1 166 résultats
Firenze, 1956, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 234/237 con 5 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1051/1066 con 2 cartine e 4 figure nel testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 923/930 con una cartina nel testo e 4 tavole fotografiche fuori testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 6/05/1928
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 6/04/1913
La domenica del Corriere del 21/7/1912 completa di due tav. a col.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 14/05/1933
Roma, Ministero delle Colonie, 1914. 8vo, brossura edit., pp. (4) - 152 con numerose illustrazioni fotografiche n.t.
Spillato, cm12.5x18, pp 93 (3); illustrazioni in nero.
In-8 (cm. 21.20), brossura, pp. VIII, 192. Dedica autografa dell’Autore, il biologo e botanico Arturo Nannizzi, al piatto anteriore. Taglietto alla cuffia superiore. Fioriture alle carte; peraltro, testo in buono stato (text in good condition).
Siena, 1913, brossura in 8vo pp. VIII-192. Prima edizione di questa ampia e fondamentale monografia dedicata alle varietà botaniche ad uso alimentare del territorio libico : palma da dattero, fico d’India, vite, riso, ulivo, canna da zucchero, henné, zafferano, cotone, agave, pistacchio e persino i tartufi, tutti spontaneamente presenti in Cirenaica. Dedica autografa dell’autore alla copertina.
Premiata Tipografia Cooperativa, Siena, 1913. In 8vo, pp. VIII, 192 con l'Indice dei nomi, bross. edit. in carta. Prima edizione di questa ampia e fondamentale monografia dedicata alle varietà botaniche ad uso alimentare della Libia: palma da dattero, fico d'India, vite, riso, ulivo, canna da zucchero, zafferano, cotone, agave, pistacchio e persino i tartufi, tutti spontaneamente presenti in Cirenaica. Lieve e uniforme ingiallimento con sporadiche fioriture, ancora intonso.
Milano, 1932, estratto con copertina posticcia muta pp. 49/55 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In 4°, pp. 10. Brossura.
Roma, 1981, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 183/226 con 9 illustrazioni ed una tabella più volte ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
La Tribuna Illustrata, 1938, 11/18 maggio. Tavola a colori e fasc. completo.
Roma, 1913, 11 maggio, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata - Supplemento illustrato della Tribuna" .
Julliard 1945, In-12 broché de 271 pages. Bon état.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 8/03/1914
Milano, 1919, estratto con copertina posticcia muta, pp. 373/374 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 25/02/1912
Milano, 1932, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 84/91 con 11 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Libia - Viaggi - Etnografia - Sahara - Tibesti - Tebu) In 8°, brossura editoriale con sovraccoperta illustrata colori, pp. VIII,336, con 160 illustrazioni in bianco e nero e cartine nel testo. Le esplorazioni nella Libia sahariana a cui partecipò Ardito Desio dal 1926 al 1940 in varie missioni di studio della Società Geografica Italiana, dell'Accademia d'Italia e del Governo della Libia. Ex libris a timbro di precedente proprietà sul foglio di guardia anteriore. Ottimo restauro di alcune piccole mende al bordo superiore della sovraccoperta, peraltro volume in ottimo stato di conservazione.
Milano, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 183/191 con 2 cartine e 5 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-4° pp. 128 con 4 tav. a col. e 226 foto in nero su tav. f.t. Legatura in tela edit.priva della sovracoperta. Targhetta con titolo al dorso.