974 résultats
New English Original bdg. In Turkish. Color and b/w ills. 619 p. Mint. Historical Bursa tombstones: Bursa graveyards. Tarihi Bursa mezar taslari I: Bursa hazireleri.
New English Original bdg. HC. 4to. (34 x 24 cm). In Turkish. 2 volumes set: (620 p.; 489 p.), color and b/w ills. Tarihi Bursa mezar taslar. 2 volumes set: Vol. 1: Bursa hazireleri. Vol. 2: Emirsultan Mezarligi. A very heavy set.
Númerosas tablas intercaladas.
Faenza, 1984, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 147/172 con due cartine. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
8° , con grafici e tabelle n.t., bross. edit. fig. Aspetti quantitativi e qualitativi nello sviluppo demografico ed edilizio dell’isola verde.
Roma, Società Geografica Italiana, 1913, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 381/394. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1924, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 176/182. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1822, estratto cop. muta, pp. 171/194 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1822, estratto in-8vo cop. muta, pp. 171/194 ("Memorie di storia naturale lette in Bologna". Memoria XII). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Bologna, 1822, stralcio in-8vo cop. muta, pp. 171/194 ("Memorie di storia naturale lette in Bologna". Memoria XII). - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Codice SY/0349) In 8° 91 pp. Prefazione di G.Flores d'Arcais. Con numerose tabelle e 67 tavole fuori testo. Brossura editoriale, ottimo stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
Roma, 1886, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 927/956. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
in-4, pp. 88 (da pag.506 a pag.594), leg. mod. cart. dec. con tass. al piatto ant. Studio statistico e demografico volto a "mettere in evidenza le leggi naturali da cui la popolazione è governata nella sua composizione e nel suo movimento". [499]
(Codice PD/1242) In 8° (21,5 cm) 232 pp. Approfondita indagine, segue bibliografia italiana sull'orientamento professionale (1974-1982). Firma d'appartenenza. Brossura editoriale, ottimo stato. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
bross. edit. con titoli a due colori
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vii], 225 p. Studies in demographic and administrative history of Ottoman Hungary.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [vii], 225 p.Studies in demographic and administrative history of Ottoman Hungary.
Firenze, Le Monnier, 1938, in-8, brossura editoriale, pp. 194. Dall'indice segnaliamo gli studi storico-economici: di Brunetto Quilici "La Chiesa di Firenze nell'Alto Medioevo", di Ciro Polidori "Genesi della capitalizzazione demografico-finanziaria" e "Il sistema uniforme di capitalizzazione e i buoni postali fruttiferi", di Alberto Riparbelli "La partita doppia", di Maria Cardini Timpanaro "Ippocrate di Chio e la quadratura delle lunole" e di Iolanda Monaci Bencivenni "La donna che non si trova". Con una fotografia di Crocini all'antiporta. Fioriture alla copertine e alle prime pagine ma nel complesso buone condizioni: in parte intonso.
Bologna, L. Cappelli, 1924, in-8, br. edit., pp. XI, [4], 354, [2]. Con sette tabelle più volte ripiegate in fine. Fioriture esterne. Lievi difetti al dorso, legatura allentata. Prima edizione.
(Codice EC/2547) In 4º (28,5 cm) 166 pp. Indagine condotta per conto del Ministero dell'Industria e del Commercio. Legatura editoriale, dorso in tela. Ottimo. ~~~ SPEDIZIONE IN ITALIA SEMPRE TRACCIATA
In 8° br. fig. pp. 300, con tabelle illustrative, ben tenuto
br. Il nostro avvenire, anche quello più vicino, è condizionato dal problema demografico di cui l'Occidente ha preso coscienza dopo due guerre mondiali da cui è uscito terribilmente colpito. La massa mondiale continua a crescere e a muoversi, ponendo il problema capitale di come riuscire a far vivere questa prodigiosa umanità che cresce sempre più. E così tanto le condizioni attuali del nostro pianeta, quanto la preoccupazione per il suo immediato futuro e il desiderio di approfondire la conoscenza del passato rendono la Storia della popolazione mondiale un contributo prezioso. È anche grazie al paziente lavoro di ricostruzione compiuto dai Armengaud, Dupaquier e Reinhard che la storia della popolazione si è guadagnata il proprio posto, ha proclamato le sue ambizioni, ha sperimentato i suoi metodi e gettato le sue basi, rendendo più intellegibile la storia generale tanto nel suo ininterrotto svolgimento, quanto nei suoi momenti di crisi.
In 8° grande, pp. 696. Brossura editoriale con sovraccoperta.
DISPONIBILITÀ GARANTITA AL 99%; SPEDIZIONE ENTRO 12 ORE DALL'ORDINE. PERFETTO, MAI SFOGLIATO. PRIMA EDIZIONE. Informazioni bibliografiche Titolo: Storia dei fatti economici contemporanei Titolo originale: Histoire des faits économiques contemporains Collana: Volume 6 di Strumenti per una nuova cultura: Guide e manuali Autore: Maurice Niveau Traduzione di: Gaetano Salinas Editore: Mursia, 1972 Pagine: 560; 22 cm ISBN: 884250100X EAN: 9788842501008 Reparto: Economia e management > Storia economica Soggetti: Storia economica, Economia, Attività economiche, Sviluppo industriale, Capitalismo, Collettivismo, Rivoluzione industriale, Inghilterra, XVIII Secolo, Enclosures, Agricoltura, Fabbriche, Incremento demografico, Demografia, Rivoluzione Meiji, Giappone, Francia, Germania, Gran Bretagna, Europa, Italia, Feudalesimo, Sindacalismo, Operai, Contadini, Lavoratori, Finanza, Cicli economici, Kondrat'ev, Prezzi, Produzione, Crisi, Guerre mondiali, Fluttuazione, Depressione, 1929, Sistema monetario internazionale, Sistema aureo, Equilibrio, Gold exchange, Finanza, Borsa, Londra, New York, Ricostruzione, Inflazione, Piano Marshall, Oro, Valute, Riserva, Triffin, URSS, Comunismo, Socialismo, Piani quinquennali, ECONOMIA PIANIFICATA, NEP, Collettivizzazione, Soviet, Cina, Sottosviluppo, Terzo mondo, History of contemporary economic facts, Historia de los hechos económicos contemporáneos, Yves Crozet, Le développement agricole, La révolution industrielle en Angleterre, Industrialisation et croissance de l'économie, balance des paiements, bancaire, Banque d'Angleterre, Angus Maddison, exchange standard, François Perroux, kolkhoz, collectivisme, exportations, socialisme, Kondratieff