17 864 résultats
Torino, Einaudi, 1975, 8vo (cm. 21 x 13,5) brossura editoriale, pp. 319. Scritti di: Longworth, Karpinski, Walicki, ecc. Testi in inglese, italiano, francese, russo.
180876978Londres. London 1808. Liten 8vo. Nyere shirtingryggbind med marmorerte dekler. 2 41 2 s. Small 8vo. More recent cloth bound marbled covers. 2 41 2 pp. Fransk. <br/><br/><em>Ex libris “Bibliotheca Trolleholmiæâ€. Med navntrekk G. Sparre pÃ¥ tittelbladet. Krigserklæringen endte til slutt med Sveriges tap av Finland. Name on tiltle page “G. Sparreâ€. This declaration of war ended finally with the loss of Finland from the Swedish crown. </em> hardcover
1980LITTRUSSE87665081121Paris, Albin Michel, 1980, 14,5 x 22,5, 544-VIII pages cousues sous couverture illustrée. Avec un cahier (central) de VIII pages de photographies noir & blanc. Préface de Tania Albertini-Soukhotine-Tolstoï. Traduit du russe par Daria Olivier.
2019LITTRUSSE1110323Clichy, Editions Corlevour, 2019, 15 x 21, 267 pages cousues sous couverture rempliée illustrée.
175920441759 Sans Nom (éditions Cramer), sans Lieu, 1759-1765. 2 volumes petit in-8 demi basane (moderne). (xxxix), 302, 283 pages. Frontispice (portrait de la Tsarine Elisabeth, d'après une médaille). 2 cartes rempliées, couleurs aux frontières, une carte gravée (sur bois) in texte au 2ème volume. "par l'auteur de l'histoire de Charles XII"
Due volumi rileg. in mz. pelle e angoli di mm. 200x124, tagli picchiettati, tit. su tasselli e fregi oro ai dorsi (al 1° vol. quasi scomparsi) pp. XXXIX-(1)-302-(2) e (4)-XVI-318, front. del 1° vol. stampato in rosso e nero con ritr. dell'imperatrice Elisabetta in medaglione, lo stesso ritrt. al frontesp. del 2° vol., al 1° vol. 2 carte ripiegate più volte: Partie de l'empire de Russie comprise en Asie par le S.r d'Anville; Partie de l'Empire de Russie comprise en Europe par le S.r d'Anville (inc. di de La Haye). Il luogo di stampa e l'editore, Geneve : Cramer, si ricavano da BN (v. CCXIV.II, col. 1255). Ottimi e RARI.
Original Cloth. 8vo. 414 pages. 24 cm. First edition. In Yiddish. The Yeshiva. "The monumental, two-volume novel Tsemakh Atlas (19671968; translated as The Yeshiva) is Grade's richest work about the Musar world and its attempt to shape the ethical personality. Through the memorable character of Tsemakh Atlas, a tortured teacher of Musar who is trapped between its self-abnegating demands, the enticements of the secular world, and his own elemental desires, readers enter a universe of high religious ideals, intellectual and moral debate, and intense spiritual struggle. " - YIVO Encyclopedia. "Grade was one of the rare interpreters of yeshivah life in modern Yiddish literature, recreating the daily life of the yeshivah student with photographic accuracy, objectivity, and affection, and illustrating it with such scenes as rabbis discussing talmudic law, as in the novel Tsemakh Atlas" - EJ 2008. Printed by Shulsinger Bros, New York. Subjects: Yeshiva Yiddish Fiction. Chaim Grade. Light stain and touch of wear to cloth, about Very good condition. (YID-21-50A) xx
Musée du Grand Palais, 1967. in-8 broché, 618 oeuvres reproduites. Catalogue d'exposition. Introduction de M. Alpatov et D. Sarabianov.
7800Paris, Éditions Gérard Lebovici, 1987. In-8, broché.
Milano, 1896, maggio 31, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
(Roma, Tip. Senato, 1885), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 317/320 con una tavola doppia, ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1894, ottobre 28, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
(Roma, Tip. Senato, 1888), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 288/290 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, 1901 ottobre 6, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 de "La Tribuna illustrata della Domenica"
Roma, 1905, 15 gennaio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di 16 pagine de "La Tribuna Illustrata".
(Roma, Tip. Senato, 1888), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 467/469 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, Consociazione Turistica Italiana, 1941, tre carte geografiche a colori ripiegate, cm. 80 x 59, scala 1:8.000.000 (Russia Europea) + cm. 58 x 82, scala 1:15.000.000 (Russia a siatica) + cm. 118 X 80, scala 1: 27.000.000 (Carta degli oceani). Contenute in cartellina originale in cartoncino, illustrata (piccoli strappi al dorso)
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 24/06/1969
Milano, 1939, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 606/612 con illustrazioni - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Russia, 1978, 16mo album legatura con punto metallico e copertina illustrata a colori, pp. 32 completamente illustrate a colori.
Litografia originale a colori, seconda metà '800, +su foglio ci cm. 26 x 18
Roma, 1902, fascicolo de "La Tribuna Illustrata" di 16 pp. con copertina ill. a colori.
(Roma, Barbera, 1877), stralcio con copertina posticcia muta, pp. 554/560 completamente composte di tabelle. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1894, novembre 11, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”