290 résultats
Milano, 1909, estratto con copertina posticcia muta, pp. 89/96 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Modena, 1989, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 145/166 con un grafico. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1929, 4to stralcio, pp. 107/112 con due grafici. Intonso. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
22656Bordeaux, Université de Toulouse, 1902. 16 x 25, 11 pp., broché, état moyen (couverture détachée, 1 cachet ex-bibliothèque).
22654Bagnères-de-Bigorre, Université de Toulouse, 1906. 16 x 25, 12 pp., broché, état moyen (couverture défraîchie, 1 cachet ex-bibliothèque).
Torino,Artigianelli,1913.In 8°pp.3n. bross.edit.
Estratto dagli Atti della R. Accademia delle Scienze di Torino, brossura, cm16.5x25, pp 32; 1 tavola ripiegata.
2014500034294MARTINIERE BL 2014 336 pages 15x2 4x21 8cm. 2014. Broché. 336 pages.
Venezia, Ist. Ven. Sc. Lett. Ar., 1902, 8vo estratto con copertina originale, pp. 815/819 (pagine staccate) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
n. 119 bross. edit. ill. con bandelle
ill., br. La previsione dei terremoti e la prevenzione dei loro effetti sono attualmente fondate su dati macrosismici, dedotti in gran parte dalle notizie di eventi tellurici raccolte e organizzate dalla sismologia storica. In conformità di tali dati è redatta la mappa sismica del territorio nazionale, che assegna ad ogni comune un indice di rischio. I limiti di tale mappa sono noti. Le dimensioni dei comuni sono molto diverse e, all'interno dei singoli territori comunali, il comportamento sismico dei terreni e degli edifici può variare anche nel raggio di poche centinaia di metri, come viene dimostrato nel presente studio.
Firenze, Tip. M. Ricci, 1905, in-8, br., pp. 6. Estratto.
Pavia, Tip. Succ. Fusi, 1905, in-8, br., pp. 7. Con una taola (Lit. Tacchinardi e Ferrari).
Roma, Tip. dell'Unione Editrice, 1909, in-8, br., pp. 20. Con 8 figure nel t. Estratto.
Siena, R. Accademia degli Intronati, 1943, in-8, br., pp. 15. Con 3 tavv. Estratto.
pp. 441-504, 19 figs. 8vo. Offprint, orig. wrappers.
1996500220874Masson 1996 13 4x1 4x20 6cm. 1996. Broché.
Torino, ERI, 1958, in-16, br. edit., pp. 141, (3). "Classe unica", 73.
Novara, De Agostini, 1977, 8vo (cm. 19,5 x 15,5) legatura in cartonato con copertina illustrata a colori, pp. 128 riccamente illustrate da fotografie a colori. In ottimo stato.
Bologna, FARAP, 1979, 8vo punto metallico con copertina illustrata a colori, pp. 24.
1993nc987Société Géologique de France Dos carré collé 1993 In-4 (21,2 x 27 cm), revue dos carré collé, paginé de 313 à 504, illustrations en noir et blanc ; pliure au dos, ex-libris tamponné, surligneur au quatrième plat, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
1993nc988Société Géologique de France Dos carré collé 1993 In-4 (21,2 x 27 cm), dos carré collé, paginé de 505 à 628, illustrations en noir et blanc ; ex-libris tamponné en première page, légères traces au premier plat, bel état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Firenze, 1882, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 153/156 con una tavola litografica a colori, ripiegata. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1881, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 293/300. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
22653Bagnères-de-Bigorre, Université de Toulouse, 1904. 16 x 25, 7 pp., broché, bon état (1 cachet ex-bibliothèque).