317 résultats
322Bartillat, Paris, 1999. Un volume in-8 dos collé, couverture blanche illustrée, 536 pages. Bel état.
200431578Paris Éditions Errance 2004 GRAND In-8 Tome I : 322 pp - 61 illustrations comprises dans la pagination - accroc en coiffe
Firenze, 1984, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 119/130 con 3 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
ST-BRIEUC, Imp. L. Prud'Homme - 1883 - in-8 - broché - 1 illustration PP Ht - 25 pages - Propre
Firenze, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 589/596 con 2 figure ed una tavola. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 39/50. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1984, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 39/54. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
1949100146267Nouvelles Editions Latines 1949 in8. 1949. Broché. Premier tome de l'ouvrage 'Histoire de la terre' de Pierre Rousseau publié en 1949 qui traite de la période préhistorique de l'humanité abordant notamment la vie au Paléolithique Supérieur et les migrations aux Âges de la Pierre. L'ouvrage s'inscrit dans le travail de vulgarisation scientifique de l'auteur
Le Mans Ch. Monnoyer 1942, plaquette In-8 brochée, 6 pages, 4 figures dans le texte. Bon état.
1942177385Ch. Monnoyer Le Mans, Ch. Monnoyer, 1942. Plaquette In-8 brochée de 6 pages, 4 figures dans le texte. Bon état.
1976Extrait du Bulletin de la Société préhistorique française, n° 11-12, 1941, Périgueux, Le Mans, Imprimerie Ch. Monnoyer, 1941, broché, 16x24 cm, 20 pages, 10 figures.
Firenze, 1983, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 401/418 con una cartina e 3 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
11796Denoël In-8, broché, couverture souple illustrée à la manière de la série, bel exemplaire de 349 pages.
PERFETTO, MAI SFOGLIATO; LIEVISSIMI SEGNI DEL TEMPO. Informazioni bibliografiche Titolo: L'America precolombiana Collana: Volume 7 di Nuova storia universale dei popoli e delle civiltà Editore: Torino: UTET, Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1970 Autore: Bosch-Gimpera, Pedro Traduzione di: Paola Pignata Lunghezza: XV, 578 p., 30 carte di tav. : ill., carte geografiche ; 25 cm Peso di spedizione: 1,7 Kg ISBN: 8802027781, 9788802027784 Soggetti: America, Civiltà precolombiane, Storia Universale, Americhe, Preistoria, Glacialismo Pleistocenico, Paleolitico, Wurm, Siberia, Wisconsin, Stati Uniti, Messico, Centrale, Sudamerica, Antropologia, Popolamento, Mesolitico, Bolivia, Argentina, Deserto, Cacciatori, Concheros, Sopravvivenza, Pesca, Amo, Conchiglia, Cile, Territori di Magellano, Alaska, Brasile, Parana, Minas Geraes, Sub-artici, Eschimesi, Cultura, Denbigh, Pacifico, California, Perù, Kakataya, Mogollon, Pataya, Hohokam, Texas, Altipiani, Arte rupestre, Arcaiche, Mississippi, Canada, Culture mesoamericane, Olmeca, Monte Alban, Valle, Golfo, Oaxaca, Maya, Impero Tolteca, Yucatan, Tezozomoc, Aztechi, Tlatelolco, Tetzococo, Conquista spagnola, Nuovo Mondo, Taraschi, Calendario, Letteratura, Filosofia, Andini, Guanape, Pre-Chavin, Maestri artigiani, Mochica, Nazca, Incaica, Imperialismo, Pizarro, Colombia, Ecuador, Huascar, Atahualpa, Bibliografia, Cronologia, Pittura, Grotte, Rame, Bering, Ipiutak, Rupestre, Prince William Sound, Reperti, Archeologia, Mais, Cotone, Piantagioni, Cestai, Mica, Mano, Ceramica, Pipa, Tombe, Bassorilievi, America, Pre-Columbian Civilizations, Universal History, Americas, Prehistory, Pleistocene Glacialism, Paleolithic, Wurm, Siberia, Wisconsin, United States, Mexico, Central, South America, Anthropology, Population, Mesolithic, Desert, Hunters, Survival, Fishing, Fish hook, Shell, Chile, Territories of Magellan, Alaska, Brazil, Minas Geraes, Sub-Arcades, Eskimos, Culture, Pacific, Art Rock, Archaic, Mississippi, Canada, Mesoamerican Cultures, Valley, Gulf, Toltec Empire, Yucatan, Tezozomoc, Aztecs, Spanish Conquest, New World, Calendar, Literature, Philosophy, Master craftsmen, Mochica, Nazca, Incaica, Imperialism, Bibliography, Chronology, Painting, Caves, Findings, Archeology, Corn, Cotton, Plantations, Baskets, Mica, Hand, Pottery, Pipa, Tombs, Bas-reliefs
Reggio Emilia, 1969, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 48/49 con una tavola fotografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Nîmes, Librairie Teissier, 1938. Grand In-8 broché de151 pages + XVI planches photos en hors-texte en fin. Exemplaire non coupé en parfait état.
1938374DEDICACE. Librairie Teissier, Nîmes : 1938. In -8 ( 25 X 16,5 cm), broché. 151 -I-XVI p.p. Bien complet des 16 planches.
193899914067Nîmes, Librairie Teissier, 1938 Nîmes, Librairie Teissier, 1938. Grand In-8 broché de151 pages + XVI planches photos en hors-texte en fin. Exemplaire non coupé en parfait état.
43990Nimes : Librairie Teissier, 1938. Un volume broché (16,5x25 cm), 151 pages. Première édition avec 15 planches hors texte in-fine contenant 115 figures, presque toutes en grandeur nature, une carte et une bibliographie. Bon état.
Paris, 1902, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 63/78 con un'illustrazione. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1971, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 63/90 con un grafico, un'illustrazione e 7 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1975, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 13/32. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1965, due stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 33/62 + pp. 60 con 6 grafici, 7 illustrazioni e 19 tavole.
Firenze, 1974, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 23/36. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1972, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 51/56. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.