1 166 résultats
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 28/10/1923
Torino, G. B. Paravia & C., 1936, in-8, tela bianca coeva, titolo e filettature oro al dorso, pp. 265. Con 23 illustrazioni in b.n. (di cui 13 dedicate alle colonie italiane), 10 cartine in b.n. ed una cartina a colori a doppia pagina dell'A.O.I. Esemplare autografato dall'autore. Radi segni in inchiostro e matita. L'introduzione (che riporta un discorso di Mussolini del 3/1934: “Gli obbiettivi storici dell'Italia hanno due nomi: Asia e Africa...”) delinea il contenuto del volume, che guarda alle colonie nei 2 continenti, riservando un'intera sezione a quelle italiane (Etiopia, Eritrea, Somalia, Tripolitania, Libia, Cirenaica, isole dell'Egeo).
1 Vol. In-16 pag. 243. 2° migliaio PROG 24249 CATT_ATT 36
Roma, Carra, (1912), 8vo brossura orig. copertina illustrata, pp. 327
Tripoli, 1916, 8vo brossura, copertina illustrata, pp. 118 con una tav. f.t. Rarissima pubblicazione fuori commercio; con dedica manoscritta. Unita una lettera (a stampa) inviata in proposito dal Governatore Ameglio.
(Milano, 1939) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 179/193. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1928, estratto con copertina posticcia muta, pp. 901/907 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1915, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 217/248 con 20 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Vicenza, Veronese, 1920, 8vo br. pp. 38
Milano, 1911, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 313/317 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, 1912, 8° brossuran con copertina illustrata, pp. 247 con illustrazioni nel testo. Intonso e ben conservato.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 30/06/1940
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 25/08/1940
DESCRIZIONE: Mursia Milano 2009 br. ed. ill. a colori con alette, pp. 344 49 ill. b/n f.t. e10 cartine in 8°. 9 maggio 1943: i superstiti del reggimento «San Marco» schierati nel settore di Biserta, in Tunisia, seguono sulla via della prigionia i soldati dellAsse che hanno combattuto a difesa dellultimo baluardo in Africa settentrionale. È a questo punto che il comandante Alfredo Viglieri rivolge un accorato addio ai suoi uomini. Da qui ha inizio il resoconto di un uomo di mare, nato sul mare e vissuto per il mare, trasvolatore polare e combattente a terra. Dalla vita dei cadetti dellAccademia al tempo del Primo conflitto mondiale al racconto dei giorni di incertezza e di stenti degli scampati alla tragedia del dirigibile Italia nel 1928, alle parate di una nazione che cercava nel 1938 il consenso tedesco, allattacco degli aerosiluranti inglesi a Taranto nel novembre del 1940, a cui assistette dalla plancia della propria unità. Un libro-documento in cui lAutore, alla luce della sua esperienza, unisce a una serrata e stringata narrazione, la commozione del testimone diretto. CONDIZIONI: Ottime/Perfette. PESO / WEIGHT: 500 gr. without package
Torino, 1942, 14 giugno, tavola a colori dell' "Illustrazione del Popolo" con fascicolo completo di 16 pp.
In-8° (cm. 24,9), pp. 65 con RITRATTO e 8 FOTO in bianco e nero dell'affollato corteo funebre. PELLEGRINI (Novara 1874 - Tripoli 1928)), combattente nelola Grande Guerra, poi Comandante di tutta l'Artiglieria della TRIPOLITANIA, strancato da complcazioni bronchiali. Dorso integro, ma l'ottomo interno, pur cucito, è stcollato dal dorso. Censito alla sola Biblioteca civica Ricottiana di Voghera.
In-8° (cm. 21,3), pp. 18, Bross. edit. a graffa. In cop. INVIO AUTOGRAFO FIRMATO dell'Autore (che era allora Consigliere di Corte di Cassazione).
Milano, 1930, estratto con copertina posticcia muta, pp. 539/544 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1912, estratto con copertina posticcia muta, pp. 411/420 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1956, estratto con copertina posticcia muta, pp. 189/196 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1948, estratto con copertina posticcia muta pp. 801/808 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1912, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 13/17 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 18/02/1923
Milano, 1911, estratto con copertina posticcia muta, pp. 961/971 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In 16, pp. 188 + (4). Leggere fioriture ai p. Br. ed. Argomenti: L'Africa settentrionale di fronte alla conquista; Gli stranieri e l'occupazione; Gli indigeni e noi; Gli intermezzi: fra i quattromila beduini accampati alle porte della citta'; Tripoli les bains; Chiese ed istituti cattolici; Una pagina confortante di statistica; il disagio economico; Il problema dell'insegnamento coloniale; La pace e' fatta: viva la pace!