1 346 résultats
1972gg1757Latéma Planches sous chemise 1972 In-4 (21,5 x 27,5 cm), 14 planches en couleurs sous chemise, ensemble bien complet ; traces sur les plats de la chemise, par ailleurs intérieur frais, assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
111584aafRome, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1952, in-4to, III + 335 + 27 + 27 p., richement ill., brochure originale.
LEGATURA IN BROSSURA EDITORIALE DI COLORE MARRONE, INTERNO CON VARIE ILLUSTRAZIONI FOTOGRAFICHE numero pagine: 130 formato: 26X18.1 stato conservazione: MEDIOCRE, COPERTINA E DORSO CON TAGLIETTI AI MARGINI, INTERNO CON QUALCHE FIORITURA
LEGATURA IN CARTONCINO EDITORIALE ILLUSTRATO, INTERNO CON 2 CARTINE GEOGRAFICHE E 100 ILLUSTRAZIONI numero pagine: 127 formato: ALBUM 24X16.6 stato conservazione: BUONO edizione: PRIMA
1372195Roma: Commissariato per il Turismo in Libia, 1935 in-8 oblong, 128 pages, 100 illustrations, 2 cartes en couleurs. Broché, couv. ill., menus défauts, bon état.
Roma, 1935, 8vo album br. cop. ill. pp. 127 complet. ill. (100 fig.) e con due cartine geogr. Testo quadrilingue (it. francese, inglese, tedesco).
(Libia - Colonie italiane - Studi coloniali italiani - Africa del Nord - Agronomia - Geologia) Due volumi in 8° grande (cm 26 x18), legatura coeva in mezza percallina bordeaux con punte, titoli e filetti in oro al dorso, pp. XXXVI,431,(1), con alcune figure nel testo, 40 tavole fuori testo con fotografie in bianco e nero, una grande carta geografica a colori più volte ripiegata (Schizzo dimostrativo della Tripolitania Settentrionale e Profilo attraverso la Gefara dal Gébel Gariàn per Azizià a Tripoli) ; XI,(1),343,(3), con alcune figure nel testo e 6 tavole fuori testo con fotografie in bianco e nero. Relazione presentata al Ministro delle Colonie Prof. Pietro Bertolini dalla Commissione per lo studio agrologico della Tripolitania nominata con D. M. dell'11 febbraio 1913, prefazione del geologo Carlo Fabrizio Parona Presidente della Commissione. Volume I : "Decreti ministeriali. Programma dei lavori. Lettera-Introduzione del Presidente della Commissione a S. E. l'on. Bertolini, Ministro delle Colonie. Il territorio e l'agricoltura. Le possibili forme dell'utilizzazione del suolo. Il problema sociale della colonizzazione". Volume II : "Studi complementari e illustrativi (climatologia, idrologia, microflora, geologia, classi rurali e patti agrari e caratteri sociali della popolazione in Tripolitania, coltivazioni, zoologia, legname, flora spontanea, disponibilità delle terre per la colonizzazione e costituzione di un demanio coloniale)". Volumi solidi e ben conservati.
Roma, Tipografia Nazionale di G. Bertero e C., 1913, volumi 2 legati in 1, in-8 grande, lussuosa legatura coeva in mezza pergamena con punte, dorso a 5 nervi con titolo su doppio tassello in pelle e fregi in oro negli scomparti, pp. XXXVI, 431 [1] - XI, [1], 343, [3]. Con una grande carta geografica ripiegata in fine al primo volume, tavole fuori testo come da frontespizio e illustrazioni nel testo. Esemplare molto bello.
Roma, Tipografia Nazionale di G. Bertero e C., 1913, voll. 2, in-8 grande, br. editoriale (lievi tracce d'usura esterne), pp. XXXVI, 431 - XI, 343, [3]. Con una grande carta geografica ripiegata in fine al primo volume, tavole f.t. come da frontespizio e illustrazioni n.t. Fioriture alla brossura del volume II.
20096Paris Éditions Emile-Paul s.d. (circa 1907). Relié demi-basane moderne 1ère de couverture conservée 17 5 cm x 25 5 cm VIII+ 435 pages 1 gravure hors-texte couleur en frontispice 190 photos noir & blanc in-texte. Texte de la Comtesse de la Morinière de la Rochecantin préface de Guglielmo - Ferrero. Non coupé très bon état
In 16°, pp. 448. Legatura originale in tela. Ottimo esemplare. 8 carte, 34 piante di città.
In 8° , pp. 448. Tela editoriale.
Genova, 1939, cartoncino a colori, di cm. 47 x 34 (pianta del porto, sul retro la "rotta del convoglio" delle famiglie rurale inviate a colonizzare la Libia.
Mm 140x205 Atti del convegno storico internazionale di Villacidro (Cagliari), 12-13 aprile 2002. Brossura editoriale di 248 pagine. Esemplare in ottime condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Milano, Editoriale Corno, 1983, 8vo tutta tela con sovraccopertina, ill. pp. 440
in8° - brossura editoriale - pp. 144 - illustrazioni - Collezione di opere e monografie a cura del Ministero delle Colonie n. 9
Milano, Treves, 1911, 8vo brossura, pp. 241
Torino, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 45/50 con 5 cartine e 7 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Verona, 1969, estratto, pp. 51/60 con 14 fig. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Verona, 1969, estratto, pp. 51/60 con 14 fig. f.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1971, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 435/440 con 4 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1971, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 441/444 con una tavola. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1996, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 423/426. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, Bontempelli, 1914, 8vo brossura originale, pp. 166 con 16 illustrazioni e una cartina f.t.
Milano, 1914, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 33/40 con una cartina e 10 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.