126 résultats
New New English Original binding with original dust wrapper. Oblong 4to. (22 x 30 cm). In English, French, Hebrew, Ladino, Spanish, and Turkish. [v], [1], 330 p. The Sephardic Onomasticon is an etymological research on Sephardic family names of the Jews living in Turkey. The author's point of departure for trying to establish the etymologies is: he proceeds from the premise that, after biblical times, throughout the the generations, Jews who chose surnames, tended to try and preserve something to remind themselves of the names they had used before, either in their sound or their meaning.
New New English Original binding with original dust wrapper. Oblong large 8vo. (23 x 24 cm). [xiii], 522 p. "What's Behind A Name'' firstly, is the history of the Sephardi Jews in the Iberian Peninsula and following their expulsion, their history in the Ottoman Empire through to the Turkish Republic.
In -4°, pp. 112, brossura editoriale. Libro intonso. La tiratura totale comprendeva solo altre 350 copie. Il libro, in prima edizione, è un resoconto contemporaneo della nascita dello stato di Israele. Il suo autore, Nicolas Baudy, nato in Ungheria decise di emigrare in Francia molto giovane, considerato il numero chiuso imposto ai tempi nel suo Paese di nascita agli ebrei circa l’accesso agli studi. Dopo aver militato nella legione straniera ed essere stato prigioniero dei tedeschi riuscì a evadere dal campo di concentramento e a unirsi alla Resistenza francese. Dal 1949, anno di pubblicazione di questo libro, al 1963, fu redattore capo della rivista “Evidences”, pubblicata dall’American Jewish Committee.
Baumgarten, Jean Récits hagiographiques juifs. Paris, Les éditions du cerf 2001 french, 573 2001, testo in francese. Opera con copertina morbida in brossura. N 101
New English Paperback. Pbo. 4to. (26 x 20 cm). 431 p. In Judaeo-Spanish, Turkish, English, French. The Sephardic Treasury comprises the proverbs and idioms in the Judeo-Spanish language that the Jews exiled from Spain in 1492brought with them. These 'sayings', which even after more than five hundred years still maintain their validity and their meaningfulness reflect all the different phases of Jewish life with its traditions, beliefs, social life etc. The first of the two volumes of Trezoro Sefaradi, "Folklor de la Famiya Djudiya" (The Folklor of the Jewish Family) comprises the concept of familiy in the Jewish culture. The second book, "De Punta Pie a Kavesa" (From the ends of the Feet to the Head) comprises the proverbs and idioms that have to do with all the parts of the body. The Judeo-Spanish 'sayings' have been translated into Turkish, English and French. This book, which is the result of twenty years' work, is a candidate to being one of the best works to transmit the Sephardic culture to future generations. El Trezoro Sefaradi contiene los proverbos i dichas en la lingua Judeo-Esapanyola ke los Judios egzilado de Espanya en 1492 trusheron kon eyos. Estas 'dichas', ke mizmo despues de mas de kinyentos anyos dainda mantienen sus sensia i validita refletan todas las diferentes fazes delavida Judiya, konsustradisiones, kreensas, vida sosyal ets. El primer de los dos volumenes del Trezoro sefaradi, " Folklor de la Famiya Djudiya" kontiene el konsepto de famiya enh la kultura Judiya. El sigundo livro, "De Punta Pie a Kavesa", kontiene los proverbos i dichas ke tienen dar i aver kon todas las partes del puerpo. Todas estas 'dichas' fueron tradusidas al Turko, Ingles i Franses. Este livro, ke es el rezultado de un lavoro de vente anyos, es kandidato para ser uno de los mijores lavoros para transmeter la kultura Sefaradi a las jenerasiones futures.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Foolscap 8vo. (17 x 12 cm). In English. 111 p. Flavius and Damocles. The sword of Damocles. Translators: Özge Sensoy, Karen Gerson Sarhon.
Fine English Paperback. Pbo. Fine. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 365 p. An anthology of writer Beki L. Bahar about Turkish politics, Jews in Turkey, Jews' society, literary critics. Ordan burdan. Ne kendi tanir, ne de söz edeni vardir.
Benjamin Gross L'aventure du langage : l?alliance de la Parole dans la pense?e juive. Paris, Albin Michel 2003 french, 321 Opera con copertina morbida in brossura. LF71.1
New New English Original bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. B/w and color ills. 375 p. Memoirs of the President of the Turkish-Jewish Community 1989-2004. My life as a Turkish Jew. Memoirs of the President of the Turkish-Jewish Community 1989-2004. Compiled by Tülay Gürler. JUDAICA Jewish culture Memoirs Turkish Jews.
New English Paperback. Pbo. Mint. 4to. (32 x 24 cm). In Turkish. Color and b/w ills. 342 p. Modern ve sürgün: Almanca konusulan ülkelerin mimarlari Türkiye'de, 1925-1955. Translation from German into Turkish: Yüksel Pogun Zander.
Blatman, DanielWeill, NicolasPoznanski, Renée Les marches de la mort : la dernière étape du génocide nazi, été 1944 - printemps 1945. Paris, Fayard 2009 french, 583 Excellent état. Broché. Avec des images n/b
Cahill, Thomas; Bartocci, Maurizio Come gli ebrei cambiarono il mondo. Roma, Fazi 1999 italian, 248 1999. "Le terre, n. 21". Opera con copertina morbida in brossura, alettata. illustrazioni in b/n nt. N 155 248 p. ; 20 cm.
Carlo Alberto Viterbo Una vita verso l'ebraico. [Roma], Christen 1968 italian, 222 a cura della Federazione Sionistica Italiana. Opera con copertina morbida in brossura. LF11.1
Fine English Paperback. Pbo. Oblong 4to. (30 x 32 cm). In Turkish. [83] p. Signed and dedicated by the photographer. Fully b/w ills. Jerusalem. [Album of photographs].
New English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). Fully color ills. [164] p. In Turkish and English. The book "Jewish Clothings In The Ottoman" which was developed in Turkish-English descriptions, is about the history of the Jewish clothings between 11th -18th centuries. Furthermore, there are 63 illustrations made by three famous illumination and minature artists.
Very Good English In modern hardcover with embossing. Foolscap 8vo. (18.5 x 12 cm). In French. 167 p. Journal d'un defenseur de Varsovie.
Very Good English Paperback. Pbo. In French. Foolscap 8vo. (18 x 12,5 cm). 185, [2] p. Le peuple et l'etat d'Israel.
New English Paperback. 4to. (27 x 23 cm). In Turkish. 143 p., color ills. Dina'nin mutfagi: Türk Sefarad yemekleri. Turkish Sephardic cuisine. A cookbook.
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (22 x 12 cm). In English. Ills. 248 p. Istanbul is a city born from the sea. Starting a colony of Megaran Byzantium settled here 2,700 years the pagans, Christian, and Muslim societies who settled here not only built their cities according to the unique topography of the land, but also -to varying degrees- preserved the monuments of the civilizations that had preceded them. However, when people settled in the coastal areas, considering going as far as 8500 BC, the date of last finds. This urge to preserve has thus created a demonstrated continuity within the historical physiometry of the city. The urban order that had been Constantinople was continued in the Ottoman era. With the passing of hands, however, monumental mosques began to appear in the earlier Roman forums. A total of 112 of the best monumental buildings of Istanbul were selected for this book. The first selection was made based on the monuments remaining in the inner city, an area first delineated by Septimus Severus, and then expanded to include the districts added by Constantine and then, later, by Theodosius. This inner city area was also greatly expanded by the Ottomans as the districts after Beyazit were augmented to include the avenue stretching to Topkapi that acts as the borders of the lands dividing the Marmara Sea from the Golden Horn. In doing so, for the purposes of this book the iner city was thus classified by these former borders into four distinct districts. The districts of Galata, Eyu?p, and those lining the Bosphorus Strait, became the fifth sixth, and seventh districts to be covered in this work, while the city's Asian-side districts of Üsku?dar, Haydarpasa, and Kadiköy became the eighth district. The monuments of Ottoman's Istanbul that the reader will discover in this book have been thus presented according to eight separate districts, and all have been listed in alphabetic order.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. In Turkish. Ills. 340 p. A study on the belief of the other world according to Jewish sources. Duvarin öteki yüzü. Yahudi kaynaklarina göre Yahudilikte ahiret inanci.
Very Good German Paperback. 12mo. (16 x 12 cm). In German. 87, [3] p. Ein kurzer Gang durch die Geschichte der juedischen Literatur. [i.e. A short walk through the history of Jewish literature]. First Edition.
Very Good English Paperback. Pbo. Large demy 8vo. B/w ills. 106, [33] p. 33 pages b/w plates: (44 plates). Catalogue of an exhibition of Anglo-Jewish art and history in commemoration of the tercentenary of the resettlement of the Jews in the British Isles. 6 January - 29 February 1956. Victoria and Albert Museum
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original illustrated and decorative wrappers. Minor wear on extremities of cover. Partly uncut and untrimmed. Otherwise a very good copy. 12mo. (16 x 12 cm). In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 78 p. Hegira: 1305 = Gregorian: 1888. Serie: Kütüphane-i Ebüzziya, Aded: 66. First and only edition of this first and earliest antisemitic book in Turkish literature. "It was the first work that carried the traces of antisemitic discourse towards the Jewish people in the Ottomans" (Özkul, Çomak, Uzun). Ebüzziya Tevfik, who raised questions such as "why the Jews do not have a homeland", "why they are not moral" and "why they were exiled throughout history", and discussed these in the first two chapters of his book, is in search of a solution to the "Jewish question" in the final chapter despite taking such a harsh stance in advance. Tevfik was a journalist and writer who started in the path of journalism after having worked as a civil servant for a brief time. He published the newspapers Ibret, Hadika, and Sirac (1873) (1873) with Namik Kemal. Ebüzziya Tevfik, who was a member of the Young Ottoman Association, was exiled to Rhodes together with Ahmet Mithat Efendi after the incidents that arose following Namik Kemal's 'Vatan Yahut Silistre' (Country or Boatswain's Pipe) play in 1873. He returned to Istanbul after the death of Sultan Abdülaziz. He did research in the area of publishing in Vienna where he lived during the rule of Abdülhamid. He established the Ebüzziya Publishing House after his return to Turkey and published the books of the famous writers of the time such as Namik Kemal, Ziya Pasa, Sinasi, Ahmet Rasim, Recaizade Ekrem, and Muallim Naci. He published 'Mecmua-i Ebuzziya' (1880). He was exiled to Konya in 1890 by the Abdülhamit administration on the grounds that he wasn't suitable for civil service. He was elected as Antalya parliamentary deputy (1908) to the parliament that was formed on the announcement of the Second Constitutional Monarchy. Ebüzziya Tevfik, who prepared compilations and translations on anthologies, theater plays, and memoirs, is known more for his contributions to publishing and as a famous editor of the time than as a writer. (Source: Biyografya.; Türkiye Ünlüleri Internet Ansiklopedisi). OCLC 644108158, 642833577 (Eight copies).; Özege 13579. Bali 1112. Koray 1406.
New English Paperback. Mint. 4to. (30 x 21 cm). In French and Turkish. 204 p. Color and b/w ills. The Ottoman sultans and their Jewish subjects. Precis sur les Sultans Ottomans et leurs sujets Juifs.= Osmanli padisahlari ve Musevi tebaalarina iliskin kisa tarihçe. JUDAICA Ottoman history Turkish Jews Social history.
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (27 x 23 cm). In Hebrew. Preface by Erez Biton is bilingual in French and Hebrew. B/w ills. Some articles: The culture of the Sephardic Jews in the diaspora, Art of Ottoman Empire, Salonika, Rhodesian history, Rhodesian art, The Turkish influence on the Jewish. Apirion. Revue litteraire, culturelle et socialle. No: 32, 1994.