9 509 résultats
19905981990 - agrafé - Shanghai People's Fine Arts Publishing House - Imprimé en Chine (Shanghai Printing Factory No. 10) - Premières éditions - 1990 - 7 volumes in-4 (26 x 18,5 cm) brochés par agrafage - 32 pages par numéro - Feng YINAN & Lu HUA (Illustration de couverture) - Wang MING, Lu CHENGHUA, Zeng MING, Gu BAOCHENG, Wang YUEQIANG & Chen AKANG (Illustrations) - Qian ZHIQING & Le MINGXIANG (Rédacteurs en chef) - Differents ISBNs : 7-5322-0783-8 / 7-5322-0784-6 / 7-5322-0785-4 / 7-5332-0786-2 / 7-5322-0787-0 / 7-5322-0788-9 / 7-5322-0789-7 - ENGLISH : Investiture of the Gods - Printed in China (Shanghai Printing Factory No. 10) - First editions - 1990 - 7 quarto volumes (26 × 18.5 cm), saddle-stitched - 32 pages per issue - Feng Yinan & Lu Hua (Cover illustrations) — Wang Ming, Lu Chenghua, Zeng Ming, Gu Baocheng, Wang Yueqiang & Chen Akang (Illustrations) — Qian Zhiqing & Le Mingxiang (Editors) - 中文:中国印刷(上海市印刷十厂)— 上海人民美术出版社出版 — 1990年7月第一版第一次印刷 — 7册四开本(26 × 18.5厘米),骑马钉装订 — 每册32页 — 封面绘画:冯忆南、陆华 — 插图:王明、鲁成华、曾明、谷宝成、汪跃强、陈阿康 — 责任编辑:钱志清、乐明祥。
trad. di Ugo Malaguti similpelle edit. con sovrac. ill., minimi difetti al bordo sup. della sovrac.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 168 p. B/w ills. Rare first Turkish Edition of Dahl's 'Charlie and the chocolate factory'. Çarli'nin çikolata fabrikasi. [= Charlie and the chocolate factory]. Translated by Makber Biber.
199462002Frankfurt am Main : Suhrkamp 1994. 358 S. ; 18 cm kart., Taschenbuch, Exemplar in gutem Erhaltungszustand
1973101300München, Wilhelm Heyne Verlag 1973. 142 Seiten., 8°. ill. OBroschur.,
20021267772002 , MolaixAu Bord des Continents..., Morlais - 2002 - In-4, relié, cartonnage illustré en couleurs - 89 pages - Illustrations en couleurs in et hors texte - Contient une dédicace illustrée de Jean Baptiste Monge en page de titre et un ex-libris d' Erlé Ferronnière signé sur la deuxième de couverture + une autre dédicace non identifiée en page de garde
20041267782004 , MolaixAu Bord des Continents..., Morlais - 2004 - In-4, relié, cartonnage illustré en couleurs - 96 pages - Illustrations en couleurs in et hors texte
197514198Wien, Jugen und Volk 1975. Ganzleinen mit Schutzumschlag, 8°, 222 S., aus dem Polnischen von Oskar Jan Tauschinski, die erstmalige Veröffentlichung dieses Romans erfolgt in deutscher Sprache.
197861200Wien, Hamburg : Zsolnay 1978. 263 S. ; 20 cm, mit Schutzumschlag Lw., gebundene Ausgabe, Leinen, Exemplar in sehr gutem Erhaltungszustand
198894134München, Wilhelm Heyne Verlag 1988. 334 Seiten., 8°. illustrierte OBroschur.,
200540528ABMünchen, Wilhelm Heyne Verlag, 2005. 19 cm, 557 Seiten, mit einer Karte, Taschenbuch. Taschenbuchausgabe, überarbeitete Neuausgabe wenig gebraucht, gut bis sehr gut erhalten. Heyne 52152.
1990V37065Amsterdam (Time-Life-Books Inc.) 1990 (= 4.Auflage). 4°, goldgeprägtes Originalleinen mit montiertem Deckelbild (Hardcover), 141 S., reich illustriert, ISBN 9061828562 4
195652069Stuttgarter Hausbücherei, 1956. 266 S. ; 8°, mit Lederrückenschild gebundene Ausgabe, marmorierter Einband,
197893700München, Droemersche Verlagsanstalt Th. Knaur Nachf. 1978. 204 Seiten., 8°. ill. OBroschur.,
198365705Herausgegeben u. eingeleitet von René Oth. Darmstadt, Luchterhand, 1983. 223 S. Or.-Brosch. (Slg. Luchterhand 477).
198130399Frankfurt/M., Berlin, Wien, Ullstein Verlag, 1981. 139 Seiten , 18 cm, kartoniert
Paperback (Dark Osprey). Covers are slightly shelfworn, affecting page corners a little. Content is clear throughout. TS Used
197548651<p>British: New English Library 1975. Solid with light wear on the covers from rubbing. 1st Printing. Paperback. Very Good - Fine.</p> New English Library paperback
1982008847New York: Thames & Hudson 1982. SCARCE promotional poster printed in limited numbers for distribution at the ABA trade shoe in 1982. Near Fine originally neatly folded into quarters but stored flat. 24 "H X 19 " W. Delightfully illustrated featuring four of Stoke's cat scenes. Well suited for framing and will be shipped loosely rolled in sturdy mailing tube. First Printing. Poster. Near Fine. 24 "H X 19 " W. Thames & Hudson books
brossura Maya O'Ryan è un folletto irlandese di ben diciannove centimetri d'altezza, autoironica, determinata e coraggiosa. Maya sa sempre come cacciarsi d'impiccio, anche quando la situazione sembra disperata. Come tutti i folletti domestici del mondo però anche lei ha un padrone. Il suo nome è Greta, ha quattordici anni, e averci a che fare non è il massimo della vita. Da sempre appassionata di informagica, con un padre dal passato ingombrante e una madre che fatica a starle dietro, Greta trova nel misterioso Mr H un pericoloso compagno di chat. Il suo nuovo "amico" trascinerà lei e il suo folletto in un affare più grande di loro, coinvolgendole in mirabolanti intrighi tra maghi, informaghi e la S.A.A.M., la temibile Sezione Anti Abuso Magico del Ministero della magia. In una Roma trasformata dalle recenti grandi guerre magiche e divisa tra maghi e informaghi in lotta per il controllo dei rioni, Maya, Greta, e la piccola fata Zoe2, dovranno trovare in loro stesse la forza di affrontare nuovi e antichi nemici all'apparenza invincibili. Sì c'è anche una fata. Una rarissima Tessisogni. E sarà con il suo arrivo che la vita di Maya verrà stravolta, come dall'arrivo di un ciclone.
19991129221999 Editions Le Téméraire, Collection "MangaX", N° 12 - 1999 - In-8, broché, couverture illustrée - 186 planches
DISPONIBILITÀ GARANTITA AL 99%; SPEDIZIONE ENTRO 12 ORE DALL'ORDINE. OTTIME CONDIZIONI GENERALI, MAI SFOGLIATO. FIRMA DI APPARTENENZA IN ANTIPORTA E LIEVI SEGNI DEL TEMPO. Ignácio de Loyola Lopes Brandão è uno scrittore e giornalista brasiliano, nato ad Araraquara nel 1936. Un autore quindi apparentemente molto lontano dall'Italia, a cui in realtà deve molto. La sua notorietà comincia con il romanzo Zero, pubblicato in prima mondiale da Feltrinelli nel 1974. Scritto con il titolo A inauguraçao da Morte, venne poi alleggerito e tagliato diverse volte, prima della sua forma definitiva. A tali modifiche contribuì Jorge de Andrade, amico di Ignácio de Loyola, che lo mostrò poi a Luciana Stegagno Picchio, all'epoca insegnante di Letteratura Portoghese e Brasiliana all'Università di Roma. La filologa e medievalista lo segnalò alla casa editrice milanese, che coraggiosamente lo pubblicò nella collana I Narratori con la traduzione di un giovanissimo e già bravo Antonio Tabucchi. Un legame forte, quindi, quello con l’Italia. Un legame che comincia negli anni Sessanta. Nel 1962 Ignacio de Loyola Brandão si mise in testa di emigrare a Roma per realizzare il suo sogno: diventare sceneggiatore a Cinecittà. L’obiettivo non si realizzò mai, ma di quel periodo qualcosa è rimasto. Lo scrittore affermò di aver visto quasi 50 volte il film Otto e Mezzo di Federico Fellini. Film che influenzò moltissimo la stesura di Zero. Zero è un romanzo sulla dittatura militare che ha oppresso il Brasile dal 1964 al 1985, una delirante parodia che narra non l’America latina ma l’America latindia: un'evidente allegoria della morte, delle torture, del terrorismo praticato dalla polizia in quel paese. Il risultato è la costruzione di un mondo in cui non esistono né buoni né cattivi. Il punto di partenza è la vita di José, un emarginato che, esasperato dallo strapotere delle istituzioni, esplode rabbiosamente, senza però alcuna speranza di sopravvivenza; di fatto il vero protagonista del romanzo diventa il sistema, del quale si percepisce ogni minimo ingranaggio. Sullo sfondo la città di São Paulo, trasfigurata ma pur sempre riconoscibile. Zero è una distopia politica, una sorta di 1984 in versione latino americana, più caotica, sessuata e narcotizzata. Ma anche più cattiva e per questo umana. Una fantascienza avvilente che ricorre alla recente realtà di quella zona del mondo, fatta di squadroni della morte, sottoalimentazione, ipocrisia religiosa e morale, per descrivere un paese dominato dal terrore poliziesco. Una lettura sincopata, che si apprezza via via che scorrono le pagine. Brandão è abile nello sfruttare il plurilinguismo (inglese, portoghese, slang brasiliano), per creare un susseguirsi di slide che possono vivere anche di vita propria. In senso stretto, il romanzo è la storia di Josè l'ammazzatopi, che da un sordido impiego presso un vecchio cinema passa alla lotta armata. Ma è anche molto di più e molto di meno: di più perché è una storia corale, attraverso infiniti squarci di biografie e voci e pensieri della sera e telegiornali e slogan pubblicitari, di tutta l’America latindia, col suo terrore poliziesco e il suo cattolicesimo da inquisizione e la sua miseria pianificata; di meno perché la gran massa di oggetti spuri (carta d’identità dell’universo, disegni, fumetti, ritagli di giornale, parole in libertà, giaculatorie) lo abbassano a puro gioco letterario: il che Brandão se lo può permettere meno di chiunque altro. Nel 1976, dopo la pubblicazione in Brasile, Zero ricevette il premio come Melhor Ficçao concesso dalla Fundação Cultural do Distrito Federal. A novembre il libro venne censurato per essere poi di nuovo disponibile nel 1979. Tutto bene quindi? Non proprio, visto che Feltrinelli non ha mai più ripubblicato il libro, che va quindi cercato in rete o nel circuito dell'usato. Un triste epilogo: per Josè, ma anche per gli amanti della lettura. Descrizione bibliografica Titolo: Zero. Romanzo. (Le avventure di un eroe latinoamericano). Titolo originale: Zero Autore: Ignácio de Loyola Brandão Traduzione di: Antonio Tabucchi Copertina di: Silvio Coppola Editore: Milano: Giangiacomo Feltrinelli, marzo 1974 Edizione: prima edizione mondiale Lunghezza: 261 pagine; 21 cm Formato: Rilegato cartonato (Hardcover) Prezzo in Lire: L. 3.800 Collana: Volume 221 di I Narratori di Feltrinelli Soggetti: Fantascienza, Fantasy, Narrativa moderna e contemporanea, Novecento, Anni Settanta, Letteratura sudamericana, America latina, Libri Vintage, Fuori catalogo, Racconti, Eroi, Brasile, Glossarietto, Latin American literature, Jose Goncalve, Miseria, Povertà, Terrore, Polizia, Ipocrisia, Religione, Squadroni della Morte, Non vedrai paese alcuno, Naõ verás país nenhum, Romanzi distopici e fantascientifici, Horror, Thriller, Avventura, Corruzione politica, Regime repressivo, Umorismo, Satira, San Paolo, Dittatura militare brasiliana, Potere, Cinema, Libri rari, Romances, Don't See No Country, Grottesco, Violenza, Cero: la historia de un "héroe" latinoamericano, Literatura portuguesa, Comic parody, Living nightmare, Brandao, Collezionismo, Science Fiction, Modern and Contemporary Fiction, Twentieth Century, Seventies, South American Literature, Latin America, Books Out of print, Stories, Heroes, Brazil, Glossary, Misery, Poverty, Terror, Police, Hypocrisy, Religion, Death Squads, Dystopian and Science Fiction Novels, Adventure, Political corruption, Repressive regime, Humor, Satire, Sao Paulo, Brazilian military dictatorship, Power, Rare books, Grotesque, Violence, Collectibles Parole e frasi comuni agora água Al Capone alto-falantes amarelo América amigo assalto astronautas Astrônomo Átila atirou banco bateu Beatles boca Boqueirão bosta branco cabeça cara Carlos Lopes carro chão cheiro cidade cinema coca-cola colocaram começou comprar conhecia corpo corredor correu deixa descer Deus Diabo Loiro dias dinheiro dizer emprego enfiar Errol Flynn esperando falar família ficava filho foda gente gosto govemo gritava Herói homem homens hora janela jogar jomais jomal livros maconha Malevil mandou mão Matador matar menino merda meses moço morreu morto mulher mundo ninguém noite novo Olha olhando ônibus país passou pegar pemas Patriot's Day pessoas plaft plim polícia puta Raquel Welch revólver Saint Barbara Rosa rosto roubar Scott Fitzgerald senhor táxi televisão Tênis terra tinha três velha viver voltou vômito Happy Heart Marriage Agency
ill., br. Il mago oscuro Malvel ha creato altre sei terribili Bestie. Ognuna di loro ha il compito di fare la guardia a uno dei pezzi dell'armatura d'oro, nascosti nei luoghi più spaventosi del Regno. Nei pericolosi abissi marini Tom dovrà affrontare Zepha, il Calamaro Mostruoso. Età di lettura: da 8 anni.