52 résultats
1865PHO-1031Paris et Lyon, Toulouse, J.-B. Pélagaud, et Ed. Privat, 1865. 2 vol.In-8 ,iii-464pp,480pp , relié demi-chagrin vert d'ép., dos à nerfs ornés avec auteur et titre ,bon exemplaire.
1880X77086Paris, A.Lacroix et cie. 1880 412pp., 22cm., reliure cart. (plats marbrés, dos en cuir avec titre et faux-nerfs dorés), peu de rousseurs, bel état, X77086
187549988Abel Pilon, Libraire-éditeur 1875 Traduit par Guillaume PAUTHIER
19000190Paris, Flammarion, 1900. Seconde édition revue et enrichie par l'auteur. In-quarto, 29 x 21 cm, 755 pp. Illustré de 352 héliogravures. Livre replacé dans une reliure contemporaine bleue, plats muets, dos avec titre et nom d'auteur en doré. Tranches dorées. Bandeaux et lettrines. Livre dédié à Sadi-Carnot, président de la République (1887-1894) et patron de la mission dont Le Bon a tiré le contenu de l'ouvrage. Aujourd'hui surtout connu pour sa Psychologie des foules (1895), Gustave Le Bon s'est intéressé au domaine émergent de l'anthropologie dans les années 1870 et a voyagé à travers l'Europe, l'Asie et l'Afrique du Nord. Influencé par Charles Darwin, Herbert Spencer et Ernst Haeckel, Le Bon a soutenu le déterminisme biologique et comparé les groupes ethniques et les sexes ; après de longues recherches sur le terrain, il postule une corrélation entre la capacité crânienne et l'intelligence dans "Recherches anatomiques et mathématiques sur les variations de volume du cerveau et sur leurs relations avec l'intelligence" (1879), qui lui vaut le prix Godard de l'Académie des sciences. Au cours de ses recherches, il inventa un céphalomètre portable pour mesurer plus facilement les caractéristiques physiques des peuples éloignés et, en 1881, publia un article, "Le céphalomètre de poche ou boussole de coordonnées", décrivant dans le détail son invention et son application. En 1884, il est chargé par le gouvernement français de parcourir l'Asie et de rendre compte des civilisations qui s'y trouvent. Ses voyages ont débouché sur de multiples livres et l'ont aidé à développer sa pensée, en percevant la culture comme principalement influencée par des facteurs héréditaires tels que les caractéristiques raciales uniques du peuple. Le premier livre, La Civilisation des Arabes, est sorti la même année en 1884. Dans celui-ci, Le Bon fait l'éloge des Arabes pour leurs contributions à la civilisation, mais critique l'islam comme un facteur de stagnation. Il a également décrit la culture des Arabes comme supérieure à celle des Turcs qui les gouvernaient, et les traductions de cet ouvrage ont inspiré les premiers nationalistes arabes. Il enchaîne avec un voyage au Népal, devenant le premier Français à visiter le pays, et publie Voyage au Népal en 1886, puis Les Civilisations de l'Inde (1887), dans lequel il applaudit l'architecture, l'art et la religion indiens tout en faisant remarquer que le progrès scientifique indien était resté pré-moderne, ce qui avait facilité la domination britannique. C'est ce livre qui sera enrichi et réédité en 1900. En 1889, il publie Les Premières Civilisations de l'Orient, qui donne un aperçu des civilisations mésopotamienne, indienne, chinoise et égyptienne. La même année, il a prononcé un discours devant le Congrès colonial international pour critiquer les politiques coloniales qui comprenaient des tentatives d'assimilation culturelle, et a déclaré, dans la lignée d'un Lyautey: "Laissez aux indigènes leurs coutumes, leurs institutions et leurs lois". Enfin, Le Bon a publié en 1893 son dernier livre directement tiré de ses voyages, Les monuments de l'Inde, où il loue de nouveau les réalisations architecturales des peuples indiens.
1884X86370Paris, Ernest Leroux 1884 145 + [1] pp., 29cm., extrait des Annales du Musée Guimet (t.VII), brochure originale (dos renforcé) bien protégée par une couverture supplémentaire transparente de papier cristal, non coupé, peu de rousseurs, X86370
1884X86371Pondichery, Impr. de la mission catholique 1884-1885 2 tomes (complet): xxxvii,492 + 414pp., orné de 2 cartes dépliantes, br.orig., 22cm., pages non coupées, bon état, X86371
1874X77313Paris, A.Lacroix et cie. 1874 380pp., 1e édition originale de 1874, 23cm., br.orig. (peu tachée), non coupé, peu de rousseurs, bon état, [contient trois parties: I.Quelques mythes religieux de l'Inde, 2.Le mythe de l'Incarnation - Christna, 3.Christna et le Christ: Brahmanisme et christianisme], X77313
18870009323London: T. Fisher Unwin 1887. First edition. Hardcover. Very Good. 8vo 3/4 brown morocco extra--gilt spine marbled boards corner tips bumped & scuffed large ownership inscription on front blank leaf. <br/><br/>Being an Account of the Religion and Life of the Hindus in Northern India. This is a companion volume to his HINDU MYTHOLOGY. T. Fisher Unwin hardcover
1859X86409Paris, A.Durand 1859-1860 Complet en 2 tomes: iv,482,[i] + xxxi,438,[i] pp., texte en français, 25cm., br.orig. (dos renforcés) protégées par une couv. de papier cristal, rousseurs mais texte toujours bien lisible, [contenu: tome I: 1. Vikrama et Ourvaci, drame en cinq actes, 2. Le Tilaka de l'amour, pièces fugitives, 3. Le Raghou-Vanca, poème historique en dix-neuf chants, 4. Le Megha-Douta, poème élégiaque, Tome II: 1. Le Ritou-Sanhara, poème descriptif, 2. La reconnaissance de Cakountala, drame en sept actes, 3. Le Koumara-Sambhava, poème mythologique, 4. Le Crouta-Baudha, traité de prosodie, 5. Le Nalaudaya, poème attribué à Kalidase], X86409
18600682# AUTEUR: Traduction de Julien Stanislas # ÉDITEUR: Hachette - Duprat Benjamin # ANNÉE ÉDITION: 1860 # COUVERTURE: Impr. titre noir # DÉTAILS: 2 volumes in 12° brochés XX + 240pp, VIII + 216pp. Edition originale. Bibliothèque des chemins de fer. Ces contes ont été trouvés dans une encyclopédie Chinoise par le sinologue Julien (1797-1873). l'ouvrage où sont puisées ces fables, allégories et historiettes indiennes est intitulé Yu-lin, ou la forêt des comparaisons. Suivant le grand catalogue de la bibliothèque impériale de Pé-king, il a été composé par Youen-thaï surnommé Jouhien (1565).Tous les morceaux soit de Recueils indiens, soit d'ouvrages bouddhiques, sont composés en sanscrit (Avadânas). # PHOTOS visibles sur www.latourinfernal.com
1831X120997Paris, Benjamin Duprat 1831 x + 243pp., 22cm., brochure originale (qqs. traces d'usage au dos), légères rousseurs (texte toujours bien lisible), X120997
1825GITe415Imprimé par autorisation du Roi à l'Imprimerie Royale 1825. 2 volumes in-8 2 feuillets non chiffrés II-XXXII 2-491pp, 2 feuillets non chiffrés 2-559pp. Pleine basane havane marbrée, dos lisse orné de filets dorés, pièces de titre rouge et de tomaison bleu nuit, reliure de l'époque. Petite galerie de vers en tête, en queue ou dans les fonds de certains feuillets avec petite atteinte au texte pages 271 à 284 (Tome I), pages 129 à 145, 275 à 288 et 433 à 451 (Tome II), rousseurs et feuillets et légèrement brunis par endroits. exemplaire complet des deux volumes, de leur texte, dans une reliure typique de l'époque en très bon état.
1871X77312Pondichery, Saligny 1871 500pp., 1e édition originale de 1871, 22cm., reliure cart. (plats marbrés, dos en cuir avec titre et nerfs dorés), feuilles de garde marbrées, signé et dédicacé par l'auteur, intérieur frais, bon exemplaire, [avec article relié "Les Parias dans l'Inde d'aujourd'hui" par Marguerite Glotz, pp.401-428 extrait de 'La revue de Paris' de 15 juillet 1912], X77312
1852X111463Paris, Benjamin Duprat 1852 lx + 419pp., 25cm., reliure cart. (dos en cuir noir avec titre et faux-nerfs dorés, plats marbrés), feuilles de garde marbrées, qqs. rousseurs, cachet au verso de la page de titre, bon état, peu commun, X111463
1830PHO-1565Paris, Levrault Libraire, 1830. 2 volumes In-8, 309pp. (sanscrit)XVI-576 pp. (en Sanskrit).
1894X80082London, Printed for the author, and sold by W. Richardson 1894 pp.773-1091 (complete volume, this work is known for pagination errors), illustrated with folding frontispiece ("Gaulic deities in triple groups ") + 3 folding plates out of text ("The Siberian Medal", "Hindoos in various attitudes of penance under the great Banian Tree of India", "Hindoos adoring & feeding serpents"), 1st edition, nice modern half-cloth binding, some foxing but text always very well readable, 22cm., 2 library stamps (at title page and at verso of frontispiece), good condition, X80082
1865PHO-2279Paris, Librairie de Firmin Didot Frères, Fils et Cie, MDCCCLXV [1865].27 x 19 cm, [2]-CLVI-351 ; [7]-pp. 352-831-[1] p., [1] f. de pl. en frontispice, carte dépliante en couleurs dans en fin du tome 2, couverture conservée au tome 2, hommage de l’auteur. Dos insolé, petits frottements, rousseurs éparses, brunissures.
1896000013187Boston: Roberts Brothers 1896. Later edition. Hardcover. Very near Fine. 8vo. 7 8-185 1 6 pages of publisher's advertisements 2 pp. Green publisher’s cloth with a gilt wheel with feathers in gilt and gilt floral design on the front board gilt lettering a gilt harp and publisher’s device in gilt on the spine. Translated from the Sanskrit text by Edwin Arnold M.A. The preface contains an overview of the recent publication history of the Gîtâ. An inscription that reads "To Annie Russell with All Good Wishes Always these four words underlined." Annie Russell Yorke's bookplate on the front pastedown. Encyclopedia.com "Russell Annie 1864–1936". Rollins College "Annie Russell 1864-1936: Actress and Theater Legend". Annie Russell was an American stage actress who began her career at the early age of 8 and went on to star in numerous plays. In 1912 she founded and ran the Annie Russell Old English Comedy Company and staged revivals of a few classic English stage comedies. Rollins College has a theater named after her funded by Russell's friend Mary Louise Curtis Zimbalist. A fascinating association copy of the Gîtâ. A touch of rubbing the cloth. Roberts Brothers hardcover
183574915Oxford: D. A. Talboys 1835. First separate edition in English. Quarto. 146 pp. Publisher's mustard cloth with printed paper spine label. Extremities with some wear paper label somewhat soiled though still legible tips bruised. Nonetheless a very good clean and complete copy of this scarce translation in the publisher's binding. No copies at auction according to RBH.The love story of Nala and Damayanti is part Vana Parva of the great Hindu epic the Mahabharata. It is a love story and is quite complex with Kali making an appearance but it ends on a happy note. The Mahabharata itself was translated into English just one year prior though for all practical purposes this is the first portion of it to become available to the reading public in England. Henry Hart Milman was an English historian and ecclesiastic. The son of Baronet he was educated at Oxford and had a brillan career. He won the Newdigate prize with a poem on the Apollo Belvidere in 1812 was elected a fellow of Brasenose in 1814 and in 1816 won the English essay prize with his Comparative Estimate of Sculpture and Painting. In 1816 he was ordained and two years later became parish priest of St Mary's Reading. In 1821 Milman was elected professor of poetry at Oxford; and in 1827 he delivered the Bampton lectures on The character and conduct of the Apostles considered as an evidence of Christianity. In 1835 Sir Robert Peel made him Rector of St Margaret's Westminster and Canon of Westminster and in 1849 he became Dean of St Paul's. He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1864. Milman was buried in the crypt of St. Paul's Cathedral where his grave was marked by an elaborate tomb. D. A. Talboys hardcover
186175210London: N. Trubner and Co. 1861. The first edition in Sanskrit and first edition in English. Oblong folio 12 3/4 x 10 3/4 inches printed in the landscape manner the spine is actually the top of the book. xi 1 268 pp. preface by Theodor Golsdstucker with text printed in two columns plus the 121-page facsimile of the original Sutra at rear. Publisher's ribbed brown cloth with blind-stamped borders nicely rebacked a great while ago retaining almost all of the original spine spine with gilt lettering and a gilt Ganesh device pale yellow endpapers Smallish call letters in orange at base of spine library accession stamp and two previous owner's signatures on front pastedown and endpaper tips bumped. The major part of the sutra is unopened. Overall a very good copy of quite a scarce title.Kalpa means "proper fit" and is one of the six disciplines of the Ved nga or ancillary science connected with the Vedas – the scriptures of Hinduism. This field of study is focused on the procedures and ceremonies associated with Vedic ritual practice. Kalpa is a Sanskrit word that means "proper fit competent sacred precept" and also refers to one of the six Vedanga fields of study. The Manava Sutra is classed as a being in the Yajurveda discipline and concerns ritual instructions and formula. This particular texts deals with the sacred geometry of altars. Manava would have not have been a mathematician in the sense that we would understand it today. Nor was he a scribe who simply copied manuscripts like Ahmes. He would certainly have been a man of very considerable learning but probably not interested in mathematics for its own sake merely interested in using it for religious purposes. Theodor Goldstücker was a German Sanskrit scholar professor of Sanskrit in University College London and founder of the Sanskrit Text Society. He dedicated the book to the great German physician Rudolf Virchow. N. Trubner and Co. hardcover
1841PHO-2389London, Murray, 1841, 2 volumes in-8, xix-620pp. et xxxviii-688pp., veau blonds, dos lisses ornés et dorés, mxix-ors restauré au tome 1 et dos refait à l'identique au tome 2. Bien complet de la carte (restaurée), ex-libris gravé en page de garde du New College Oxford, cachet au titre, frottements et épidermures
1803PHO-1636Paris, Dentu, an XI (1803). 2 volumes in-8 (191 x 124 mm). 4 cartes et plans repliés hors texte : une carte de l'île de Ceylan par Arrowsmith et de la pêche des perles et les plans des ports de Trinquemale et Colombo, basane mouchetée de l'époque, dos lisses ornés avec pièces de titre et tomaison, dentelles dorées sur les plats, frottements et vieille épidermure au tome 2.
1900235081900. Hindu religious life in India photo archive showing temple approaches Ganges riverfront ghats public ritual bathing cremation rites ascetic practice and pilgrimage activity at Benares around the turn of the twentieth century. Benares now Varanasi has long been one of Hinduism's sacred cities with miles of steps descending to the Ganges for religious bathing and temple access from the river. The Ganges is regarded by Hindus as the holiest river and ashes of the dead have traditionally been placed in its waters as part of beliefs concerning release after death. <br /> <br /> Photo archive of 28 black and white real photo postcards each measuring 3.5" x 5" India circa 1900s. The verso inscription on one card reads "Benares India" and "Burning Ghat Ganges River" anchoring the group to the sacred riverfront where funeral rites bathing temple visits and river traffic occurred in close proximity. A captioned card reading "Hindu Cremation" shows men standing around a raised pyre with a shrouded body while another scene shows a funeral pyre and stacked wood at a riverside burning ghat. Other cards show pilgrims gathered densely at the water men and women washing at the riverbank temple spires rising above crowded steps boats moored before ghats a procession moving along a road a holy man associated with fakir practice on a bed of nails and repeated views of Benares temples and riverfront architecture.<br /> <br /> At Benares religious bathing cremation pilgrimage temple worship and daily commerce shared the same riverfront making the ghats one of the most concentrated sacred landscapes in South Asia. Light edge wear toning corner wear scattered soiling and occasional fading; several cards show stronger surface wear and mounting traces. Overall in good condition. The archive shows turn of the century Hindu ritual practice through cremation ascetic discipline river ablution temple approach and pilgrimage crowds along the Ganges. unknown
1804P1-5CP1-4DParis, Buisson, 1804. 3 volumes de texte in-8, reliés pleine basane époque, dos lisse ornés, pièce de titre maroquin rouge et de tomaison verte, tranches marbrées, filets or sur les plats, reliure frottée, coins émoussés. 396,375 et 318pp.(reliure T3 diff.) Un ATLAS in-folio (37x28 cm), relié demi-basane à coins, dos plat orné, manque de cuir au dos, reliure usagée, intérieur en bon état, pas de rousseurs. 2ff- 2 cartes dépliantes 28 planches. Illustré de deux cartes dépliantes et 28 planches de costumes, vues et histoire naturelle, gravées en taille-douce par Tardieu, Delignon, Niquet et Delvaux. Atlas of the French translation an account of an embassy to the kingdom of Ava , 2 folding maps and 28 plates half contemporary bounding, binding worn, the plates are very clean, no foxing or water stain. Size folio (37x28 cm). 3 volumes of text (binding vol.3 diff.)
1810PHO-1157Paris: Arthus Bertrand, 1810. — Atlas in-4, (295x200) (2 ff.), 18 cartes et planches , la plupart dépliantes ,relié demi veau ,dos lisse avec fers de navire , manque au dos .