974 résultats
In 8° grande, pp. 696. Brossura editoriale con sovraccoperta.
br. Il nostro avvenire, anche quello più vicino, è condizionato dal problema demografico di cui l'Occidente ha preso coscienza dopo due guerre mondiali da cui è uscito terribilmente colpito. La massa mondiale continua a crescere e a muoversi, ponendo il problema capitale di come riuscire a far vivere questa prodigiosa umanità che cresce sempre più. E così tanto le condizioni attuali del nostro pianeta, quanto la preoccupazione per il suo immediato futuro e il desiderio di approfondire la conoscenza del passato rendono la Storia della popolazione mondiale un contributo prezioso. È anche grazie al paziente lavoro di ricostruzione compiuto dai Armengaud, Dupaquier e Reinhard che la storia della popolazione si è guadagnata il proprio posto, ha proclamato le sue ambizioni, ha sperimentato i suoi metodi e gettato le sue basi, rendendo più intellegibile la storia generale tanto nel suo ininterrotto svolgimento, quanto nei suoi momenti di crisi.
In 8° br. fig. pp. 300, con tabelle illustrative, ben tenuto
(Codice EC/2547) In 4º (28,5 cm) 166 pp. Indagine condotta per conto del Ministero dell'Industria e del Commercio. Legatura editoriale, dorso in tela. Ottimo. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
Bologna, L. Cappelli, 1924, in-8, br. edit., pp. XI, [4], 354, [2]. Con sette tabelle più volte ripiegate in fine. Fioriture esterne. Lievi difetti al dorso, legatura allentata. Prima edizione.
Firenze, Le Monnier, 1938, in-8, brossura editoriale, pp. 194. Dall'indice segnaliamo gli studi storico-economici: di Brunetto Quilici "La Chiesa di Firenze nell'Alto Medioevo", di Ciro Polidori "Genesi della capitalizzazione demografico-finanziaria" e "Il sistema uniforme di capitalizzazione e i buoni postali fruttiferi", di Alberto Riparbelli "La partita doppia", di Maria Cardini Timpanaro "Ippocrate di Chio e la quadratura delle lunole" e di Iolanda Monaci Bencivenni "La donna che non si trova". Con una fotografia di Crocini all'antiporta. Fioriture alla copertine e alle prime pagine ma nel complesso buone condizioni: in parte intonso.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vii], 225 p. Studies in demographic and administrative history of Ottoman Hungary.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vii], 225 p.Studies in demographic and administrative history of Ottoman Hungary.
bross. edit. con titoli a due colori
(Codice PD/1242) In 8° (21,5 cm) 232 pp. Approfondita indagine, segue bibliografia italiana sull'orientamento professionale (1974-1982). Firma d'appartenenza. Brossura editoriale, ottimo stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
in-4, pp. 88 (da pag.506 a pag.594), leg. mod. cart. dec. con tass. al piatto ant. Studio statistico e demografico volto a "mettere in evidenza le leggi naturali da cui la popolazione è governata nella sua composizione e nel suo movimento". [499]
Roma, 1886, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 927/956. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Codice SY/0349) In 8° 91 pp. Prefazione di G.Flores d'Arcais. Con numerose tabelle e 67 tavole fuori testo. Brossura editoriale, ottimo stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
Bologna, 1822, estratto cop. muta, pp. 171/194 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1822, estratto in-8vo cop. muta, pp. 171/194 ("Memorie di storia naturale lette in Bologna". Memoria XII). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1822, stralcio in-8vo cop. muta, pp. 171/194 ("Memorie di storia naturale lette in Bologna". Memoria XII). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1924, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 176/182. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Roma, Società Geografica Italiana, 1913, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 381/394. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
8° , con grafici e tabelle n.t., bross. edit. fig. Aspetti quantitativi e qualitativi nello sviluppo demografico ed edilizio dell’isola verde.
Faenza, 1984, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 147/172 con due cartine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Númerosas tablas intercaladas.
New English Original bdg. HC. 4to. (34 x 24 cm). In Turkish. 2 volumes set: (620 p.; 489 p.), color and b/w ills. Tarihi Bursa mezar taslar. 2 volumes set: Vol. 1: Bursa hazireleri. Vol. 2: Emirsultan Mezarligi. A very heavy set.
New English Original bdg. In Turkish. Color and b/w ills. 619 p. Mint. Historical Bursa tombstones: Bursa graveyards. Tarihi Bursa mezar taslari I: Bursa hazireleri.
In ottimo stato 7 grandi tavole rip.