356 résultats
80 p., 130 fig. coul. Catalogue d'exposition, 16 sept.-20 oct. 1996. Inv. 17247
Folio (cm.47,5x32,5), pp. 4. All’interno: Lunga lettera del vescovo armeno don Giuseppe Ferachian sulla situazione politica in Libano - Avvisaglie brigantesche a Gragnano e a Gallipoli.
In-16°, pp. (6), 308, brossura editoriale verdina. Lievi fioriture. In barbe, a fogli chiusi, ben conservato. Edizione originale. "Souvenirs personnels, jetés sur le papier, au courant de la plume, en l'année 1868". L'autore, rimasto anonimo, non era tuttavia, come avverte la nota editoriale, di nazionalità francese ("..son auteur appartient à une nationalité étrangère.. et nous lui laissons l'entière responsabilité de ses opinions"), narra in base ai suoi ricordi di testimone oculare dei fatti la spedizione francese del 1860 in Libano e in Siria, descrivendo fra l'altro l'efferato massacro di Damasco e gli eventi seguiti all'occupazione francese. Nel maggio del 1860 un piccolo gruppo di maroniti aveva aperto il fuoco contro un gruppo di drusi che stava entrando a Beirut, uccidendone uno e ferendone due. Il fatto scatenò una scia di sangue e di rivolte tutto il Libano. In soli tre giorni, dal 29 al 31 maggio del 1860, 60 villaggi nelle vicinanze di Beirut vennero distrutti, 33 cristiani e 48 drusi vennero uccisi. I contadini drusi assediarono i monasteri e le missioni cattoliche locali, bruciandoli ed uccidendone i monaci. Dopo l'eccidio di oltre 10.000 cristiani l'intervento francese in difesa della locale popolazione cristiana e quello inglese in difesa dei drusi ristabilirono l'ordine e posero fine ai massacri, riorganizzando territorialmente a amministrativamente il Libano. Una commissione internazionale separò l'area di Monte Libano dalla Siria, riunendole in due parti distinte, ciascuna sotto il governo di un mutasarrif (governatore) cristiano ma non libanese nominato dal sultano ottomano, con l'approvazione delle potenze europee; il sistema del mutasarrifato sopravvisse sino al 1918, quando cessò col crollo dell'Impero Ottomano.
England, Her Majesty's Stationery Office, 1963, 8vo punto metallico, pp. 28.
In 8, cm 14 x 21,5, pp. (130). Frontespizio e 'avvertissement' redatti in francese, il resto del testo interamente in arabo. Cartonatura editoriale in mezza tela con iscrizioni al piatto anteriore. Antiche firme di proprieta'. Opera di Louis Cheikho, pubblicata per la prima volte nel 1885 e in seguito piu' volte ripubblicata, presenta diversi modelli di scrittura in arabo sia antica che moderna. L'autore fu un sacerdote cattolico caldeo e gesuita, orientalista e teologo apri' la strada alla ricerca letteraria cristiana e assira
pp. viii, 143, (1) [A Table showing the number of days in one month, to the same (or any other) day in any other month]. Some age stain. 4to. 200 mm. Original leather spine over marbled paper covered boards. Leather corners. Hardbound. Good. Autograph and stamped ownerships of Adam Guttinger (Lebanon, PA). Title continues: 'To Which Is Added A Plain, Practical System Of Conveyancing, Sufficiently Copious To Enable A Person Accurately To Draw Any Instrument Of Writing Appertaining To The Business Of A Conveyancer, Without Having Recourse To Any Other Work'. After service in the Navy, George Getz (1789-1853) became the proprietor of 'The Berks and Schuylkill Journal.' He later was a bookseller and publisher (in English & German). He served as the mayor of Reading from 1849 until his death. These Form Books were of great practical utility through many walks of life in early America. SCARCE. S&S/AI 9996. PAIMP 22
128 p. Uncut. 8vo. Illustrated printed paper boards. Cloth backed spine. Dialect tales first published in the Lebanon Semi-Weekly News in the late 1890's. Very good copy. **PRICE JUST REDUCED! PA 01A x5.
Milano, 1914, estratto con copertina posticcia muta, pp. 574/576 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Au sommaire, dossier "La Méditerranée. Affrontements et dialogues": "Quelle Méditerranée ?" par Gérard CHASTAGNARET et Robert ILBERT, "L'invention de la Méditerranée" par Anne RUEL, "De Beyrouth à Alger: la fin d'un ordre urbain" par Robert ILBERT, "Le Liban et l'Occident. Récit d'un parcours" par Henry LAURENS, "Sortir du sud: le modèle espagnol" par Gérard CHASTAGNARET, "Le Maghreb et l'Europe: que faire de la Méditerranée ?" par Kaoem BASFAO et Jean-Robert HENRY, "La recomposition Marseillaise" par Bernard MOREL "Les avatars du "grand dessein" russe" par Taline TER MINASSIAN, "L'institut du monde arabe entre deux rives" par Thierry FABRE; et divers. Français
Au sommaire, dossier "Où va le journalisme ?" ; suivi d'articles sur "Le Tunnel" d'Ernesto Sabato, sur l'opinion française et le tiers monde, sur le Liban, sur Norbert Elias; et divers. Français
N°2, de février 1977, de la revue fondée par Emmanuel Mounier et dirigée par Paul Thibaud; au sommaire: "Un an avant", sur l'état de la gauche française, de Jacques JULLIARD, "Liban-Palestine - De la libération nationale à l'aliénation populaire" d'Ahmad MAROUN (pseudonyme), "L'Exigence révolutionnaire", entretien avec Cornelius CASTORIADIS "sur l'économie marxiste, sur l'impossibilité d'être à la fois révolutionnaire et dogmatique, sur une action politique qui vise à réaliser l'autonomie", "L'économie pervertie" de Georges-Hubert de RADKOWSKI, des poèmes de Mohammed KHAIR-EDDINE, "Fêtes de famille" d'Odile BOURGUIGNON, "L'indispensable démaoïsation" de Claude CADART, "Idéologie religieuse ou théologie de la révolution", article de Ferenc FEHER sur l'ouvrage de Jutta Scherrer sur l'histoire de courants intellectuels russes entre 1900 et 1917; etc. Français
Very Good Arabic Original chromo-lithograph map in brown tones. On a special paper with an ongoing blindstamped "Regestre Robur" during the borders. Folded. 70x100 cm. In Arabic. Scale: 1 /1.000.000. Chipped on margins, split on folded traces. Slight discoloration and one stain on lower margin. Otherwise a good copy. An attractive and detailed map of Syria shows the capital (as Aleppo n that map), other cities like Damascus, Raqqa, Homs, Latakia, Ayn al-Arab, Idlib, Hama, Deir Ez-Zor, Jarabulus, et alli. And it shows Turkey on the north (as Turkey containing Hatay and Alexandrette), The Mediterranean shores of the land as well as Lebanon and Palestine (and Jerusalem) on the west, Sharq al-Urdun (Jordan) and Iraq on the south and east. It's very detailed on showing the roads spread throughout the land like railways and ancient roads from the Roman period. Additionally this roads can be followed to the other Arabic countries and regions on the map. This map was calligraphed by Kamel Al-Baba, (1905-1991), who was a Lebanese contemporary / modern calligrapher. He is the son of famous calligrapher Mokhtar Al-Baba. Cannot be found in WorldCat.; Not in Library of Congress Map Collection. Very scarce.
Fine Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [viii], 135, [9] p. 1860-1861 Suriye buhrani: Osmanli diplomasisinden bir örnek olay.
Mm 210x300 Brossura editoriale di pp. 119, relazioni presentate al parlamento italiano dal ministro degli affari esteri, Sforza. Ottimo. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
1 Vol. In-16 pag. 48 numer.ill.e un cart.rip a colori.Cpt.ill PROG 27779 CATT_ATT 39
Plon, "Terre humaine", 1978, 663 p., illustrations, cartonné, jaquette très défraîchie avec manques et déchirures, tranches légèrement empoussiérées.
in 4°, pp. 392, bross. edit. ill. con sguardie. Opera pubblicata a cura dell'UNESCO e del Musée Nicolas Ibrahim Sursock de Beyrouth. Importante monografia sull'architettura libanese antica, con 68 tavv. a colori e mm. foto e schemi in b/n anche di edifici che non esistono più perché distrutti dalla guerra. Lieve alone d'umido interessa il margine inf. di tutto il volume. Non comune. 131-40
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 408 p. Osmanli Suriyesi'nde Arapçiligin dogusu: Sosyo - ekonomik degisim ve siyasi düsünce.
Mercure de France, 2009, 147 pp., broché, tarces d'usage, bon état général.
New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm) In Turkish. 192 p. Durzi peoples in the context of the Middle Eastern history.
First Edition. 288 pages incl. index. Both book and DW are in excellent clean and sound condition. ISBN: 185043655X
Les Escales, 2018, 387 pp., broché, gommette sur la quatrième de couverture, état très correct.
As New As New English Paperback. Pbo. Dust wrapper. Mint. 4to. (30 x 24 cm). In English and Italian. 45, [1] p. Color ills. For Ali Hassoun, born in Saïda (Lebanon) in 1964, but living in Italy, art is inevitably a borderland, a fertile ridge where two different cultures meet: the traditional, spiritual culture of Islam and the dynamic, evolutionary culture of the West. In this meeting, East and West, North and South are only apparently geographical coordinates. They are rather topical places in the mind, spiritual directions which pass the baton to one another, like the perfect laps in a trip touching in turn upon the extreme opposites of ascension: the zenith and the nadir, Alpha and Omega, vile lead and alchemic gold, the terrestrial world and the imagination, the spirit and the body, and all the possible variants on a polarity which is always merely symbolic. In the artist's works the East and the West continually change sides, alluding to ambiguous meanings, now clear and now hidden. Ali Hassoun's iconography is constructed by stealing from contemporary visual culture images of a variegated humanity intent on the humble occupations of a daily life that has not yet been brutalised by the signs of the technological era. Like a computer hacker, but employing techniques which are entirely manual, Ali metaphorically "copies and pastes" onto his canvas photographs of people taken from the pages of a book or a magazine. He paints portraits of men and women, changing them using an ancient tool which contains within itself the balsamic germ of transfiguration. And yet, in his painting, precise and detailed to the point of verging on hyper-realism, there is nothing of the documentary. Like Emilio Salgari, Hassoun does not need to plough the waves or travel the caravan routes to come up with his visions. His travels are immobile, typical of a multimedia age such as our own, when information abounds but knowledge is rare. An age in which painting has come back into fashion - if it had ever gone out of fashion - but feeling the influence of the clarity of liquid crystal, of the pervasive vocabulary of the big plasma screen, of the hi-tech aesthetic born out of cyber imagery and the virtual settings of videogames. Painting containing gelid icons, the heroines of a new cybernetic sensuality, portraits of aidoru and computer alter egos, replicants and cyborgs, singing the fictitious myth of a trans-human future. In Italy, Ali Hassoun's painting is a return to Vasari's Bella Maniera, the full perfection of the great lesson of the Renaissance: painting with no mediation, no alibis and no tricks. In his works, Arab shepherds, students of the Koranic schools, cabalists, old wise men and African women dressed in fabrics of gaudy colours move about in a scenario in which landscape notation is abolished, swept away by an artificial background, a citation of great masterpieces of Art History, from the Michelangelo of the Sistine Chapel to Picasso's Guernica, from the fourteenth-century Sienese painters - Simone Martini and the Lorenzettis - to Capogrossi. The Levantine faces and statuesque bodies of his African women, the elegance and grace of his Indian maids are surrounded not by a desert, by a marketplace, by the interior of a mosque or a zawiyya nor by a minaret or a medina, but by a world of spirits, of platonic psychopomps floating suspended between Earth and Sky. In his most recent works Ali Hassoun has moved eastward. His women are now wearing the colours of India. They are wheat grinders, water bearers, even cabalists, intent on drawing a five-pointed star in the earth, hiding the secret of the golden section. The birth of a primitive femininity is everywhere, blended with the mystics of the elements - Air, Water, Earth and Fire - transfused in the grammar of light as in the use of clayey colours, in the transparency of ethereal figures and in the symbolism of water. Once again there are images of the "well of science" from which to draw the water of wisdom
In-8°, (24cc), 400pp, testo greco e latino a fronte su colonne, frontespizio con marca tipografica (una sirena), iniziali e finalini xilografici, legatura in piena pergamena rigida coeva, titolo su tassello al dorso. Dedica in greco a Urbano VIII. In-8°, (24cc), 400pp, Latin and Greek two-column text, title page with printer’s mark (a siren), wood engraved initials and tails, full vellum contemporary binding, title on label at the spine.
viii, 176 pages. Several black and white plates. 19 x 14 cm. "The worldwide fame of the ruins of Baalbek draws crowds of admiring tourists yearly, and standing before these wonderful monuments, strangers feel overwhelmed by their beauty and by all the historical and architectural questions they evoke. No contemporary historian having ever tried to give satisfactory answers, either as to the origin, or date, I have tried to do so and thus render a service to my country and its visitors." - Preface to the first edition. Unmarked with average wear. Binding intact. Contents tanned with age. A sound vintage copy of this informative work. Book