834 résultats
95881Paris, Librairie Larousse sans date, 180x110mm, 210pages, reliure d'éditeur. Bon état.
42374Paris, Larousse (Méthode Lexicologique Larousse), sans date, in 12 cartonnage de l'éditeur, 252 pages.
R320082137BOYER AUG. ET CIE. NON DATE. In-12. Cartonné. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos satisfaisant, Mouillures. 420 pages - TRaces de mouillure legeres en debut de volume sans conséquence réelle sur la lecture -. . . . Classification Dewey : 442-Etymologie du français
BOYER AUG. ET CIE. NON DATE. In-12 Carré. Cartonné. Etat d'usage. Couv. défraîchie. Dos satisfaisant. Mouillures. 420 pages - TRaces de mouillure legeres en debut de volume sans conséquence réelle sur la lecture - PETIT DICTIONNAIRE EN EXERCICES.
1964061649Münster., Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung., 1964. 24 Seiten. Erschien in der Reihe: Abhandlungen der Gesellschaft zur Förderung der Westfälischen Wilhelms-Universität, Heft 5 - vorgetragen bei der Jacob Grimm-Feier der Universität am 10. Dezemeber 1963. Guter Zustand. 8°. H OBroschur.
Mm 150x230 Brossura editoriale con copertrina a stampa, 282 pagine. Sottolineature a matita in diverse parti del libro, ma non fastidiose. Legature ben salde, spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
List3684Folio 9 ½ x 13 inches 5 pp. Margins trimmed quite tight to title with some loss to publisher information on rear cover small chips else near fine with the hand colored lithographic cover by H.C. Maguire in fine condition. Near Fine. An interesting piece of sheet music perhaps shedding light on the term “guinea†as it applies to Italians which though it originated in Europe migrated to the United States. Lingard’s song begins “I’m poor Italian guinea pig boy Straight from Florence I come with my stock.†The song was anthologized later in Lingard songsters. The song is proof that the term was being used in performance and theater circles before the mass arrival of Italians in the United States. “Guinea†was also widely used to describe people of dark complexion during the period stemming from the Guinea region of West Africa. With an attractive lithographic cover of a cheerful enough looking boy extending his hand. We find two copies of this sheet at Oxford and the British Library with none held in the United States. unknown
527pp., in the series "Philosophisch-Historische Klasse" 808.Band (Iranische Onomastik, nr.8), softcover, 23cm., very good condition, ISBN 978-3-7001-6838-6, X84901
2009100144074Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften 2009 192 pages 14 986x1 016x22 606cm. 2009. Broché. 192 pages.
1927503436Walter de Gruyter c& Co., Berlin und Leipzig 1927. 24 x 16 cm. Beigefarbene Originalbroschur mit 104 nicht aufgeschnittenen Seiten. Umschlag randgebräunt und randrissig, die Vorderseite am Rücken unten halb gelöst, hinten unten mit Fehlstelle. Sonst gutes Exemplar.
Premessa - Il Territorio e le sue caratteristiche - Gli abitanti - L'economia, Le comunicazioni - Bonifica montana, Consiglio di Valle, Comunit? ossolana, La Val Grande, Il Turismo - Pesi, misure e monete ... - Documenti - Fonti e Bibliografia - Indici dei nomi di persona, delle materie e dei nomi di luogo - Carta topografica 1 24x17 cm., legatura editoriale cartonata, sopraccoperta con abitante in costume - 'La siora Peppa' di Antonio Maria Stagnon (1751-1805)- pp. 580 (1), 38 illustrazioni nel e fuori testo, carte, mappe, tabelle, anche ripiegate, ecc. prima edizione, in italiano, piccolo strappo riparato all'interno al margine superiore della sopraccoperta, s.d. Appunto manoscritto in matita p. 143, foglietto con Nota sulla Siora Peppa, Bell'esemplare.
Manuali Laterza. Questo volume esamina la lingua italiana attraverso molteplici livelli di analisi: fonologia, morfologia, sintassi, lessico, semantica.
1993R200129615Sedes. 1993. In-8. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Dos plié, Papier jauni. 276 pages - étiquette sur le 2e plat.. . . . Classification Dewey : 442-Etymologie du français
Very Good English In 1/4 leather bdg. with five compartments at spine. Second on is gilt. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In French. [xxxiii], 464 p. Introduction a l'etude comparative des langues Indo-Europeennes.
1993RO20256413SEDES. 1993. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 276 pages. . . . Classification Dewey : 442-Etymologie du français
19 cm, ril. coeva in mezza pelle, titolo in oro al dorso, tagli colorati; p. v, 344. Alcuni forellini di tarlo ai piatti
Very Good German Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 15 cm). In German. [vi], 210-344 pp. Indogermanische Forschungen: Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft. LVIII. Band (1942): Drittes Heft. Herausgegeben von Ferdinand Sommer und Gerhard Deeters.
196014880Lyon, Institut de Linguistique romane, 1960 ; in-8, broché ; 53 pp.
In-8° (cm. 26,7), pp. 3 (da p. 97 a p. 99) + RITRATTO fotografico in yavola fuori testo. Bross. edit con "Offprint - Tirage à part" in cop. ERTOLDI (Trento 1888 - Roma 1953), glottologo, etimologo. Studiò a Vienna (da Wilhelm Mayer Lübke, Parigi e Firenze; conobbe alcuni degli studiosi più rappresentativi dell'epoca come Leo Spitzer; tesi sulla fitonimia, un ramo dell'onomastica cui dedicò anche in seguito molte ricerche,(tra cui sul colchico), docente a Cagliari e a Napoli..
brossura In questo libro sono raccolti e catalogati i nomi locali sparsi sul territorio di Laurignano (CS), sia i toponimi attestati nelle fonti cartacee che i microtoponimi vivi nella tradizione orale.
brossura In questo libro sono raccolti e catalogati i nomi locali sparsi sul territorio di Laurignano (CS), sia i toponimi attestati nelle fonti cartacee che i microtoponimi vivi nella tradizione orale.
8494, Leuven/ Brussel, Instituut voor Naamkunde/ Standaard - Boekhandel, 1970., Broche, couverture d' editeur, 16,5x25,5cm, 290pp.
1987129524Stuttgart ; New York : Gustav Fischer Verlag 1987. VIII, 159 Seiten. Mit zahlreichen Abbildungen. Illustrierte Originalbroschur. (Etwas gebräunt u. gering fleckig). 27x19 cm
brossura Il DELI contiene informazioni aggiornate e precise sull'origine e la storia di circa 47 000 parole italiane per un totale di oltre 87 000 accezioni. Di ogni voce vengono fornite la data di prima attestazione, l'etimologia prossima e remota e una serie di informazioni relative alla storia della parola, agli ambiti semantici in cui ogni voce è nata e si è sviluppata, alla sua fortuna nella storia della linguistica italiana. Il DELI risponde alle più rigorose esigenze linguistico-etimologiche e filologiche ma cerca di soddisfare anche le curiosità dei lettori interessati all'evoluzione del lessico italiano, soprattutto nelle sue connessioni con la storia "culturale" intesa nel senso più ampio del termine. Si registrano anche le fantasiose etimologie "folkloristiche", tanto errate quanto diffuse, che continuano a essere ritenute valide, contrapponendovi però le etimologie scientifiche, forse meno pittoresche ma certamente più documentate (per es. quelle di mignotta e pittima). A vent'anni dalla prima uscita, il DELI si presenta in una nuova edizione profondamente aggiornata tenendo conto delle ricerche effettuate nel frattempo soprattutto per quel che riguarda una più precisa documentazione di molte voci in testi letterari e tecnici. I numerosi interventi effettuati su ogni pagina, assieme alla minuta rilettura dell'intero vocabolario, alla nuova veste tipografica, che rende la consultazione più pratica e più rapida, fanno di questa edizione un'opera in gran parte nuova.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 411/421 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.