3 874 résultats
CM. 21X13, PP. 242, BROSS. I ED., ILL.
In-8°, pp. 16, brossura editoriale. Ottimo stato.
Roma. Ramo editoriale degli Agricoltori 1945, 16°, pp. 60. Illustrato. Bross. edit. illustrato a colori. Segni del tempo. Buon esemplare.
Acquaforte e acquatinta misure: mm 111 x 158 Pittore e incisore spagnolo, collezionista e antiquario. Di umili origini restò presto orfano ma ebbe i primi insegnamenti dal nonno modellatore di figure in terracotta. Tentò la fortuna trasferendosi nel 1853 presso l'Escuela de Bellas Artes di Barcellona e grazie alle sue doti artistiche vinse il premio Roma nel 1857 che gli permise di proseguire gli studi a Roma. Qui giunse nel 1858 e iniziò a frequentare gli artisti spagnoli, subì l’influsso delle opere di Domenico Morelli e strinse amicizia con il pittore Attilio Simonetti (1843–1925) che lo portò alla scoperta degli artisti napoletani. Simonetti divenne suo allievo e divise con lui lo studio romano. Con lo scoppiare della guerra ispano-marocchina, Fortuny fu chiamato in Marocco per rappresentare e immortalare i momenti più salienti del combattimento tra il 1860 e il 1861. Durante tale soggiorno Fortuny prese ispirazione per molti suoi dipinti sia raffigurando con occhio documentario scorci o tipi pittoreschi sia rielaborando poi in studio in chiave raffinata e decadente certi altri soggetti più esotici e aderenti al gusto orientalista allora di gran moda. Nel 1862 tornò nuovamente in Italia, viaggiando tra Firenze e Napoli dove incontrò l'amico pittore Domenico Morelli, per poi tornare a Roma e aprire un nuovo studio in Via della Purificazione. Artista perennemente in viaggio fra l’Italia, la Spagna e Londra e Parigi dove divenne sodale dei migliori artisti del suo tempo, fu apprezzato e ricercato a livello internazionale per il suo gusto chiaro e cosmopolita. Sposò nel 1867 Cecilia de Madrazo y Garreta figlia del Direttore del Prado e nipote di un noto pittore spagnolo. Fortuny, il più internazionale e cosmopolita dei pittori spagnoli dell’Ottocento, si è dedicato all’incisione proponendo originali soggetti di genere spagnoleggiante o orientalista. La sua opera tradisce la profonda conoscenza dei maestri del passato quali Goya e Rembrandt. Fortuny impiega un segno minuto che si contraddistingue, nella maggior parte delle lastre, per la ricerca di violenti effetti di luce su ambienti in ombra. Le lastre, come la vita stessa dell’autore, sono state soggette a continui rimaneggiamenti oggi ben ricostruiti nel catalogo ragionato basato sullo studio degli esemplari conservati nei musei pubblici. Si possono perciò oggi ben identificare le varie tirature; le prove di lavoro, le tirature coeve e quelle postume fino al 1916 nonché le varie carte impiegate dall’autore. In questa stampa, la numero 20 del catalogo, Fortuny sembra realizzare una sorta di ritratto dal vero, un rapido schizzo sul posto. In realtà si conosce per questa stampa un disegno preparatorio. La scena è immobile, una forte luce solare lascia poco spazio a nette zone d’ombra. Un cavallo di profilo, è fermo al centro di una strada o di una piazza, con la sella montata, i paraocchi e le briglie. Appena oltre l'animale, a destra, vediamo un uomo, un arabo stante avvolto nel suo caftano al suo fianco due grandi vasi in terracotta e una scala. Chiude la scena una quinta architettonica: a sinistra il profilo squadrato di un abitazione alla quale si appoggia un uomo, al centro un arco oltre il quale sembra aprirsi una strada e si scorgono delle persone avvolte nell'ombra, a destra un alto muro bianco. Impressione eccellente dai neri delicati, su carta bianca non vergellata. Esemplare appartenente alla I tiratura (1875), avanti lettera, senza titolo e numero. Ottimo stato di conservazione. Ampi margini oltre la battuta del rame. Bibliografia: Vives i Pique/Cuenca Garcia, Mariano Fortuny Marsal/Mariano Fortuny Madrazo, Electa, 1994, n.20, pag.113.
Mm 170x240 Brossura editoriale di pp. 212, piccole abrasioni alla coperta, opera in buone condizioni.
Verona, 1987, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 265/272. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Pisa) 1977, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 7/15 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Trento, 1962, 8vo estratto con copertina originale, pp. 59 con una carta, 3 grafici e 6 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
260pp., reliure cart., 19cm., peu d'annotations
Relie, demi - maroquin noir, plats marbre, dos orne de piece de titre dore, plats de papier, 16,5x25cm, 312pp, illustre. Appliquee a l' Agronomie et a la Sylviculture.
Milano, 1931, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 223/227 con 5 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Hardcover, 29x24 cm, 160 p., 150 illustraties, Engels, Fine copy. Including an index. ISBN 9789058564016. Marcel Vrignaud mag terecht een Europese Ikebanapionier genoemd worden. Na een studie van drie en een half jaar in Nagoya (Japan), richtte Vrignaud in Parijs zijn eigen Ikebana Floral Art Center op waar hij nog steeds een van de permanente professoren is. Met een grote diversiteit aan nationaliteiten in zijn opleidingscentrum, wordt Marcel Vrignauds stijl en visie wereldwijd verspreid en wordt de minder populaire Oharastijl telkens nieuw leven ingeblazen. Lezers zullen in My Ikebana een neerslag vinden van de fantastische creaties van deze Oharameester, geschikt met een veelheid aan planten, verzameld tijdens de verschillende seizoenen, in originele combinaties, ongebruikelijke vazen en schalen en in alle gekende en minder gekende Ohara boeketstijlen: moribana, heika, landschap, rimpa, bunjin, morimono, freestyle, ikebana sculpture, micro ikebana,?
Hardcover, 24x24 cm, 288 p., 250 illustraties, tweetalig Nederlands/Engels, Fine copy. Including an index. ISBN 9789058564207. greenEmotion; groene beleving en groene beweging, en Back to the roots; terug naar de wortels en de oorspronkelijke passie van het ambacht, waren de uitgangspunten van Marcel van Dijk en zijn team bij het ontwerp van de binnententoonstelling van de Floriade 2012. Een half jaar lang konden bezoekers van greenEmotion genieten van het verrijkend effect van bloemen, bollen en planten op onze leefomgeving. In vier schitterende stijlwerelden: klassiek, modern, trendy en extreem werden planten en bloemen gepresenteerd als interieurelementen, als vertalers van emoties en als gebruiksproducten. Logisch dus dat kwekers en leveranciers er met trots uitpakten met hun paradepaardjes en floristen maar wat graag met deze producten aan de slag gingen. De meest indrukwekkende arrangementen op de mobiele plateaus, de origineelste creaties gezien tijdens het Nederlands Kampioenschap voor Junioren, de beste momenten van de kerstshow, de mooiste bruidsboeketten en het vernieuwende rouwwerk van Team Oogenlust en veel meer hoogtepunten werden gecompileerd in dit boek. Een fantastisch album vol groene inspiratie en een onmisbaar souvenir van dit bijzondere event.
Hardcover, 50 Coloured Illustrations, English, 310 x 260 mm, Fine Copy, . ISBN 9789035109636.
PP. 24, CM. 24,5X21, CART., FOTO., ESEMPLARE CON ALCUNI DIFETTI IN COPERTA.
Paris, Rothschild 1874 - Coll. "Bibliothèque du forestier" - 2è édition - in-12 cartonnage illustré éditeur vert, frotté - 16 Vignettes - XXXII & 224 pages
In 8°, pp. 284; p/tela edit. verde, tit. in oro al ds. e fregio in oro al piatto, sovracop. ill.; con 80 tavv. a colori f.t. e 30 disegni in nero n.t.; scoloritura all'angolo sup. della cop. e piccoli strappi alla sovracop. 383/33
Rilegatura dotata di sovraccoperta con alette illustrata,i bordi hanno lievi segni di sfregamento,la cuffia superiore é sciacciata,nella parte posteriore in alto c'è un piccolo strappo,la copertina é telata di colore blu,il titolo è scritto in bianco,la cuffia superiore come quella della sovraccoperta è schiacciata,le pagine sono in buono stato,ci sono diverse fotografie a colori,il volume è stato realizzato dalla Comunitá Montana "Monte Acuto".Numero pagine 123. USATO
TOURS, Alfred Mame Et Fils, 1869 - In-8 - Débroché - Frontispice - Illustrations Nb en texte & PP HT de Gerlier & Freeman - rousseurs - 356 pages PARIS, Baillière et fils, 1902. - E.O. - In-8 - Débroché - Manque 1 er plat - XI- 538 pages . - figures dans le texte - Propre intérieurement
E.O. Mame et Fils Editeurs 1865. Grand in-8, demi-chagrin vert à nerfs, pièce de titre, caissons encadrés de filets dorés, plat toilé, tranches dorées - Triple écoinçons sur les 1 & 4 plats - il - Préface III & 508 pages - Propre - Envoi rapide et soigné
448pp.richement illustré, belle reliure toile rouge avec dos en cuir rouge (titre et décorations dorés au dos), toutes tranches dorées, 25cm., 1ère édition, bel état
PARIS, Lib. C. Poussielge - 1894 - In-8 ° broché, dos fatigué - Orné de 171 figures - 305 pages - Très propre intérieurement.
Paris, Victor Palmé - 1894 - Broché - Ouvrage orné de 171 figures - 305 pages
Milano, 1970, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 994/998 con 2 fotografie in nero ed 8 a colori. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.