3 322 résultats
Bivongi, Cardinale, Guardavalle, Mongiana, Pazzano, Reggio Calabria e Stilo, sono i «luoghi del ferro» più importanti in Calabria. Con le industrie, attive in passato nei loro territori, molto hanno dato all'economia del Regno delle Due Sicilie. Essi conservano nei loro ambiti territoriali molti reperti di archeologia industriale. Poco rimane, invece, nella memoria collettiva dei cittadini, delle vicende legate al passato industriale del comprensorio. La perdita delle industrie, dovuta a scelte politiche postunitarie che la Calabria ha subito, ha fortemente segnato in negativo la società dei paesi delle Serre calabre. Perderne ora, del tutto anche la memoria sarebbe altrettanto dannoso. Questo lavoro vuole aiutare sia a ricordare che ad approfondire alcuni aspetti dell'antica siderurgia calabrese. Autori: Danilo Franco.
Palermo, 2014; br., pp. 102, ill. b/n e col., cm 16,5x21,5. (Le Arti).
br. La retorica sviluppista si è conclusa, il mito della società industriale si è consumato. Ma cosa resta? La situazione attuale non è un "dopo l'industrializzazione", ma un convivere con i suoi resti e le sue eredità. La storia di Taranto ci parla di capitalismo e modernizzazione, memoria sociale e identità collettiva, diritti umani e ambiente. Una città che ha "subito" lo sviluppo dalla fine dell'Ottocento con l'insediamento dell'Arsenale e della marina militare, e poi agli inizi degli anni sessanta con la costruzione del polo siderurgico Italsider, oggi Ilva. In entrambi i casi si è trattato di una forma di colonialismo industriale ed eterodiretto dallo Stato con il beneplacito dei gruppi economici e delle élite politiche locali. Taranto rappresenta il naufragio di un modello di sviluppo novecentesco che ha sacrificato non soltanto paesaggi ma vite umane - "morti di progresso" - per il sogno mai compiuto di una crescita economica, culturale e sociale. Presentazione di Paolo Jedlowski.
French Text. Budapest, 1971; clothbound, pp. 64, 48 b/w plates, b/w and col. ill., cm 17x23,5. francaise clothbound
Volume rilegato in cartoncino rigido telato con titolo in argento al dorso e sovraccoperta illustrata con bandelle. Ricca documentazione fotografica dei ferri battuti con CXCI ( 191 ) immagini in bianco e nero con didascalie. Buono lo stato di conservazioen con pagine ben tenute di colore seppia come i tagli. Numero pagine 120. USATO
20 page heavily illustrted staple bound book shows light wear to covers only. Binding is solid and square, covers have sharp corners, exterior shows no other blemishes, text/interior is clean and free of marking of any kind. Book illustrates with photos of devices and drawings of the rack, scavenger's daughter, manacles and gauntlets, Bilboes, thumbscrews, scold's bridle or brank, iron collar, block and axe (for decapitiation) the gibbet.
63p. Very XLib. Tall 8vo. Rebound with original wraps in stiff library boards. Lebanon County Historical Society, Vol. XII, No. 3A. PA PAMPH 20_2 BX4 x 2
24p. Illustrated with full page photographs by Eugene L. DiOrio. Mimeograph copy. Small 4to. Original printed wraps in clear plastic binder. This article originally appeared in the Coatesville Record. PA PAMPH 20_14 BX6
pp. xx, 182. Illustrated. 8vo. 240mm. Original publisher's cloth binding. Pictorial dust jacket. Excellent study of the early American iron industry. PA 20
24p. Illustrated with color photographs. Tall 8vo. Original color pictorial wraps. PA PAMPH 20_17 BX7
8vo., First Edition, with numerous illustrations and maps in the text; red cloth, gilt back, a fine copy in unclipped dustwrapper.
Rimini, Museo della città , 10 giugno - 30 luglio 1995. Cesena, Rocca Maltestiana, Galleria Comunale, 10 giugno - 10 settembre 1995. Edizione in 1500 copie numerate. Cesena, 1995; 2 voll., br. in cofanetto, pp. 180, tavv. b/n, cm 21x28,5. italiano br. in cofanetto
Trieste, 1992; br., pp. 60, 44 tavv. col., cm 21x29,5. italiano br.
Milano, Libritalia, 1977, 8vo brossura con copertina illustrata a colori, pp. 54 con 155 foto a colori n.t. (Mille idee, 9)
Pisa, La Limonaia, 27 maggio - 10 giugno 2009. Pontedera, 2009; br., pp. 132, ill. b/n e col., cm 21x21. italiano 88-8341-44
Firenze, 1980, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 281/308 con un'illustrazione e 10 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Plaquette publicitaire quadrityque écrit ou illustré recto-verso, format In-12 - 1 carte de l'aAgérie avec son réseau ferré, toutes compagnies - Sans lieu, ni date (193. ?)
PARIS, Fédération Nationale des Travailleurs des Chemins de Fer - 1937 - In-8 - Broché - 48 pages - Propre
COLFERAI DANIELA - VANZ GIOVANNI (a cura di) MANUFATTI IN FERRO A FELTRE: TESTIMONIANZE DI UN'ARTE MINORE. ANNO ACCADEMICO 2003-2004. Feltre, Università degli adulti-anziani di Belluno 2004, molte ill.in b.n. n.t. Buono (Good) Buon es.. <br> in ottavo <br> leg. brossura edit. <br> pp. 114<br> 8888422196
français Berengaria Editions, 1979. In-4 de 63 pp.; broché, couverture souple illustrée. N° 1. Riche iconographie. Très bon état.
Firenze, 1996, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 367/396 con 12 illustrazioni e 2 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Como, 1982, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 5/48 con un'illustrazione e 12 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1969, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 311/340 con 2 illustrazioni e 3 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
German Text. Berlin, 1924; hardback, pp. 156, b/w ill., b/w plates. deutsch hardback
Como, 1976, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 5/62 con 4 piante, una sezione, 6 illustrazioni, 13 tavole illustrate e 2 carte (una più volte ripiegata) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.