180 résultats
543 p., très nbr. ill. n/b et coul., 3 cartes. La Pochotèque. Encyclopédie d'aujourd'hui. Coin de la couverture plié. Inv. Th 160
Mm 125x190 Brossura editoriale, 127 pagine con illustrazioni in nero nel testo. Opera in ottime condizioni.
Mm 120x190 Terza edizione. Volume nella sua brossura originale, titolo a stampa, tracce d'uso e fioriture alla copertina, 393 pagine con alcune rare sottolineature a matita. Legature ben salde.
Mm 125x190 Quinta edizione - Volume rilegato in tela con titolo in oro al dorso, 347 pagine. Segni d'uso e del tempo non gravi, ottima copia. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Très petit format carré, broché, couverture illustree. Très bel exemplaire. [FL-14] .
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript autograph ijazatnama [i.e. License, or diploma for assent] signed by Ali Haydar Gürbüzler written for famous Turkish mevlevi poet Aasf Halet Çelebi, (1907-1958). 18x11,5 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 8 lines. It starts with "Huve". Dated November 20, 1928. A short qasida on verso signed by 'Mustafa'. Ali Haydar Gürbüzler, known as Ahiskali Ali Haydar Efendi [i.e. Ali Haydar Efendi of Meshketia], the Turkish lawyer, lecturer, professor, clergyman, the mystic is also the last sheikh of the Ismet Efendi Lodge located in the district of Çarsamba, Fatih, in Istanbul. Asaf Halet Çelebi [or, Asef], (1907-1958), was a Turkish mystical poet. Although not very widely known, due to his erudite and often foreign-influenced style, he is considered to be Turkey's first surrealist poet. In his youth Çelebi was still influenced by Ottoman court literature, but starting from 1937 he adopted Western poetic styles and techniques, such as free-form verse. In his poems one finds themes originating in the cultures of Persia and India. As a librarian, Çelebi had a lot of time and opportunity to read, and his readings stood at the base of his poetic work. An often recurring theme of his poems is philosophical ideas which he found, for instance, in Buddhism. From there he took names and terms with vast philosophical connotations, such as Siddhartha and Mara, which, for the non-initiated, created an obstacle in understanding his work, although he did provide explanations in his prose. "Edîb-i Rusen-zamir Asaf Halet bey efendi oglumuza, haz-i viran (?) imtihan(?)-i hayat ve mehatira(?) Mazhar-i ihtiram olduklari daima görülmelidir ki herkes sevke gelsin de onlarin ? olmaga çalissin. Saban (?) Asef Halet bey oglumuzun anane-i(?) ilm u feng(?), Siir ve edebiyat ve musikiye intisabini gördügümde kendisinin feyz ve kemalatinin azadiyatini (?) cenab-i feyyaz görmeden tezrii'(?) ve niyaz ile bu mahalli imza eylerim, fi 7 cemaziyelevvel? Sene 1347 - fi 20 tesrin-i sani sene 1928. El fakir el-hakir'ül-ibad Haydar [i.e. Naqshbandiyya shaykh -Hâlidî shaykh Haydar Efendi of Meshketia -Ahiskali Haydar Efendi)].".
No marks or inscriptions. No creasing to covers or to spine. A very clean very tight copy with bright unmarked boards and no bumping to corners. 212pp. Starts with the awakening of students' interest in spirituality and their initial encounter with Tibetan Buddhism and then leads them through the steps necessary for successful practice in the West.
16°, pp.XIX (1) 435 (3), br. edit. Sottolin. colorate nelle pagg. iniziali.
grand in-8°, 287 pp., broche, couverture illustree plastifiee. Exemplaire de bibliotheque, sans cachet [CA-11]
In 8°; pp. 381 con alcune illustrazioni in nero nel testo; cartonato editoriale con titolo al dorso e copertina illustrata; rilegato all'americana (fresato, non cucito).<BR>Condizioni molto buone: segno di un'ammaccatura al piatto anteriore (invisibile sotto la sovraccoperta).
Neues Exemplar - Drei Buddha-Gedichte hat Rainer Maria Rilke (1875–1926) hinterlassen. Zeitweise arbeitet der Dichter als Sekretär für den großen französischen Bildhauer August Rodin. In dessen Garten entdeckt er eine Buddha-Statue (im Bild-Teil dokumentiert) und tritt in Dialog mit ihr. Karl-Josef Kuschel erzählt die Geschichte dieses Dialogs und antwortet auf die Frage: Was hat einen der größten Dichter der europäischen Literatur des 20. Jahrhunderts ausgerechnet an der Gestalt des Buddha interessiert? Rilkes Buddha-Gedichte sind eine Brücke über kulturelle Verstehensgrenzen hinweg, unaufdringlich, ohne belehren zu wollen. – Inhalt: Prolog: Asiatisches in Europa – 1. Ein ungewöhnliches Paar: Rilke und der Buddha – Die »Neuen Gedichte« - Spiegel Europas – Drei »Buddha«-Gedichte – 2. Was weiß Rilke vom Buddhismus? – Schopenhauer: der »Buddha von Frankfurt« – Nietzsche: Buddhismus als Nihilismus – Der Brückenbauer: Karl Eugen Neumann – Stimmen zum Buddhismus: Hofmannsthal, Zweig, Hesse – Ein seltener Fall: Buddha-Gedichte ohne Buddhismus-Studium – 3. Die Spur führt zu Rodin nach Paris – Worpswede - Clara Westhoff – Rodin – Der erste Besuch in Meudon: September 1902 – Das Ethos des Künstlers – 4. Eine Buddha-Plastik in Meudon – Reisen und Roman: der »Malte« – Wovon leben? Zum Thema Gönner und Geld – Der zweite Besuch in Meudon: September 1905 – Und plötzlich ein Buddha-Bildnis – 5. Die Weltausstellung 1900 in Paris – »Brüderlichkeit der Religionen«: Chicago 1893 – Technikverherrlichung und Kolonialismus: Paris 1900 – Die Buddha-Spur: Der Pavillon von Holländisch-Indien – 6. Der Buddha vom Borobudur – Das Geheimnis des Borobodur – Ein Buddha Amitabha in Meudon – Der Buddha - eine Figur im Raum – 7. Rodin -Der Buddha von Meudon – Wie ein »thronender östlicher Gott« – »Seine Dinge kreisen um ihn wie Sterne« – Das Programm des sachlichen Sagens – Nachdenken über den Buddha als Plastik – 8. Nachdenken über das erste »Buddha«-Gedicht (1905) – Der Buddha und wir: erste Strophe – »0, er ist Alles«: zweite Strophe – Wohin der Buddha uns verweist: dritte Strophe – 9. Im Widerspruch zur Zeit – Albtraum Großstadt – Dem Buddha die Würde wiedergeben – 10. Buddha und Christus: Rilkes Kontrasterfahrung – Die Gedichte »Römische Fontäne« und »Blaue Hortensie« – Das Christus-Gedicht »Der Ölbaum-Garten« – Das Christus-Gedicht »Pieta« – 11. Nachdenken über das zweite Buddha-Gedicht – Buddha I und II: Der Unterschied – Wider den religiösen Normalbetrieb – Ein heilsames Irrewerden vor dem Buddha – 12. Wie Rilke von Gott redet – Gott - die »grenzenlose Gegenwart« – Wider das religiöse Besitzdenken – Einen Gott haben, ohne ihn zu gebrauchen – 13. Nachdenken über das dritte Gedicht: »Buddha in der Glorie« – Rückkehr zu Rodin: Hotel Biron – Noch einmal zwei Christus-Gedichte – Das dritte Gedicht: Summe und Synthese – Was das »Stundenbuch« von den »Neuen Gedichten« unterscheidet – 14. Rilkes Buddha - Konsequenzen für heute – Jenseits von Schopenhauer und Nietzsche – Kein Ausspielen von Orient und Okzident – Primat der Anschauung – Anverwandlung ohne Lehre – Das Zentrum der Welt – Vom Haben zum Sein – Nicht Buddhist, Buddha werden – Gott Gott sein lassen – Epilog: Das Gleichnis vom Floß. ISBN 9783843612524
Mm 160x240 Annuario dell'Accademia d'Ungheria in Roma, Istituto storico "Fraknoi". Brossura editoriale di 245 pagine. Esemplare in ottime condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
in-4° 169 pages, ill. in-t. n&b et coul., broche, couverture illustree. Bon etat. [P-9] Catalogue de l"exposition "Europalia 89 Japan in Belgium" organisée par la Banque Bruxelles Lambert du 28 septembre au 26 novembre 1989 à Bruxelles
<p>3 volumi, cm 31x23, rilegature originali in cartone, titolo al piatto e al dorso; p. 358, con moltissime tavole in nero nel testo che raffigurano sculture, reperti archeologici, oggetti di culto e pitture. English text, fine</p>
Volume facente parte della collana "Antiche civiltà" della Fabbri. Corredato da numerose fotografie a colori, esplora l'arte di Cina, India, Giappone, Corea e paesi sudasiatici. Copertina un po' segnata dal tempo, interni intonsi.
Eines von 225 Exemplaren auf Zanders-Bütten. Hier in der Vorzugsausstattung in Ganzpergament. Die gesamte buchkünstlerische Gestaltung wurde von Marcus Behmer entworfen. Wie ein Füllhorn der Gnade schüttet er seine reiche Buchdekoration über dieses Werk aus, das damit zur schönsten modernen "Buddha-Ausgabe" des 20. Jahrhunderts wird. Die Pali-Überlieferung gehört zum ältesten Schriftgut des Buddhismus, es handelt sich um eine Sammlung von Dialogen und Lehrvorträgen Buddhas. Die Übertragung besorgte Paul Dahlke, der Erbauer des buddhistischen Tempels in Berlin-Frohnau. Tadelloses Exemplar. - Schauer Bd. II,44.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten autograph poem signed 'Asef Halet Çelebi'. 25x17 cm. In Ottoman script. 1 p. Some corrections on the poem. Including his 'Ayn' [i.e. Mirror] poem which is some of small diversities with its original. Including 26 verses. Written by a pencil. Signed by the poet. Çelebi was born in Istanbul, Ottoman Empire in 1907, as the son of Mehmet Sait Halet Bey. He studied at Galatasaray High School and worked at Osmanli Bankasi and the state marine lines agency (Turkish: Devlet Deniz Yollari Isletmesi). In his youth he was influenced by Ottoman court literature. From 1937 onwards, he used free form and adapted styles and techniques from Western poetry. His poems contain themes that harken to cultural ties to Persia and India.
<p>20 cm, brossura editoriale illustrata; p. 192, numerose xilografie nel testo. Copertina con lievi tracce d'uso</p>
in-16, 221 pages, broche, couverture illustree. Bon etat. [LP-10]
In-8 (cm. 22.20), mezza pelle, titolo oro al dorso, pp. 424, (4), con illustrazioni in bianco e nero fuori testo. In buono stato di conservazione (good copy).
Mm 120x195 Collana "Einaudi tascabili. Religione".Volume nella sua brossura originale, x + 110 pagine con una cartina in nero nel testo. Opera in ottime condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Ex-library book with the usual stamps and markings. Slight underlining. 88 pages. Black and white line drawings and glossary.
Brossura editoriale in cartoncino semirigido lucido, dalla copertina illustrata, leggermente annerita. Firma di appartenenza alla prima pagina. Buonissimo lo stato di conservazione, pagine perfettamente tenute, ossidate da tonalità seppia, come i tagli, ricche di fotografie in bianco e nero, con didascalie, nel testo. Traduzione di Lina Rossi Mazzucchetti. Numero pagine 252. USATO
Roy. 8vo., First Edition thus, on laid paper, with parallel texts in Pali and English, free endpapers lightly browned, small neat inscription on front free endpaper; original black buckram, gilt back, gilt top, uncut, green cloth, a very good,clean copy . Harvard Oriental Series, volume 37. EDITION LIMITED TO 2000 COPIES
In 8°, brossura editoriale illustrata, pp. 151,(1); ottimo esemplare. (ZB06) (ZB06)