141 résultats
Bordighera, 1971, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 143/158 con una figura e 16 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
br. Il libro in cui Peter Mayle si volta a guardare la sua vita, e a raccontarla ancora una volta tutta d'un fiato, partendo da quel pomeriggio di pioggia in cui tutto è cambiato. Era la fine degli anni Ottanta, e i coniugi Mayle incontrano per la prima volta il paesaggio del Luberon, il cuore allora poco conosciuto della Provenza. Inizia così la celebre saga dei Mayle, raccontata nei due successi internazionali Un anno in Provenza e Toujours Provence: la progressiva trasformazione di una posata coppia di britannici di mezz'età innamorati dello stile di vita, del paesaggio e dell'imprevedibile carattere della gente di Provenza. Un libro affettuoso, nel quale uno scrittore che ha saputo reinventare uno stile letterario posa uno sguardo retrospettivo sulla sua lunga e bellissima vita.
Milano, C.T.I., 1940, in-8, br. edit., pp. da 681 a 778. Copertina a col. ed ill. in b.n. Dorso rinforzato con fascetta.
in 16° br. sovrac.,cartine nel testo ed altre ripieg. f.testo pp.624
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 26/06/1927
La Domenica del Corriere del 26/6/1921 con due tav. a col.
Bordighera, 1956, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 211/225 con 12 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bordighera, 1961, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 127/134 con 8 figure e 7 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1940, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 721/738 con fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Mm 160x215 Volume a cura e con uno studio di Enzo Giudici. Collana di testi, saggi e monografie diretta da Giacinto Spagnoletti, 1 - Brossura editoriale con bandelle, 272 pagine. Bruniture e tracce di polvere alla copertina, peraltro esemplare molto ben conservato. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Mm 150x220 Volume di pp. 603 con 152 illustrazioni in bianco e nero, legatura rigida, sovraccoperta editoriale con segni d'uso. Opera in buone condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Paris, Editeur "Plaisir de France", (1961), in-4, cartone edit., pp. 80. Con numerose ill. in b.n. e tavv. a col. Alcune pagine staccate.
Paris, La Nef de Paris Editions, [anni '50 del XX sec.], in-8, cartoncino edit. muto con sovracc. illustrata a colori (questa con mancanza sulla coperta anteriore), pp. 161, [3]. Con numerose ill. fotografiche in b.n.
(Paris), Librairie Hachette, (1954), in-8, cartone editoriale, pp. 125, (3). Con illustrazioni in nero e a colori. “Les Albums des Guides Bleus”.
Paris, Arthaud, 1957, in-8, cartone editoriale, pp. 232. Con numerose illustrazioni.
<p>27,5 cm, brossura illustrata; p. 192. Molti esempi di abitazioni, arredamento e progetti. Tra gli altri: Roger Verge, In Provence</p>
In-8°, leg. in bross. ed., pp.160, con numerosissime foto in b/n nel testo e a piena pagina.
Bordighera, 1955, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 117/128 con 11 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bordighera, 1956, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 185/198 con una piantina, una sezione, un'illustrazione fotografica e 54 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bordighera, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 103/106 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-8° pp. 161, bross. edit. con segni e fioriture del tempo.
In 16°, br. edit. ill., pp. 351,(7), riccamente ill. in col. seppia n.t.; prima ed. nella coll. "Elefanti Saggi", nota a penna all'occhietto, per il resto es. molto buono. (cx006) (spedizione standard SEMPRE tracciata con raccomandata-piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
Milano, Fenice 2000, aprile 1994. (mm. 220 x 160). Cartonato editoriale illustrato. pp. 141(1), (2). 55 percorsi ferroviari tra le Alpi marittime, il Monte Bianco e l'Austria, passando per la Svizzera.