466 résultats
8vo., First Edition thus, with 16 plates; handsomely bound in full burgundy morocco, back gilt with five raised bands, second and fourth compartments lettered and ruled in gilt, all other compartments tooled and ruled in gilt, gilt top, hand-made endpapers, uncut, pictorial gilt from original upper board and backstrip preserved and mounted on new and separate leaves, ribbon marker, a most attractive copy ideal as a gift or for presentation. With 2pp publisher's catalogue bound in at end. The first English edition of Andersen's 'Eventyr' was published by Pickering as 'Danish Fairy Tales and Legends' in 1846. The fourteen tales contained therein were translated by Mrs. Howitt. In 1852 the scarce second edition appeared, containing forty-five tales and at the time the sole complete collection in English. The translations were made from the original Danish and not from any of the later German versions. Enhanced by Heath Robinson's inimitable illustrations, this edition comprises a verbatim reprint of the fourteen tales of the 1846 edition and the remaining thirty-one tales of the second edition of 1852. AN ELEGANT COPY OF A VERY SCARCE EDITION.
8vo., First Edition thus, on laid paper, with frontispiece (original tissue guard present) and 15 plates, endpapers mildly spotted; original red cloth, upper board blocked and lettered in gilt, gilt back, gilt top, backstrip faintly chafed at head else a remarkably bright, crisp copy. With contemporary prize bookplate and trade ticket of Combridges of Hove on front paste-down. The first English edition of Andersen's 'Eventyr' was published by Pickering as 'Danish Fairy Tales and Legends' in 1846. The fourteen tales contained therein were translated by Mrs. Howitt. In 1852 the scarce second edition appeared, containing forty-five tales and at the time the sole complete collection in English. The translations were made from the original Danish and not from any of the later German versions. Enhanced by Heath Robinson's inimitable illustrations, this edition comprises a verbatim reprint of the fourteen tales of the 1846 edition and the remaining thirty-one tales of the second edition of 1852. AN ELEGANT COPY OF A VERY SCARCE EDITION.
106 pages including table of content. Collection includes: A Tuzszerszám; A Császár új Ruhája; A Rendíthetetlen Ólomkatona; A Vad Hattyúk; A Kanász; A Rút Kis Kacsa; A Csalogány; and A Fenyofa. Colour illustrations. Front and Back boards slightly worn on corners. Front endpaper slightly soiled. Very light wear. Unmarked. A clean copy. Appears to be a first edition but we are not certain. Please inquire if you have any questions. Book
A clean, unmarked copy with a tight binding. Price sticker residue on cover. Beautiful illustrations in color. Text in Dutch. 319 pages.
Gift inscription from the author to the half-title. Light shelfwear. ; In this, the first modern study of the ancient fairytale, Graham Anderson asks whether the familiar children's fairytale of today existed in the ancient world. He examines texts from the classical period and finds many stories which resemble those we know today, including: * a Jewish Egyptian Cinderella* a Snow White whose enemy is the goddess Artemis* a Pied Piper at Troy. He puts forward many previously unsuspected candidates as classical variants of the modern fairytale and argues that the degree of violence and cruelty in the ancient tales means they must have been meant for adults. ; 256 pages
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 209, [6] p. Turkish translation of a folk tale, Kahraman Katil. Kahraman katil. Tercüme-i kahraman katil. Prep. by Ismail Toprak. Translated from Persian into Turkish by Mehmed Emin Yümni.
224 p. Foxed. Early manuscript ownership of Robert H. Fogel, Fogel's Mill PA, Sept. 19, 1874 on first fly leaf. Pink printed bookplate of S.C.B. Fogel, M.D. on front paste down. Unusual early XLib bookplate of A.& W. Blumer's Circulating Library, No. 36 ruled in circles, pasted on front board. 12mo. 190 mm. Original linen spine over paper covered boards. Paper spine label perished. Boards stained. Hardbound. Good. Early American anthology of wit and humor, from both domestic and foreign sources. Very Scarce: OCLC records holdings at just five libraries. S&S/AI 11923. First edition. PAIMP 25
Very Good English Original bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Armenian. 143, [1] p. Tear on 23rd page. Very attractive color plates in Russian traditional style. First Edition. Hayreni Avantaveber.
Very Good English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 16 volumes set: (Apprx. 3900 p). B/w ills. First full Turkish Edition of 'Arabian nights'. Eski zamanlarda Hin ve Çin diyarlarinda hüküm süren Sehriyar ve Sahzaman adli iki kardes hükümdar, karilari tarafindan aldatilmak felaketine ugramislar. Bu olaylarin etkisiyle Sehriyar, kendi ülkesinde, her gün bir kizla evlenip ertesi gün onu idam ettirir olmus; bu yüzden vezirin güzel, bilgili ve akilli kizi Sehrazat, hükümdarla evlenip ya bu ugurda yasamini yitirmeye ya da kurtulup ülkenin tüm kadinlarini da bu beladan kurtarmaya karar vermis; babasini da buna ikna etmis. O gece gerdege girmeden önce, hükümdardan son dilek olarak kizkardesi Dünyazat'i görmek istemis; Dünyazat da ondan son bir dilekte bulunmus: 'Ne olursun ablacigim, o güzel masallarindan birini son defa bana anlat!'. Hükümdardan ruhsat aldiktan sonra, ilginç ve merak uyandiran bir masal anlatmaya baslamis Sehrazat; ve safak sökerken en heyecanli yerinde kesmis masalini: Gündüz masal anlatilmaz diye. Ne var ki Dünyazat kadar, Hükümdar Sehriyar da meraklanarak masalin sonunu getirmek üzere onun canini bagislamis. Birbirinden güzel masallari birbirine ekleyerek binbir gece masal anlatmis Sehrazat. Bu arada hükümdarla sevismeyi de sürdürerek üç çocuk sahibi olmus. Binbir Gece Masallari'nin temasi, 'Kadinin sadakatsizligi' üzerine kurulmustur denebilir. Ne var ki Sehrazat, kadinin: Ana, es, kizkardes ve kiz çocuk olarak varligini yücelten, belki de dünyada ilk (Aristofanes'in Lysistrata'si ilk sayilirsa, ikinci) ve en önemli feminist görüsü olusturabilecek bir karsi tez getirmektedir. Kitaplar bütünüyle sadakat ve sadakatsizligin genis bir sentezini yapmakta ve sonunda Sehrazat'in fikri üstün gelmektedir. Ancak bu genis sentez 'masal içinde masal' seklinde labirentlerle dolu bir sisteme oturtulmustur. Sonunda da bu labirentlerden rahatça kurtulma olanagini saglamistir. Tüm dünyada fikir ve sanat hayatini genis sekilde etkileyen Binbir Gece Masallari'nin gerçek degeri 19. yüzyilin sonu ve 20. yüzyilin bunlari 16 cilt olarak, oldugu gibi, Arapça'dan aktaran Dr. Joseph-Charles Mardrus'ün çabalarindan sonra ortaya çikti. Her bir cildi ayni yillarda yasayan Stephane Mallarme, Anatole France, Jose-Maria Heredia, Andre Gide, Maurice de Maeternick, Pierre Louys, Remy de Gourmond gibi edebiyatçilara adanan Dr. Mardrus'ün çevirisi, edebî çevrelerde, daha önce Galland'inkine gösterilen ilgiden de öte bir ilgi gördü. Binbir Gece Masallari son yüzyillarda fikir ve edebiyati etkiledigi gibi, opera, bale, tiyatro, sinema gibi diger sanatlarca da ele alinarak degerlendirildi. Masallarin kaynaginin Çin'den Kuzey Afrika'ya kadar uzanan bir haritada: Çin Hindi, Hindistan, Iran, Irak, Türkiye, Suriye ve Misir'i da içeren cografyalarda artik bilinmektedir. Bu kitabin tamamlanacak on alti cildini de ilkinden baslayarak zevkle ve keyifle okuyacagin,zi umuyoruz. 'From promotion text of Alim Serif Onaran'.
291pp. 24 cm. Hardcover Very good condition
No date of publication shown; circa 1930. Full black cloth boards with pasted-down illustration and illustrated endpapers by Victor Candell. Interior illustrations by Kay Nielsen (one taped). Worn at top and bottom of spine. 6 1/4"w x 9"h. 204 pages. Illustrated endpapers and previous owner's name inside. Loose hinges. A few smudges to pages, but no marking or writing.
Small 4to (218 x 155 mm), [xxiv], 518, [1, blank]pp., from the Beckford library, initials 'F.H.G.' stamped in ink to front endpaper, with a pencil note signed by the same relating to the engravings within, engraved printer's device on title page of a cat with a rat in its mouth, copiously illustrated with half-page woodcut vignettes at chapter headings, woodcut initials, woodcut head and tail-pieces, bound in full nineteenth-century Russia leather, covers tooled in gilt and blind as is the spine, green binder's ticket of C. Kaltthoeber to front endpaper, joints a little rubbed, all edges gilt, a very nice copy. First edition of a collection of tales of virtues and vices exemplified by miscellaneous historical figures. Provenance: Hamilton Palace Libraries, Sotheby, Wilkinson & Hodge, 29th November 1883, lot 717, sold to Rev. F. Gall for ?1 10s; the library of Lord Gretton, Stapleford Park, Leicestershire.
433 pages. Prior owner's name upon front endpaper. Author has covered the world since 1946; his career has thus spanned four decades of the cold war. As an American Ambassador in two countries and at the U.N., as an editor of Look, as publisher of Newsday, and as a foreign correspondent for other publications, he has kept close to the principal events and personalities of his time. Now, he has created this uniquely intimate history of the cold war, from Churchill at Fulton, Missouri to Reagan at Reykjavik. Book
As New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 136 p. Peri masalinda güzel. Ilk görüste asik olmus Ay'a. Onun her gün yeni bir kimlige bürünmesini, kiliktan kiliga girmesini hayranlikla izlemeye baslamis. Bu aski içinde gün geçtikçe büyümüs, öyle büyümüs ki ates oturmus içine. Için için, alev alev yanmaya baslamis. Ama Ay'in bütün bunlardan haberi yokmus. Bir gün dayanamayip avaz avaz bagirmis koca gökyüzüne Günes: -Seni seviyorum Ay! Seni seviyorum! Öyle korkmus, öyle korkmus ki Ay o atesin içine düsmekten, o büyük askla yatmaktan hemen karanliga gizlenivermis. O gün bugündür saklanir olmus Ay en sevdalisi Günes'ten. Ondandir Günes'le Ay'in bulusmayisi sonsuzlukta! Ondandir gecelerin prensesi oldugu Ay'in; binlerce minik yildizla oynasip, asktan kaçisin masalini gizler gece. her gece
Ex-library book with the usual stamps and markings. Fragile binding with a few loose pages and loose hinges. Silhouette illustrations by Ellsworth Young. 5 1/4"w x 6 7/8"h. 92 pages. Brown cloth boards with library tape on spine. "The Jatakas, or Birth-stories, form one of the sacred books of the Buddhists and relate to the adventures of the Buddha in his former existences, the best character in any story being identified with the Master."
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In German. [xx], 300 p. Es war Einmal, es war Keinmal. Türkische Volksmarchen.
BASILE Giovan Battista. Il Pentamerone overo Lo Cunto de li Cunte trattenimento de li Peccerille. In Napoli, ad istanza di Antonio Bulifon libraro all'Insegna della Sirena, 1674. In 16mo; pp.12n.nn., 633, 3n.nn. Pergamena coeva, titolo calligrafato al dorso. Ex libris. Rara e celebre raccolta di fiabe in dialetto napoletano, la più antica opera di racconti fiabeschi e tradizioni popolari della storia europea. In questa edizione compare per la prima volta il titolo "Pentamerone". Lo Cunto de li Cunte ebbe grande influenza in tutta Europa su scrittori come C. Brentano, i fratelli Grimm, Perrault, Carlo Gozzi, Wieland. Dall'introduzione di Benedetto Croce all'edizione del 1891: "Il Cunto de li Cunti è un libro di fiabe. E le fiabe, non occorre quasi il dirlo, sono racconti popolari tradizionali di avventure, alle quali pigliano parte esseri umani, ed esseri sovraumani od estraumani della mitologia popolare, come fate, orchi, animali parlanti, ecc. Questo complesso di racconti tradizionali, la cui origine è incerta e discussa e risale senza dubbio a una remota antichità, viene ora considerato dalla moderna filologia come un gruppo di documenti importanti per la storia del genere umano e per la psicologia popolare. Ma, per molti secoli, essi non furono se non un oggetto di diletto e di trattenimento pel popolo ingenuo e pei fanciulli, che avidamente li ascoltavano: lo scienziato disdegnava d'appressarvisi, e solo, di rado, vi si appressò l'artista. E uno dei primi artisti, anzi il primo, che vi si appressasse, fu appunto il nostro Giambattista Basile... Nel 1674 l'editore Antonio Bulifon, un francese stabilito a Napoli, «vedendo, com’egli stesso dice, che veniva sommamente desiderato questo, altrettanto arguto quanto giocoso, Pentamerone del vivace e bizzarro ingegno del Cavalier Giovan Battista Basile», fece sì che, «ridotto alla vera lettione, per mezzo delle stampe ei rinascesse». Chi lo ridusse alla «vera lettione» fu un abate pugliese, Pompeo Sarnelli, poi vescovo di Bisceglie, appassionato cultore del dialetto napoletano, che allora serviva, a quanto sembra, da correttore nella stamperia del Bulifon. Il Cunto de li Cunti fu, in quest'edizione, intitolato, per la prima volta, sul frontespizio: Il Pentamerone: titolo più breve, che ricorda illustri precedenti, e che perciò prevalse. Ed, anche sul frontespizio, è detto «co tutte le zeremonie corrietto»; e, certo, il Sarnelli vi spese intorno molte cure". Le cinquanta fiabe delle cinque giornate sono tutte collegate tra loro, e racchiuse in una cornice generale, che ravvicina questo libro di fiabe ai più classici libri italiani di novelle, ai Decameron, alle Cene, ai Diporti, alle Piacevoli Notti, ecc. Pironti, Editori francesi in Napoli, pag.87.
8vo. 403p. + Drawings by Michael Ayrton. DJ. The unexpurgated text. W120
Very Good German Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In German. 349 p. Volksmärchen aus Südost-China (Sammlung Mr. Ts'ao Sung-Yeh). [i.e. Folk tales from Southeast China (Mr. Ts'ao Sung-Yeh Collection)]. Eberhard was a famous sinologist and professor of Sociology at the University of California, Berkeley focused on Western, Central and Eastern Asian societies. This is his very comprehensive Chinese fairy tales collection and compilation in 1941 printed by Folklore Fellows Communications in Finland, Helsinki (Edited by Walter Anderson, Friz Boehm, Uno Harva, Knut Liestol, C. W. von Sydow, and Archer Taylor).
Hardcover and dustjacket, both a very nice clean copy. A Picture of the Painting Bailed Up by Tom Roberts, depicting an incident in the days of bushrangers, Illustrates the front cover. Pages 310. Size 8vo. The book contains pen drawings by Cedric EMANUEL. [P-15] Pictorial illustrated inside front and back covers with Australian Pictorial Symbols.
Good English Paperback. Pbo. 120 p. First Edition. Famous lexical study on mythology. Küçük mitologya sözlügü.
viii, 168 p. 20 cm. Hardcover Good condition
4to., First Edition, with illustrated title and very numerous illustrations in the text, free endpapers mildly browned; original pictorial boards printed in red and black, covers lightly age-soiled else a very good, bright, fresh, clean copy. Cahill 24 , variant A (with Bedford St address and picture in black).
4to., Second Impression, with illustrated title and very numerous illustrations in the text, small neat contemporary signature on front free endpaper; original pictorial boards printed in red, brown and black, cloth back lettered in black, a very good, bright, clean copy. The second of Belloc's collaborations with Nicholas Bentley, whose wonderful illustrations are the prefect complement to the master's humorous verse. Published a month after the first edition. Cahill, 115B (recording the first impression).
4to., First Edition, with numerous delightful illustrations in the text, half-title lightly browned; original pictorial boards, ivory buckram back, very neatly recased with endpapers to style, covers very lightly age-soiled else a very good, clean copy.