3 322 résultats
in-12, 163 pp., figures, plats carton fort, dos toile rouge. Bon exemplaire. [BL-8]
356 p. dont (136) planches hors-texte de dessins au trait, 6 planches couleurs hors-texte, XLIX fig. in-texte. (3 kilos) Inv. 15018.
384 p. dont (120) planches hors-texte de dessins au trait, 12 fig. en couleurs, LVI fig. in texte; 2 dépliants. (3 kilos) Inv. 15019.
8°, br. muta, pp. 28.
Milano, 1965; ril., pp. 167, ill. b/n e col., cm 22x28. (Le arti nella casa italiana. Collana diretta da Giovanni Mariacher e Francesco Vallardi). italiano
Coperta cartonata ed in buono stato, sovraccoperta lievemente segnata da fattore tempo, pagine con naturale minima imbrunitura, libro completamente fruibile, volume appartenente alla collana "Die Blauen Bucher", presenti numerose illustrazioni in nero nel testo, 20° migliaio, numero pagine 112 USATO
English Text. London, 1973; paperback, pp. 144, cm 22x29. english 0-7064-019 paperback
A cura di Merlo M. Milano, 2022; ril., pp. 320, 155 ill. col., cm 15x21. (Design e Arti Applicate).
br. Anche un'azienda industriale ha uno spirito che la guida e questo spirito è il sogno, l'obiettivo della vita dell'uomo che la fonda e le dà un'impronta ben definita. Questo uomo è Bruno Falck, giovane ingegnere, che riceve da suo padre l'incarico di fondare uno stabilimento a Bolzano per produrre acciai speciali. Bruno proviene da una famiglia nota da circa un secolo nell'industria siderurgica e si dedica con passione alla costruzione e all'avvio del nuovo stabilimento; sceglie e ordina impianti industriali, ma sceglie anche dirigenti e personale da trasferire a Bolzano dagli stabilimenti lombardi della Falck. Vuole nella sua azienda personale valido e di sua fiducia. I prodotti delle Acciaierie di Bolzano ottengono importanti successi e si affermano sui mercati nazionali e internazionali e Bruno Falck dichiara che i risultati sono stati raggiunti, oltre che per l'efficienza degli impianti tecnologici, anche grazie alla fattiva collaborazione e professionalità di tutti i dipendenti. In più di un'occasione egli sottolinea l'importanza del fatto che si realizzi all'interno dell'azienda una solidarietà operativa fra dirigenza e maestranze. A Bolzano la crisi degli alloggi è gravissima praticamente fino alle soglie del 2000. Falck avverte il problema già nel 1937 e ancora in periodo bellico inizia a costruire alloggi per i suoi dipendenti. L'opera di costruzione di alloggi sociali impegna l'azienda fino alla metà degli anni ottanta. Bruno Falck guida le Acciaierie di Bolzano per quasi mezzo secolo e, sia lui che i suoi collaboratori più diretti, manifestano in vari momenti attenzione e sollecitudine anche per problemi e necessità della città, che, nel 1985 dona al presidente una medaglia d'oro in segno di riconoscenza.
Paperback Like New. Pls. allow within 20 - 25 business days delivery time as this is a new relase book from publishers.
64 pages. Includes lyrics, guitar chords and piano sheet music for these songs: Along a Texas Trail, An Olden Melody, Call of the Rockies, Dreamy Rocky Mountain Moon, Hills of Idaho, I'm An Old Cowhand, Leanin' On the Ole Top Rail, Li'l Liza Jane, Midnight on the Trail, My Lop-Eared Mule My Broken Down Horse 'N' Me, Roll Along Prairie Moon, Song of the Range, Swinging Along the Blue Ridge Trail, Take Me Back to Col-Ler-Rad-Da Fer To Stay, Texas Star, The Moon is Low, The West, A Nest and You, The Yellow Rose of Texas, Uncle Elmer's Almanac, When I Was a Boy From The Mountains, When the Golden Corn is Waving, and When the Moon Comes Over the Mountain. Unmarked with average wear. Covers holding by one staple. A sound vintage copy of this wonderful compilation. Book
Volume in 4° legatura editoriale con sopracoperta a colori e cofanetto illustrato. Legatura salda,pagine bianche,COMPLETO. Numerose ill. a colori e in b.n.
1 lingua: francese Legat. edit. in tela con sovracop. illustrata, cm 30x25, pag. 199, con numerosissime illustraz. a colori e in b.n. - Importante opera sull'arte della chiave e della serratura, dal passato ai nostri giorni - a cura di Gabriele Mandel - L’auteur est historien d’art, archéologue, spécialiste des arts et cultures orientaux. De la très ingénieuse clef à dents jusqu'aux incomparables chefs d'oeuvre des maîtres serruriers, ce sont de véritables prodiges de 'savoir faire' sue nous découvrons au fil des pages - copyright 1990 e 2001 - Perfetto stato.
Wolfsburg, 1 ottobre - 30 novembre 2005. Hamburg, 1 gennaio - 31 marzo 2006. Testo italiano/tedesco. A cura di Carla Guzzone. Con la collaborazione di Marina Congiu. Catania, 2005; br., pp. 416, 188 tavv. col., ill. col., cm 21,5x30.
FIRST AND ONLY EDITIONS OF TWO EXTREMELY RARE AND EARLY FRENCH RAILWAY PAMPHLETS CONCERNING TRANSPORTATION BETWEEN FRANCE, BELGIUM, AND ENGLAND, EACH OF WHICH INCLUDES A LARGE FOLDING HAND-COLORED MAP IN PRISTINE CONDITION. 7pp + large folding map (54 x 36 cm) with routes colored by hand; 15 pp + large folding map with routes colored by hand. 4to. Sewn together in contemporary wraps. FINE AND BRIGHT. Extremely rare: WorldCat cites only one copy of the the first item (BN) and three of the second.
Como, 1936, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 131/136 con un'illustrazione fotografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Como, s.d. (anni '80), 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 55/62 con 18 illustrazioni fotografiche (ristampa anastatica dell'edizione del 1910) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
French Text. Parigi, 1917; paperback, pp. 200, b/w and col. ill., b/w and col. plates. francaise paperback
24x22 cm, ril. edit. ill. a col, tit. al piatto e dorso; pp. 144, numerose tav. in nero e col
Castellamare di Stabia, 2006; br., pp. 278, ill. b/n.
Mm160x220 Collana "Le Scie". Volume cartonato di pagine 318 con sovraccoperta editoriale figurata. Opera in ottime condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
124 pages. Profusely illustrated with reproductions of archival black and white photos. Moderate wear. Clean and unmarked. Binding tight. A quality copy of this informative work. Book
172 pages. Recounts author's experiences in China whilst teaching English with his wife on a voluntary basis. "I was like the ancient mariner; under a terrible compulsion to stop western travellers and tourists and hold them by the lapel as I babbled off all the iniquities of the monstrous oriental madhouse.... "What is it like to experience waiting to be executed? It is lastingly horrifying even by vicarous experience. Believe me." But don't worry, there were lighter moments as well! Author won the Brissendon Scholarship for creative writing at the University of British Columbia. Book