9 résultats
16688-3-584Cologne [La Haye], Pierre de la Place [Daniel et Johannes Steucker], 1668. 12°(13x9cm), Titelvignette, 4 Bll., 458 S.(1); 283 S., Ldr. d. Zt. mit reichhalt. goldgepr. Rücken
1675P2-7B-9Paris, Estienne Michallet, 1675. In-12 (160x95mm), demi-vélin moderne, plats marbrés. 14ff.-446pp.-15ff.n.c. Edition originale de cet ouvrage de référence sur la Grèce ottomane, plusieurs fois réédité, très utile pour la connaissance des antiquités grecques. Chateaubriand le regardait comme un véritable roman. L’Edition est illustrée d'une coupe repliée d'un théâtre antique et d’un plan de la ville d’Athenes. BON EXEMPLAIRE. Manque 1 feuillet (p.217-218).
1675P1-4D-6Milan, Recaldini, 1675. 2 parties reliées en un in-12 (140x70 mm), plein vélin époque, 6ff.n.c.-336 pp. Première édition Italienne. Petit trou de vers dans la reliure. First edition in Italian, 2 parts in on volume 12mo (140x70mm), contemporary vellum, binding slightly stained and rubbed.
1699P1-3K-1Amsterdam, Paul Marret, 1699. 2 tomes en 2 volumes in-12 (160x100mm) de 349 pp et 358 pp., reliure d'époque XVIIIe, demi-veau brun granité, dos à nerfs ornés de fers dorés, pièce de titres. Rare édition originale illustrée de 2 frontispices, 2 pl. hors-texte et 9 planches dépliantes hors-texte gravées dont 3 cartes. François Bernier (1620-1688), médecin et philosophe, disciple de Pierre Gassendi, occupe une place particulière parmi les Européens qui font le voyage vers la Perse et l’Inde au milieu du XVIIe siècle. Ni marchand ni missionnaire, ni militaire ni diplomate, François Bernier voyage par "désir de voir le monde". Et c’est presque par hasard qu’il débarque à Sourate, alors premier port de la côte occidentale de l’Inde, fin 1658 ou début 1659. Bernier va séjourner presque dix ans en Inde où, engagé comme médecin auprès d’un haut fonctionnaire de la cour moghole, il devient un témoin privilégié de la vie politique indienne. Bernier explore une partie du sous-continent indien ; quittant Delhi et Agra il descend le Gange jusqu’à son delta, visite Golconde et le Cachemire. Esprit curieux et critique, il observe avec attention, s’informe et ausculte les pratiques politiques, sociales et religieuses de la société indienne de cette époque. Il est joint une lettre imprimée de Madame de Lenclos à Monsieur de St Evremond, avec la réponse de ce dernier ou il relate une piquante anecdote lors de sa rencontre avec Bernier en le surnommant le "Joli philosophe", surnom qui devait d'ailleurs lui rester. Bon exemplaire.
1695E0561xxiv21612 pages with frontispiece folding map and eight engraved costume plates. Duodecimo 6 ¼" x 3 ½" early full calf later spine label. First Edition in English. First published in French the prior year which was published without the plates.<br /><br />François Pidou de Saint Olon was a French diplomat under Louis XIV. In 1682 he was nominated as the first French resident envoy to the Republic of Genoa following the Bombardment of Genoa. He was then sent as an envoy to Madrid. In 1689 François Pidou was appointed ambassador to the court of Sultan Moulay Ismail for the signing of a commercial treaty and to release prisoners now slaves of Barbary corsairs of Salé for 233 including 29 bedridden Moroccan prisoners held by the French. His mission was not successful however he continued to stay more than three weeks more in Morocco. The book gains particular interest through its author's position as ambassador giving him access not always voluntary to areas of Moroccan society previously unrecorded by travelers. There are detailed descriptions of Moroccan dress and the book is beautifully illustrated with eight engraved plates of Moroccan men and women in traditional costume.<br /><br />Condition:<br /><br />With the fine copper engraved frontispiece of the overall state of Morocco which is quite rare and is often found missing in most copies. Joints cracking spine chipped at edges; foxing else very good. R. Bently hardcover
1695E0561xxiv21612 pages with frontispiece folding map and eight engraved costume plates. Duodecimo 6 ¼" x 3 ½" early full calf later spine label. First Edition in English. First published in French the prior year which was published without the plates.<br /><br />François Pidou de Saint Olon was a French diplomat under Louis XIV. In 1682 he was nominated as the first French resident envoy to the Republic of Genoa following the Bombardment of Genoa. He was then sent as an envoy to Madrid. In 1689 François Pidou was appointed ambassador to the court of Sultan Moulay Ismail for the signing of a commercial treaty and to release prisoners now slaves of Barbary corsairs of Salé for 233 including 29 bedridden Moroccan prisoners held by the French. His mission was not successful however he continued to stay more than three weeks more in Morocco. The book gains particular interest through its author's position as ambassador giving him access not always voluntary to areas of Moroccan society previously unrecorded by travelers. There are detailed descriptions of Moroccan dress and the book is beautifully illustrated with eight engraved plates of Moroccan men and women in traditional costume.<br /><br />Condition:<br /><br />With the fine copper engraved frontispiece of the overall state of Morocco which is quite rare and is often found missing in most copies. Joints cracking spine chipped at edges; foxing else very good. R. Bently hardcover books
1700E0566xxiii43313 table pages with two folding maps of the Marsianes and Guam. Duodecimo 6 1/2 x 3 1/4" bound in contemporary full sheep with red label in gilt spine and five raised spine bands speckled red end pages. Brunet 28230 Cioranescu 41783 First edition.<br /><br />Charles Le Gobien was a French Jesuit writer founder of the Lettres édifiantes et curieuses a collection of reports from Jesuit missionaries in China. It is a major source of information for the history of Catholic missions and life in China in those times. Le Gobien was born at Saint-Malo Brittany. He entered the Society of Jesus on 25 November 1671. As professor of philosophy and especially while procurator of the Franco-Chinese mission he sought in a series of papers to awaken interest in the work of Christianizing Eastern Asia. In 1697 appeared at Paris his Lettres sur les progréz de la religion à la Chine. Apropos of Chinese Rites controversy he published among other things Histoire de l'édit de l'empereur de la Chine en faveur de la religion chrétienne avec un éclaircissement sur les honneurs que les Chinois rendent à Confucius et aux morts Paris 1698; and in the year 1700: Lettre à un Docteur de la Faculté de Paris sur les propositions déférées en Sorbonne par M. Prioux. Under the same date there appeared in Paris the Histoire des Isles Mariannes nouvellement converties à la religion chrétienne. The second part translated into Spanish by J. Delgado is found in the latter's Historia General de Filipinas Manila 1892. In 1702 Père Le Gobien published Lettres de quelques missionnaires de la Compagnie de Jésus écrites de la Chine et des Indes Orientales; this was the beginning of the collection soon to become celebrated under the title of Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangéres par quelques missionnaires de la Compagnie de Jésus. The first eight series were by Le Gobien the latter ones by Fathers Du Halde Patouillet Geoffroy and Maréchal. The collection was printed in thirty-six volumes duodecimo Paris 1703–76 and reissued in 1780-81 by Fathers Yves de Querbeux and Brotier in twenty-six volumes duodecimo omitting the prefaces. New editions appeared in 1819 1829–32 and 1838-43. One abridgment in four volumes octavo was entitled Panthéon Littéraire by L. Aimé Martin 1834–43. A partial English translation came out in London in 1714. The publication incited the Austrian Jesuit Stöcklein to undertake his Neuer Welt Bott about 1720 at first considered merely a translation but soon an independent and particularly valuable collection five volumes folio in forty parts substantially completing the Lettres Edifiantes.<br /><br />This is a history of the Christian missions in the Marianas or Ladrones Islands in the north-western Pacific the principal island of which is Guam. Reprinted in the text are several letters from early missionaries Medina Clain Sanvitores &c. The Jesuit mission was established there by Diego Luis de Sanvitores. Father Le Gobien never visited the Mariana islands but based his account chiefly on the relations and letters of missionaries sent to him from Rome Spain the Netherlands etc. Includes a letter by P. Clain about the discovery of the Caroline Islands.<br /><br />Condition:<br /><br />Rebacked with original spine laid down provenance: Jesuit College library with old stamps to front free endpaper half title and title page else about very good. Nicolas Pepie hardcover books
1700E0566xxiii43313 table pages with two folding maps of the Marsianes and Guam. Duodecimo 6 1/2 x 3 1/4" bound in contemporary full sheep with red label in gilt spine and five raised spine bands speckled red end pages. Brunet 28230 Cioranescu 41783 First edition.<br /><br />Charles Le Gobien was a French Jesuit writer founder of the <i>Lettres édifiantes et curieuses</i> a collection of reports from Jesuit missionaries in China. It is a major source of information for the history of Catholic missions and life in China in those times. Le Gobien was born at Saint-Malo Brittany. He entered the Society of Jesus on 25 November 1671. As professor of philosophy and especially while procurator of the Franco-Chinese mission he sought in a series of papers to awaken interest in the work of Christianizing Eastern Asia. In 1697 appeared at Paris his Lettres sur les progréz de la religion à la Chine. Apropos of Chinese Rites controversy he published among other things <i>Histoire de l'édit de l'empereur de la Chine en faveur de la religion chrétienne avec un éclaircissement sur les honneurs que les Chinois rendent à Confucius et aux morts</i> Paris 1698; and in the year 1700: <i>Lettre à un Docteur de la Faculté de Paris sur les propositions déférées en Sorbonne par M. Prioux</i>. Under the same date there appeared in Paris the<i> Histoire des Isles Mariannes nouvellement converties à la religion chrétienne</i>. The second part translated into Spanish by J. Delgado is found in the latter's <i>Historia General de Filipinas</i> Manila 1892. In 1702 Père Le Gobien published <i>Lettres de quelques missionnaires de la Compagnie de Jésus écrites de la Chine et des Indes Orientales</i>; this was the beginning of the collection soon to become celebrated under the title of <i>Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangéres par quelques missionnaires de la Compagnie de Jésus</i>. The first eight series were by Le Gobien the latter ones by Fathers Du Halde Patouillet Geoffroy and Maréchal. The collection was printed in thirty-six volumes duodecimo Paris 1703–76 and reissued in 1780-81 by Fathers Yves de Querbeux and Brotier in twenty-six volumes duodecimo omitting the prefaces. New editions appeared in 1819 1829–32 and 1838-43. One abridgment in four volumes octavo was entitled <i>Panthéon Littéraire</i> by L. Aimé Martin 1834–43. A partial English translation came out in London in 1714. The publication incited the Austrian Jesuit Stöcklein to undertake his <i>Neuer Welt Bott</i> about 1720 at first considered merely a translation but soon an independent and particularly valuable collection five volumes folio in forty parts substantially completing the <i>Lettres Edifiantes</i>.<br /><br />This is a history of the Christian missions in the Marianas or Ladrones Islands in the north-western Pacific the principal island of which is Guam. Reprinted in the text are several letters from early missionaries Medina Clain Sanvitores &c. The Jesuit mission was established there by Diego Luis de Sanvitores. Father Le Gobien never visited the Mariana islands but based his account chiefly on the relations and letters of missionaries sent to him from Rome Spain the Netherlands etc. Includes a letter by P. Clain about the discovery of the Caroline Islands.<br /><br /><b>Condition:</b><br /><br />Rebacked with original spine laid down provenance: Jesuit College library with old stamps to front free endpaper half title and title page else about very good. Nicolas Pepie hardcover
1625ABC_46574Lisbon: Pedro Craesbeeck 1625. Not bound. Folio. With a small woodcut decorated initial opening the text. Rare Spanish propagandistic news publication emphasizing the success of the Spanish fleet against the English and Dutch during the Anglo-Spanish and Eighty Years' War discussing the heavy losses of the Anglo-Dutch fleet on their way to Cádiz in 1625. In 1624 negotiations for the marriage between Charles Prince of Wales son of King James I and the Spanish infanta Maria sister of Philip IV broke down and war broke out because the Spanish court could not accept a marriage as long as Charles refused to convert to Catholicism. In 1625 the English prepared a fleet to sail to Spain more specifically Cádiz an important trading port of the Spanish silver fleet. In October 1625 approximately 100 ships including 15 Dutch warships sailed for Cádiz. Soon the ships were plagued with difficulties especially storms. Many ships were left barely seaworthy and it caused major delays. On 1 November 1625 fleet entered the Bay of Cádiz but in the end the mission failed.The present publication can be seen as Spanish propaganda presented as "news" emphasizing their victories. While sailing to Cádiz the Anglo-Dutch fleet came in heavy weather near Dunkirk. The text describes in great detail how ships went down or how they were captured but also the drowning of many people on board. The present publication in Spanish was printed in Lisbon in 1625 still under the rule of the Spanish monarchs the Crown of Portugal was united with the Crowns of Castile and Aragon from 1580 to 1640. It is an outstanding example of the Spanish annus mirabilis praising the Spanish victories during the wars with England and the Dutch Republic.Edges frayed and slightly browned with a few spots the two leaves nearly separated at the fold some minor foxing and a small jagged tear in the second leaf with minor loss of text. Otherwise in good condition. A rare piece of news and propaganda on the successes of the Spanish fleet against the Dutch and English ships.l Ensayo de bibliografía marítima Española 2467; Palau 257848; Pohler Bibliotheca Historico-Militaris p. 246; USTC 5025988 9 copies; Wilkinson & Lorenzo eds. Iberian Books 55774; WorldCat 1 copy noting no place of publication or publishers name. Pedro Craesbeeck, unknown