549 résultats
1968111251France-Empire, 1968, pt in-8°, 278 pp, traduit de l'anglais (Inca Gold), 20 photos sur 12 pl. hors texte, broché, jaquette illustrée, bon état
1843Zw303Paris Firmin Didot 1843 Paris - Firmin-Didot - 1843 - broché - grand in8 ( 22 x 14 cm ) - rares petites déchirures aux plats - 525 pages - 44 gravures sur acier en hors texte pour le Mexique , 21 pour le Guatemala et 8 pour le Yucatan et 12 pour le Pérou et la Bolivie ce qui fait en tout 85 gravures alors qu'il est noté 76 gravures a la tables des gravures le tout en fin d'ouvrage + 3 cartes dépliantes .
1843Zw303Paris Firmin Didot 1843 Paris - Firmin-Didot - 1843 - broché - grand in8 ( 22 x 14 cm ) - rares petites déchirures aux plats - 525 pages - 44 gravures sur acier en hors texte pour le Mexique , 21 pour le Guatemala et 8 pour le Yucatan et 12 pour le Pérou et la Bolivie ce qui fait en tout 85 gravures alors qu'il est noté 76 gravures a la tables des gravures le tout en fin d'ouvrage + 3 cartes dépliantes .
1965ws1083Institut de Missiologie de l'Université d'Ottawa Dos carré collé 1965 In-4 (21,5 x 27,5 cm), dos thermocollé, 302 pages ; mors supérieur fendu aux coiffes, bords des plats frottés, quelques rousseurs aux tranches, note manuscrite en première page, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
1 Vol. In-8 p pag. 200 PROG 33144 CATT_ATT 45
Milano, 1967, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 702/717 con fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
1992RO30087413EDITIONS PEUPLES DU MONDE. 1992. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 301 pages. Nombreuses photos en noir et blanc dans le texte et hors texte. Couverture rempliée.. . . . Classification Dewey : 984-Bolivie
1995R100075087Karthala. 1995. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 224 pages - quelques planches de photos en noir et blanc - quelques cartes en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 984-Bolivie
1997R100075221Editions de l'Adret. 1997. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 319 pages - quelques planches de photos en couleurs - nombreuses illustrations, cartes, nombreux dessins en noir et blanc dans et hors texte - texte sur deux colonnes - en supplément un marque page.. . . . Classification Dewey : 984-Bolivie
2000R100075833Presses Universitaires du Miral / IRD éditions. 2000. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 292 pages - nombreux tableaux, graphiques, nombreuses cartes et photos en noir et blanc dans le texte.. . . . Classification Dewey : 984-Bolivie
19128737Paris Guilmoto 1912 14x23 cm Broché 444 pp 61 photos N.B. sur planches protégées par des serpentes. 3 cartes in-texte et une carte dépliante hors texte en fin d'ouvrage. Tableaux. Etude exhaustive sur la Bolivie, sa géographie, son économie et sa population.
QWA-20639Librairie Orientale & Américaine E. Guilmoto, in-8 br. (14,5 x 23), VI-444 p., 1ère édition, 61 illustrations h.-t., une carte dépl. sur les quatre annoncées, couverture et dos recollé défraichis avec déchirure réparée, intérieur propre, assez bon état.
In 8, pp. XVI + 444 con 35 tavv. f.t. con 61 riproduzioni fotografiche in b/n e una cartina geografica finale f.t. ripiegata (su 4?). Le carte mancanti non sono state asportate perche' la legatura e' perfetta, quindi l'esemplare nacque probabilmente gia' cosi'. La copia censita nel catalogo della biblioteca del Congresso del Cile non fa riferimento alle tavole. Piccoli forellini al margine bianco delle ultime 20 carte. Interessante e poco comune opera con ampia ricognizione storica delll'industria mineraria boliviana.
1933G65630Paris, Domat-Montchrestien 1933 xi + 158pp., 20cm.
xi + 158pp., 20cm.
QWA-1634Lausanne, Favre, 1982, 350 p., in-8 br., coll. "Centre Europe-Tiers Monde", préface de Domitila, illustrations photos, très bon état
1982pq1761Favre Pierre-Marcel Centre Europe-Tiers Monde Broché 1982 In-8 (15 x 23,5 cm.), broché, couverture illustrée, 350 pages, cahier d'illustrations en noir et blanc ; dos plissé, coiffes et bords un peu frottés, menus incidents sur les plats, intérieur frais, bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
1992R320131279Editions peuples du monde. 1992. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 301 pages - couverture contrepliée - nombreuses illustrations et cartes en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 984-Bolivie
ML599Paris,Bruxelles J Lebègue sd(v1910), petit in4 br,475pp, 142 illustrations photos,croquis ou dessins, 3 cartes Langue: Français
Milano, 1957, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 827/840 con fotografie, tavole fotografiche ed una cartina. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
br. Definito da un recluso "la casa di sapone" per essere un luogo "scivoloso" in cui è difficile rialzarsi dopo essere caduti, il carcere di San Pedro (La Paz, Bolivia) presenta al suo interno uno scenario del tutto particolare. Pur essendo ufficialmente sottoposto e regolamentato dalle leggi dello Stato boliviano, è di fatto gestito dai reclusi stessi, i quali concepiscono e rimodellano secondo le loro possibilità economiche lo spazio carcerario, abitato anche da quelle donne che, con i propri figli, hanno deciso di convivere col marito detenuto. I rituali, la religione, la salute, la malattia e il cibo sono il filo conduttore di una ricerca etnografica mirata a mettere in luce i meccanismi di annientamento e di sopraffazione che si innescano in un contesto simile e che hanno ripercussione sul concetto di corpo, persona e identità di coloro che vivono questa tragica esperienza, nella più inutile e ingiusta delle istituzioni statali.
br. Definito da un recluso "la casa di sapone" per essere un luogo "scivoloso" in cui è difficile rialzarsi dopo essere caduti, il carcere di San Pedro (La Paz, Bolivia) presenta al suo interno uno scenario del tutto particolare. Pur essendo ufficialmente sottoposto e regolamentato dalle leggi dello Stato boliviano, è di fatto gestito dai reclusi stessi, i quali concepiscono e rimodellano secondo le loro possibilità economiche lo spazio carcerario, abitato anche da quelle donne che, con i propri figli, hanno deciso di convivere col marito detenuto. I rituali, la religione, la salute, la malattia e il cibo sono il filo conduttore di una ricerca etnografica mirata a mettere in luce i meccanismi di annientamento e di sopraffazione che si innescano in un contesto simile e che hanno ripercussione sul concetto di corpo, persona e identità di coloro che vivono questa tragica esperienza, nella più inutile e ingiusta delle istituzioni statali.
197162521Stock, 1971, gr. in-8°, 415 pp, traduit de l'anglais, préface de Georges Blond, 8 pl. de photos hors texte, 6 cartes, broché, couv. illustrée à rabats, bon état
199901908Paris : CNRS éd., 1999. In-8 (24 cm), broché, couverture souple illustrée, 200 pages, 310 gr.
21x14. 302p. Algo subrayado a lápiz. Trad. L. Peñaloza Cordero. Rev. A. Valencia Vega.