Introduction a l'etude comparative des langues Indo-Europeennes.
Former owner's name in pencil and blindstamp to ffep. Else book is fine. DJ has very light shelfwear. ; In this useful contribution to a subject of growing importance in contemporary classical studies, Andreas Michalopoulos has collected around 200 etymologies and etymological complexes in Ovid's Metamorphoses . These are listed with brief contextual information, evidence for the etymology from ancient grammarians, discussion of the artistic function of the wordplay, and examples of its use in other works of Ovid and in other Latin poets. The introduction sets out a conceptual framework and succinctly describes etymological techniques particularly typical of (although not unique to) Ovid. As well as adding to the corpus of etymological reference works, this study will increase appreciation both of Ovid's learning and of his wit. ; ARCA Classical and Medieval Texts, Papers and Monographs 40; 204 pages
1934161551934 un volume, reliure demi-toile bleue cartonnage rigide in-octavo carré éditeur(half cloth-bound in-8 editor) (16,5 x 21,8 cm), 1er plat bleu-clair imprimé en bleu-marine (first cover printed), sans illustrations (no illustration), 460 pages, 1934 Paris Hatier Editeur,
1988007038Tübingen, Max Niemeyer, 1988. XV, 607 S. Orig.-Leinenband. Mit eigenhändiger, persönlicher Widmung des Autors für den Augsburger Romanisten Lothar Wolf. Ein gut erhaltenes Exemplar mit nur leichten Gebrauchsspuren (Buchhandelspreis des Reprints von 2019 Euro 199,95).
052838St-Estève Imprimerie littéraire Michel Fricker 1989 in 8 (24x16) 1 volume broché, 254 pages [1]. Albert Saisset, 1842-1894. Bel exemplaire
1867115361Aubry 1867 Paris, chez Aug. Aubry Editeur, 1867, 464 p., demi-percaline de travail, environ 24x16cm, tirage à 300 exemplaires non numérotés. Plats légèrement incurvés, premières pages en partie détachées, des tampons sur la page de garde, dernières pages cornées. Bon état pour le reste.
190012430Lyon, Imprimerie Mougin-Rusand, Waltener et Cie, 1900 ; in-8, broché ; 159, (1) pp., couverture grise imprimée.
200517359Hamburg, Nikol, 2005. Gr. 8°, VII, 701 Seiten (im Zweispaltendruck). Farbig illustrierter Orig.Pappband mit OSU.
183884393Hannover, Hahn 1838. 1838. XXIV S., 570 S., 1 Bl., (1), 570 S. Halblederband der Zeit mit goldgeprägtem Rückentitel.
M12651Macon , Protat fr , 1942 , petit in4° br , XXIV - 462 p , 1 tableau HT dépliant. En grande partie non coupé. Langue: Français
19732Épuisé.
1863vf824Libraire de L. Hachette et Cie Relié 1863 In-12 (11,7 x 18 cm), reliure demi-chagrin, dos à 5 nerfs orné d'une pièce de titre, 337 pages ; frottements, coiffes, plats et coupes, rousseurs aux tranches et quelques-unes à l'intérieur, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
1971143499Klincksieck 1971 In-8 broché 21 cm sur 13,4. 237 pages. Bon état d’occasion.
Hardcover fort volume in-12, 959 pp., cartonnage percale décorr de l'éditeur. Bel exemplaire. [BU-12]
196014880Lyon, Institut de Linguistique romane, 1960 ; in-8, broché ; 53 pp.
CM. 20,5, mezza pergamena con tassello al dorso, pag. XC, 1440 colonne (due colonne per pagina). Prima edizione di questo interessante vocabolario. Ottimo esemplare in solida legatura coeva.
1331572703.Gpaperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback
2009100144074Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften 2009 192 pages 14 986x1 016x22 606cm. 2009. Broché. 192 pages.
1865fa335Société archéologique et historique des Côtes-du-Nord Plaquette 1865 In-8, (15x22.5 cm), plaquette, 29 pages, mémoires de la société archéologique et historique des Côtes-du-Nord, t. IV, 1864, ex-libris de Giot ; mouillures, légères traces sur les plats jaunis, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
New New English Original bdg. Dust wrapper. Large roy. 8vo. (25 x 18 cm). In English. [xiii], [3], 752 p. The lingua Franca in the Levant. Turkish nautical terms of Italian and Greek origin. The present study on the Lingua Franca in the Levant has a double purpose: the interpretation of a certain (semantically and historically well-defined) area of the Turkish vocabulary, and the demonstration, in the form of brief etymological sketches, of the linguistic-cultural unity of the Mediterranean. The study takes as its starting point the Western and Greek nautical elements in Turkish; these are illustrated as fully as possible. The end point is the Mediterranean distribution and history of each of the terms. In the gathering of the non-Turkish material the writers have paid particular attention to the Arabic, Dalmatian, and Greek cognates of the words under discussion, in order to present a more detailed picture of the Eastern (and Southern) Mediterranean than has been possible heretofore. The double orientation, at once Turkish and Mediterranean, of the study is reflected, in the composition of the group of workers and in the method followed in the elaboration of the study. Andreas Tietze, the Turkologist, collected nautical terms used in Turkish that were not, in his opinion, of Turkish origin; from these, Renée Kahane drew up a list of the terms that were, in her opinion, Italian or Greek in origin; for each term on this list Tietze gathered as abundant Turkish technical and literary records as possible; Henry Kahane and Renée Kahane outlined briefly the history of each term in the Mediterranean, trying (often in vain) to establish its ultimate origin and sketching its distribution throughout the Mediterranean, from Portugal to Greece, with Tietze adding the corresponding Arabic material...
M., C. Bermejo, 1956, 25,5 x 18,5 cm., 4 h. - 188 págs. - 1 h. (Ejemplar intonso).
Fine English Paperback. Pbo. Second edition. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). 2 volumes set. [xxiii], 809 p. Fine. Yudahin's dictionary includes 25000 words from Kirghiz to Turkish. Kirgiz sözlügü. Vol.I: (A-J); Vol.II: (K-Z). 2 volumes set. Translator: Abdullah Taymas.