953 résultats
2171516Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1858. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A3. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
103966Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1833. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
103963Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1833. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A3. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
103965Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1833. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Rag Bright White premium quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
103964Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1833. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
29482Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1854. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
29484Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1854. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
29483Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1854. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Rag Bright White premium quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
29481Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1854. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A3. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
1840049650Bauger / Aubert / D'aubert Etc. Circa 1840 1840. 1st Edition . Soft cover. Good. 63 Original French Lithographic Prints Mounted On Blank Leaves In An Album Which Has No Covers. Condition Varies. Undated Circa 1825-1860 <br/> <br/> Bauger / Aubert / D'aubert Etc. Circa 1840 paperback
51-3597Paris: Typographie Ernest Meyer circa 1850. 4to. Original wraps. worn around edges but intact 22x 33 cm. 30 plates each with two wood engravings of types of people in a variety of métiers.OCLC Number: 718632646Kaufrufe und Strassenhandler. Cries and Itinerant TradesHANNOT CHARLES. ALBUM TYPES…GAVANI MONNIER ET JOHANNOT Charles. Album types français. Paris Typographie Ernest Meyer vers 1850; in-4 oblong environ 50 pp. broché couverture imprimée. Paris: Typographie Ernest Meyer, circa 1850 paperback
184912441AB1849. Paris 1849. 28 : 19 cm. With 40 woodcut-plates by Gavarni. Half cloth original illustrated wrappers bound in. With the typical caricatures by Gavarni. hardcover
186070180Paris : Au Bureau du Journal Amusant et au Bureau du Charivari sans date vers 1860. 335x260mm. 24 planches en n/b broch. Lithographies Destouches Paris. Dos dchir. Couverture infrieure manquante. Rousseurs marginales sur certaines planches. 360 Au Bureau du Journal Amusant et au Bureau du Charivari unknown
04-1816Paris: Le Charivari 1846. Lithograph. Image: 19.5 x 17.5 cm. Sheet: 36.5 x 24.5 cm. Armelhault & Bocher no. 1000. Published in Le Charivari text verso. Paris: Le Charivari, 1846. unknown
04-1802Paris: Le Charivari 1846. Lithograph. Image: 19 x 16.5 cm. Sheet: 36.5 x 24 cm. Armelhault & Bocher no. 1003. Published in Le Charivari text verso. Paris: Le Charivari, 1846. unknown
04-1803Paris: Le Charivari 1846. Lithograph. Image: 19 x 16.5 cm. Sheet: 36.5 x 24 cm. Armelhault & Bocher no. 1001. Published in Le Charivari text verso. Paris: Le Charivari, 1846. unknown
06217Paris: Chez Aubert 1846. Three Complete Series by Paul Gavarni<br /> <br /> GAVARNI Paul pseudonym of Guillaume Sulpice Chevallier. Affiches Illustrèes & Gentilhommes Bourgeois & Des Mères de Famille. Paris: Chez Aubert 1846-1848.<br /> <br /> Three complete series bound in one folio volume 13 5/8 x 10 3/8 inches; 345 x 268 mm. Fourteen fine lithograph plates. All plates mounted on stubs and interleaved. The last six plates with a light waterstain on the top blank margin not affecting image.<br /> <br /> Bound by Pagnant ca. 1925 in three-quarter red straight-grain morocco over red diced cloth ruled in gilt. Smooth spine decoratively tooled and lettered in gilt marbled endpapers top edge gilt. Rear cover with waterstain at top.<br /> <br /> The three series are: <br /> <br /> Affiches Illustrèes Illustrated Posters 6 plates complete: Armelhault & Bocher 998-1003 25 June 1844 - 28 May 1846<br /> <br /> Gentilhommes Bourgeois Bourgeois Gentlemen 3 plates complete: Armelhault & Bocher 1087-1089 9 August 1846 - 3 October 1846<br /> <br /> Des Mères de Famille Mothers of the Family 5 plates complete: Armelhault & Bocher 1076-1080 24 November 1847 - 5 February 1848<br /> <br /> Rare: OCLC/KVL locate just one example of Affiches Illustrèes The Morgan Library & Museum NY US.<br /> No examples of Gentilhommes Bourgeois and just one example of Des Mères de Famille Ohio State Univ. OH US<br /> <br /> Armelhault & Bocher 998-1003; 1087-1089 and 1076-1080. Paris: Chez Aubert, 1846 unknown
05940Paris: Chez Aubert 1837. An Amazing Collection of Thirty-Three Superb Hand Colored Lithographs <br /> By the Best French Caricaturists - From Some of their best Series<br /> <br /> GAVARNI Paul. pseudonym of Guillaume Sulpice Chevallier. DAUMIER Honoré. VERNIER Charles. TRAVIES Charles Joseph. <br /> <br /> A fine album of thirty-three superb hand colored lithograph plates heightened with gum arabic. Comprising 15 by Paul Gavarni; 7 by Honoré Daumier; 4 by Bouchot; 3 by Travies; 2 by Charles Vernier; 1 by Provost and 1 by Pruche. Paris: Chez Aubert ca. 1837-1850.<br /> <br /> Oblong quarto 9 5/8 x 12 7/8 inches; 244 x 237 mm. Thirty-three fine hand colored lithographs all heightened with gum arabic. The fifth plate Les Enfans Terribles slightly shorter at outer margin. Some very occasional marginal soiling otherwise a remarkably fine and clean suite.<br /> <br /> Contemporary quarter green scored calf over dark red cloth boards smooth spine elaborately decorated in gilt yellow endpapers.<br /> <br /> A very fine collection of hand colored lithographs by Gavarni Daumier Bouchot Travies Vernier Provost and Pruche.<br /> <br /> These are from the series Les Étudiens de Paris; Les Domestiques; Contributions Indirectes; Scenes Bachiques; Les Enfans Terribles; Les Debardeurs; Fourberries de Femmes; Le Carnaval; Émotions Parisiennes; Les Rues de Paris; Soins Tyranniques; Chasse et Peche; Les Francais Croqués par eux Mèmes; Ce Que Parler Veut Dire; Les Gamins de Paris; Paris le Soir; and Moeurs Conjugales.<br /> <br /> An amazing collection of thirty-three fine hand colored lithographs by the best artists from some of their best series.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. LES ÉTUDIANS DE PARIS.<br /> - Combien<br /> - Devine.<br /> - Trente francs.<br /> - Quatre francs!<br /> - Cré nom!<br /> Gavarni<br /> <br /> THE STUDENTS OF PARIS.<br /> - How much<br /> - Guess.<br /> - Thirty francs.<br /> - Four francs!<br /> - Create name!<br /> <br /> 2. LES DOMESTIQUES.<br /> Ah! Madame fait elle même son marche!! Eh bien elle aura la bonté de chercher une cuisinière car je ne veux pas me gâter la main dans une baraque!!! Pruche<br /> THE SERVANTS.<br /> Ah! Madam does her own walking!! Well she will be kind enough to look for a cook because I don't want to spoil my hand in a shack!!!<br /> <br /> 3. CONTRIBUTIONS INDIRECTES.<br /> Quand vous allez au bal n'oubliez pas l'impôt du portier si vous ne voulez pas coucher dans la rue. Bouchot<br /> INDIRECT CONTRIBUTIONS.<br /> When you go to the ball don't forget the porter's tax if you don't want to sleep in the street.<br /> <br /> 4. SCENES BACHIQUES.<br /> C'est ce polisson d'pavé qui est gras comme un moine!!!. Travies<br /> BACHIC SCENES.<br /> It's this prankster who is as fat as a monk!!!.<br /> <br /> 5. LES ENFANS TERRIBLES.<br /> - Décidément mon cher ami vous n'êtes pas de force au piquet: je vous enfonce.<br /> - Oui! Mais comme Papa vous a bien enfoncé aussi pas vrai père Dans l'affaire des suifs!<br /> Gavarni<br /> THE TERRIBLE CHILDREN.<br /> - Certainly my dear friend you are no match for the picket: I will push you down.<br /> - Yes! But as Daddy fucked you too right father In the tallow affair!<br /> <br /> 6. LES DEBARDEURS. <br /> Va dire à ta mère qu'a te mouche. Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> Go tell your mother what's wrong with you.<br /> <br /> 7. LES DEBARDEURS.<br /> Comment Lili ne reconnait pas son Nini! Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> How Lili doesn't recognize her Nini!<br /> <br /> 8. LES DEBARDEURS.<br /> - V'là trois heures Titine; filons! Faut que je sois levé au petit jour.<br /> - Moi dormir si peu! J'aimerais mieux pas.<br /> Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> - It's been three hours Titine; let's go! I have to be up at dawn.<br /> - Me sleeping so little! I'd rather not.<br /> <br /> 9. LES DEBARDEURS.<br /> Monter á cheval sur le cou d'un homme qu'on ne connait pas t'appelle çà plaisanter toi! Gavarni<br /> STEVEDORES.<br /> Riding a horse on the neck of a man you don't know that's a joke you!<br /> <br /> 10. Fourberies de Femmes.<br /> EXPLICATIONS.<br /> - Mais écoulez donc ce que vous avez éerit!. mon Gustave je.<br /> - eh! Bien oui Monsieur eh bien oui! Est-ce ma faute si bous ne comprenez pas tout ce qu'il y a d'amour pour vous dans ce billet écrit á un autre!.<br /> Gavarni<br /> Women's tricks.<br /> EXPLANATIONS.<br /> - But let go of what you have written!. my Gustave I.<br /> - hey! Well yes sir well yes! Is it my fault if you don't understand how much love there is for you in this note written to someone else!.<br /> <br /> 11. Fourberies de Femmes.<br /> DES REPROCHES.<br /> Comment C'est avec moi une amue intime Que tu agis amsi!. comment! Tu as ton Gustave Anatole Barbesau le pantalon garance le grand blond. Gavarni<br /> Women's tricks.<br /> CRITICISMS.<br /> How Is this an intimate affair with me That you act amsi!. how! You have your Gustave Anatole Barbesau the madder pants the tall blond.<br /> <br /> 12. Fourberies de Femmes.<br /> UN CABINET PARTICULIER.<br /> Le garçon a dit un chapeau roe un voile un châle noir. Gavarni<br /> Women's Tricks.<br /> A PRIVATE CABINET.<br /> The boy said a roe hat a veil a black shawl.<br /> <br /> 13. FOURBERIES DE FEMMES.<br /> En matière de Sentiment.<br /> 2e. Serie.<br /> - Comment ma petite je viens de rencontere ton mari avec Monsieur Edouard!.<br /> Gavarni<br /> WOMEN'S TRICKS.<br /> In matters of Feeling.<br /> 2nd. Series.<br /> - What my little one I just met your husband with Monsieur Edouard!.<br /> <br /> 14. FOURBERIES DE FEMMES.<br /> En matière de Sentiment.<br /> 2e. Serie.<br /> - Ce Mosieu Ernest est assez bien.<br /> - Ah! Dieu! Tu troves! Tu aimes donc les grandes barbes.<br /> Gavarni<br /> WOMEN'S TRICKS.<br /> In matters of Feeling.<br /> 2nd. Series.<br /> - This Mosieu Ernest is quite good.<br /> - Ah! God! You find it! So you like big beards.<br /> <br /> 15. Le Carnaval.<br /> - Ah! Mon Dieu!. c'est mon mari ma petite mon vrai mari! Le queux!<br /> - Voyons! Ne va pas le reveiller bête! Allons allons ailleurs.<br /> Gavarni<br /> The carnival.<br /> - Ah! My God!. he's my husband my little one my real husband! The one!<br /> - Let's see! Don't go waking him up stupid! Let's go somewhere else.<br /> <br /> 16. Le Carnaval.<br /> J'vous dis que vot femme a insulte la mienn M'sieu! - Jé vous dis qué noir Mosieu!. Gavarni<br /> The carnival.<br /> I tell you that your wife insulted mine Sir! - I tell you that black Mosieu!.<br /> <br /> 17. ÉMOTIONS PARISIENNES.<br /> Comment à Chaillot!. Mais en montant vous m'avez dit Bercy - vous m'avez payé et je vous ai dit merci!. <br /> - Cré nom de nom!. allons reconduisez-moi. - du tout il est minuit nous ne marchons plus. - Cré nom de nom!.<br /> DR 701 Daumier<br /> PARISIAN EMOTIONS.<br /> - What do you mean: to Chaillot! You wanted me to drive you to Bercy you paid me I thanked you. <br /> - Damned. Drive me back! <br /> - I can't we don't drive past midnight. <br /> - Damned damned.<br /> <br /> 18. LES RUES DE PARIS.<br /> - Ah! - Oh! - Pardon! - Excusez! - Eh bien! - Voyons! - Sapristi! - A la fin! Passerez-vous à droite ou à gauche Travies<br /> THE STREETS OF PARIS.<br /> - Ah! - Oh! - Pardon! - Excuse! - Well! - Let's see! - Sapristi! - At the end! Will you pass to the right or to the left<br /> <br /> 19. LES RUES DE PARIS.<br /> Mon Dieu Monsieur je vous demande mille pardons!. il y a erreur. je croyais faire une plaisanterie à mona mi que voilá! Travies<br /> THE STREETS OF PARIS.<br /> My God Sir I ask you a thousand pardons!. there is a mistake. I thought I was making a joke on my friend that there you go!<br /> <br /> 20. SOINS TYRANNIQUES.<br /> Encore un peu!. Allons donc! - Mais non mais non. - Laissez donc faire c'est bon encore un peu! - Vraiment je vous assure que non cela me fait mal. - Ah! Bah! Pas de façons tenez encore ça. Bouchot<br /> TYRANNIC CARE.<br /> A little more!. Come on! - But no but no. - Let it go it's okay just a little longer! - Really I assure you that no it hurts me. - Ah! Well! No way hold on to that again.<br /> <br /> 21. CHASSE ET PÊCHE.<br /> Votre fusil c'est bien mais j'ai encore besoin de votre bourse. DR 303 Daumier<br /> HUNTING AND FISHING.<br /> Your rifle is already something now I still need your purse.<br /> <br /> 22. LES FRANÇAIS CROQUÉS PAR EUX MÊMES.<br /> Mr. Alfred. ce n'est pas ici mesdames mais c'est égal si vous voulez entrer. Vernier<br /> THE FRENCH PICTURED BY THEMSELVES.<br /> Mr. Alfred. it's not here ladies but that's all the same if you want to come in.<br /> <br /> 23. LES FRANÇAIS CROQUÉS PAR EUX MÊMES.<br /> Effet de mirage. Vernier<br /> THE FRENCH PICTURED BY THEMSELVES.<br /> Mirage effect.<br /> <br /> 24. CE QUE PARLER VEUT DIRE.<br /> Je chante mon oncle parcequé je suis contente. Et que c'est notre signal. Bouchot<br /> WHAT TALK MEANS.<br /> I sing uncle because I am happy. And that is our signal.<br /> <br /> 25. LES GAMINS DE PARIS.<br /> C'est pas'ceque t'as des sabots. q'uien Gugusse prète-moi donc tes sou'iers j'vas lui tremper une soupe!. Provost<br /> THE KIDS OF PARIS.<br /> Don't you have clogs. Hey Gugusse lend me your shoes I'm going to dip some soup into him!.<br /> <br /> 26. CE QUE PARLER VEUT DIRE.<br /> Comment donc Madame mai nous réglerons ça quand vous voudrez. Ah! Si j'avais su je t'aurais fait manquer ta soirée. Bouchot<br /> WHAT TALK MEANS.<br /> So Madam we will sort it out whenever you want. Ah! If I had known I would have made you miss your evening.<br /> <br /> 27. PARIS LE SOIR.<br /> Amanda!. prête-mo ton tire-botte. Gavarni<br /> PARIS IN THE EVENING.<br /> Amanda!. lend me your boot jack.<br /> <br /> 28. PARIS LE SOIR.<br /> Angelique! Angelique!. elle n'y est pas. cependant sapristie! Je vois une paire de bottes. Gavarni<br /> PARIS IN THE EVENING.<br /> Angelique! Angelique!. she's not there. however sapristie! I see a pair of boots.<br /> <br /> 29. MŒURS CONJUGALES.<br /> Et les cinq francs de ce matin - Mais je te les dis: trois livres et demie de tranche au petit os deux sous de foie un ognon brûlé ça nous fait 58; une demi-once à priser un quarteron de sucre; six liards de graine de lin voila donc 3 francs 10 sous. - Eh bien! il reste trente sous - Oui mais les carottes! je connais vos carottes Madame Grimblot - je n'en avalerai plus!. DR 626 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> - And the five francs from this morning <br /> - But I tell you 3 1/2 livres for a cut of a little bone. two sous for liver a burnt onion that makes 58 a half ounce of snuff a quarter pound of sugar six pennies for linseed. hence there is three francs 10 sous. <br /> - Eh well there remain 30 sous. <br /> - Eh but the carrots! <br /> - I know your carrots Madame Grimblot I won't swallow any of those any more. <br /> Note: Play on words. "carottes" means carrots and also to play a trick on someone<br /> <br /> 30. MŒURS CONJUGALES.<br /> Le trépas du caniche. <br /> Oh mon Dieu mon Dieu est il possible!. pauvre zozore ma joie ma consolation je ne le verrai plus!. ah! je vois que je n'y survivrai pas. - Malheureuse épouse! comme le tien mon cœur est navré. Viens sur mon sein nous confondrons nos larmes. Hélas! que veux tu: nous sommes tous mortels! DR 651 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> The Demise of the Poodle. <br /> - Oh my God my God is it possible. my poor Zozore my joy my consolation I shall never see him again. ah! I shan't survive. <br /> - Wretched wife! like yours my heart is saddened. Come to my bosom and we shall mingle our tears. Alas what can we do. we are all mortal!<br /> <br /> 31. MŒURS CONJUGALES.<br /> Oui chère amie jaloux tant que tu voudras!. Mais j'ai quitté le Poste de la Mairie pour voir si personne n'est au mien. DR 633 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> Yes love you may call me overly jealous. But I had to leave the post at City Hall in order to see whether anybody had taken mine here!<br /> <br /> 32. MŒURS CONJUGALES.<br /> C'est ma femme!! oh! scélérate pendant qu'on me fait la barbe elle me fait la queue! DR 645 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> There goes my wife!! Oh the wretch while I'm having a shave she's making a cuckold of me!<br /> <br /> 33. MŒURS CONJUGALES.<br /> Le mari Bobonne veux-tu l'étrenne de ma barbe. <br /> La femme à part Dire que je suis unie à une pareille mâchoire!.<br /> DR 644 Daumier<br /> CONJUGAL MORES.<br /> Husband: My dear how about a first kiss on my chin <br /> The wife aside: To think that I am married to this face! Paris: Chez Aubert, 1837 unknown
04-1774Paris: Le Charivari 1839. Lithograph. Image: 22 x 20.5 cm Sheet: 31 x 23 cm. Armelhault & Bocher no. 952. Published in Le Charivari text verso. Paris: Le Charivari, 1839. unknown
18383069Paris 1838. Hand coloured plate taken from the work Les Artistes by Gavarni. It shows an artist and his muse sharing some champagne. Under the image it reads: La Madelaine c'etait une femme qu'avait fait des betises n'est pas m'sieu Henry A Mort ! Page has a small water stain on the bottom left and adhesive residue mark to the outer top edge. Otherwise very good - and scarce - work. It would be perfect for framing. 340 x 260 mm 13½ x 10¼ inches. . Planche coloriée à la main tirée de l'oeuvre Les Artistes de Gavarni. Elle montre un artiste et sa muse partageant du champagne. Sous l'image on lit : La Madelaine c'était une femme qu'avait fait des betises n'est pas m'sieu Henry Un mort ! La page a une petite tache d'eau en bas à gauche et une marque de résidus d'adhésif sur le bord supérieur extérieur. Sinon très bon - et rare - travail. Ce serait parfait pour l'encadrement. 340 x 260 mm unknown
102923Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1847. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Rag Bright White premium quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
102922Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1847. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
102924Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1847. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
102921Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Artic. Created in the 19th century 1847. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A3. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
353079Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Met. Created in the 19th century 1853. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown