105 175 résultats
William Shakespeare, Coriolano, a cura di Alessandro De Stefani, Feltrinelli Editore, Milano 1958, prima ed., pp. 235, cm 18, br. ed. Collana Universale Economica. Serie Teatro, n. 254. Titolo originale: Coriolanus. Traduzione dall’inglese di Alessandro De Stefani. Fioriture, minima brunitura della carta, per il resto ben conservato.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) In very aesthetical modern full morocco in a traditional Ottoman style. Unopened and untrimmed pages, covers (saved in modern binding) stained slightly, also extremities damaged. Otherwise a very good copy. 12mo. (16 x 12 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 119 p. Hegira: 1304 = Gregorian: 1887. Extremely rare first Turkish edition of the comedy of errors by Shakespeare in book form. Since the middle of the 19th-century, Turkish literature has appealed to foreign sources, especially European and Anglo American culture, in order to meet modern Turkey's demands. Shakespeare played a significant role in inspiring and shaping modern Turkish theatre. Shakespearean plays made their official entrance into Turkey during the reform movement of Tanzimat (1839-76) that warmly welcomed translating works from other cultures. European, Greek and Armenian troupes of the Ottoman Empire, as well as travelling Italian troupes, were the pioneers of producing plays from other cultures, yet in their own languages. The Merchant of Venice (1885) and The Comedy of Errors (1886-7) were the earliest translations into Turkey by Hasan Sirri, which had the chance to be published in book form. First translations of Shakespeare's plays were made from French copies. However, Sehv-i mudhik (The Comedy of Errors) was one of the earliest translations directly from English language. The translator of this book, Örikagasizâde Hasan Sirri, (1861-1939) was an administrator and educator who grew up during the reign of Abdulhamid II and was in state service for almost forty years. He was the son of Turkish diwan poet Ahmet Nafiz Pasha and the father of author Nahid Sirri Örik. The Comedy of Errors which he translated by easing or removing prejudiced sentences and words about Turks, Islam and Jews, is of importance in terms of his clear Turkish and careful attention to detail. The Comedy of Errors was the second play of Shakespeare translated, and is one of William Shakespeare's early plays. It is his shortest and one of his most farcical comedies, with a major part of the humor coming from slapstick and mistaken identity, in addition to puns and wordplay. The Comedy of Errors is, along with The Tempest, one of only two Shakespearean plays to observe the Aristotelian principle of unity of time, through which the events of a play should cover a period of 24 hours. It has been adapted for opera, stage, screen and musical theatre numerous times worldwide. In the centuries following its premiere, the play's title has entered the popular English lexicon as an idiom for "an event or series of events made ridiculous by the number of errors that were made throughout". Özege 17696.; Only one copy in OCLC: 978068535.
Realizar la adaptación de Julio César no es que duda cabe una tarea fácil. En principio era necesario adoptar un punto de vista coherente y consecuente respecto al período histórico relatado: últimas semanas de César crisis de la República guerra civil y formación del Imperio.
95 albums 33 tours des années 1955 à 1980s, répartis en 9 boîtiers à disques de 34x34x5,5 cm chacun. Liste des albums de disques contenus dans cet ensemble, généralement édités par E.S. l'Encyclopédie Sonore Hachette, sauf mention : William Shakespeare - drames et tragédies romaines ; comédies ; tragédies ; la tragédie du roi Richard II , par le T.N.P. ; 400e anniversaires de la naissance de William Shakespeare ( l'avant-scène théâtre ) ; Daniel Sorano : Shylock ou le marchand de Venise (disques Adès) ; compte des mille et une nuits ; le roman de renart, par Bourvil (Emidisc) ; la chanson de Roland ; le roman de renard (par D. Sorano, Georges Wilson, etc.) ; Chartres (Decca) ; François Villon par Serge Reggiani et Pierre de Ronsard par André Reybaz (disques Adès) ; François Villon, poèmes dits par Alain Cuny (disque Festival) ; Rabelais, extraits de Gargantua et Pantagruel , Montaigne, Les Essais (extraits) ; Poètes du XVIe siècle (anthologie sonore de la Pléiade) ; Rabelais, les mirifiques aventures de Grangousier, Gargantua et Pantagruel, par Jacques Fabbri, Michel Galabru et Claude Pieplu (éditions Lucien Adès) ; Cervantès, les aventures de Don Quichotte de la Manche, par Gérard Philipe et Jacques Fabbri (Petit Ménestrel) ; Blaise Pascal, pensées dites par Pierre Fresnay (Festival) ; Visages de Pascal ; Madame de Sévigné, ses plus belles lettres (Véga) ; le monde musical de Racine (O.R.T.F.) ; Corneille, Cinna (disques Pléiade ) ; Rodogune ( SSB sélections sonores Bordas) ; Nicomède ( SSB ) ; Racine, Les Plaideurs ; La Fontaine, Fables Choisies mises en vers, premier fablier + deuxième fablier + troisième fablier ; Visages de La Fontaine, par les comédiens du théâtre national populaire ; Racine, Les Plaideurs ; Racine, Esther ; Molière, Le médecin malgré lui, par Fernandel (Decca) ; Dom Juan, par la Comédie-Française , Georges Descrières et Jacques Charon (EMI) ; Georges Dandin (Adès) ; l'étourdi ou les contre-temps (Lumen) ; le médecin malgré lui, par la Comédie-Française (la voix de son maître) ; aimer Molière, par la Comédie-Française (EMI) ; Molière en 1930, par la Comédie-Française (EMI) ; le malade imaginaire, par la Comédie-Française (EMI) ; les précieuses ridicules ; le médecin malgré lui ( SSB ) ; les précieuses ridicules ( SSB ) ; Rousseau, Les Confessions, par Pierre Fresnay ; Goethe, Werther ; Voltaire, Extraits ; Marivaux, les fausses confidences (pat Madeleine Renaud et J._L. Barrault) ; Diderot, le neveu de Rameau, par Pierre Fresnay (l'Avant-Scène) ; Lesage, scènes de la vie de Gil Blas ; Musset, les caprices de Marianne ( SSB ) ; théâtre romantique ; Lamartine, textes réunis ; Musset, Pages choisies (Poésies + comédies et proverbes + confession d'un enfant du siècle) ; Gérard Philipe joue Musset (extraits - disques Adès ) ; Émile Zola, pages choisies ; Alfred de Vigny, pages choisies ; Victor Hugo, pages choisies ; Hernani (SSB) ; Ecce Homo ; Les pauvres gens (disques Pléiade) ; Hugo, Pauca Meae ; Les Misérables (Petit Ménestrel) ; Chateaubriand témoin de l'histoire, textes réunis ; Flaubert, Madame Bovary (Pléiade) ; Rimbaud ; Baudelaire ; Verlaine Rimbaud ( Adès ) ; Mérimée, Colomba ; Hector Malot, Sans famille (Philips) ; Théophile Gautier, le capitaine Fracasse ; Scènes de la vie de Pasteur ; George Sand, La mare au diable ; Maupassant, Le parapluie ; Flaubert, un coeur simple ; Anatole France, Pages choisies ; Mussy, vigny , par Michel Vitold et Francis Huster (Adès) ; Charles Baudelaire, Gérard de Nerval, dits par Jean Desailly et jean Vilar (Adès) ; Paul Valéry, Stéphane Mallarmé, dits par Jean Vilar et Pierre Bertin (Adès) ; Hugo dit par Georges Wilson et Lamartine dit par Jean Topart (Adès) ; Les cinq sous de Lavarède (Musidisc) ; Walter Scott, Ivanhoé ; Visages de Mérimée ; Proust, pages choisies ; Saint-Exupéry, pages choisies ; Le Petit Prince (avec J.-L. Trintignant, Grand prix Charles Cros 1971 - Philips) ; Charles Péguy, textes choisis (Adès) ; Romain Rolland, Pages choisies ; Paul Claudel, pages choisies ; Roger Martin du Gard, Pages choisies ; Paul Valéry, Pages choisies ; Charles Péguy, Pages choisies ; J.-H. Rosny, La Guerre du Feu ; Le Petit Prince (par Gérard Philippe, Disques Festival) ; Saint-Exupéry (Disques Festival, Grand prix du disque Charles Cros 1955) ; Charles Péguy, cinq prières dans la cathédrale de Chartres ( Grand Prix charles Cros 1962) ; Proust, Une soirée dans le monde (Decca) Etat très satisfaisant (des mentions d'ex libris ms. sur certains albums, bon état par ailleurs). Prix pour l'ensemble. Un ensemble peu courant, avec des interprétations notamment par la Comédie Française ou le Théâtre National Populaire (T.N.P.). Au total, 18 albums relatifs au moyen-âge et au XVIe, 25 relatifs au XVIIe, 6 au XVIIIe, 32 au XIXe et 14 au XXe. Poids total de 33 Kg Français
in 16°, tela edit. con titoli al dorso e sovrac. ill., piccole rotture e tracce d'uso alla sovrac., scoloritura alla tela, fioriture ai tagli
BOMPIANI 1968 BROSSURA 21 X 12 PP. 203 BUONE CONDIZIONI, INGIALLIMENTO FISIOLOGICO.
bross. edit. ill., firma d'appartenenza - testo inglese a fronte
bross. edit. ill. - trad. di Agostino Lombardo
bross. edit. ill. - trad. di Agostino Lombardo
Edizione del 1910 di questa raccolta completa di opere di William Shakespeare (1564-1616). Traduzione a cura di Giulio Carcano. Illustrazioni su planches fuori testo. In buone condizioni Copertina editoriale in buone condizioni con lievi usure ai margini e dorso. Legatura in buone condizioni. Pagine in buone condizioni con rare fioriture. In 8. cm 26,5x18. Pp. (4)+441+(3).Edition of 1910 of this collection of works by William Shakespeare (1564-1616). Translation by Giulio Carcano. Illustrations on out of text plates. In good conditions. Copertina editoriale in buone condizioni con lievi usure ai margini e dorso. Legatura in buone condizioni. Pagine in buone condizioni con rare fioriture. In 8. cm 26,5x18. Pp. (4)+441+(3). In good conditions. Editorial cover in good conditions lightly worn in the extremities. Binding in good conditions. Pages in good conditions with occasional foxing. In 8. cm 26,5x18. Pp. (4)+441+(3).
William Shakespeare A piacer vostro (As you like it). Testo riveduto, con versione a fronte, introduzione e commento a cura di G.S. Gargano, nuova tiratura.. Firenze, Sansoni 1929, Copertina in cartoncino, segni d'uso ai margini, ombrati i piatti e soprattutto il dorso. Taglio lievemente irregolare e brunito. Firma e data sul frontespizio. Interno pagine con i margini e il lungo dorso ombrati. Mediocre (Poor) . <br> <br> <br> 219<br>
Sansoni 1939. 8°:pp.174n. bross.origin.
Vol. in -16 (11 x 18 cm.), brossura editoriale verde con illustr. e titoli in nero sul piatto ant., testo inglese a fronte, pp. (4), 287, (9), 1 ritratto in nero di Shakespeare in antiporta. In buone condizioni. Introduzione, traduzione e note di Gabriele Baldini - XXVII. EDIZIONE della collana BUR (Biblioteca Universale Rizzoli) TEATRO: aprile 2003.
Vol. in -8 (14,5 x 21,5 cm.), elegante legatura editoriale mezza pelle marrone con fregi e titoli in oro sul dorso, piatti marmorizzati in toni di marrone e ocra, pp. 516. In buone condizioni. Versione italiana e note di commento di Cesare Vico Lodovici - COLLANA DEL TEATRO (N. XII) - Edizione a tiratura limitata numerata (il Ns. è l'esempl. N. A 0735).
Vol. in -12 (14 X 19 cm.), legatura m.tela d'epoca col. vinaccia, piatti cartonati lucidi in tinta, pp. IX, (3), 239, (1). In buone condizioni. TEATRO DI GUGLIELMO SHAKESPEARE nuova traduzione di Diego Angeli - QUINTO MIGLIAIO.
Vol. in -16 (13 x 18,5 cm.), legatura editoriale telata lucida col. rosa scuro con titoli in oro al dorso, pp. IX, (9), 247, (1). Fogli leggermenet bruniti ai margini, nel complesso in abb. buone condizioni. Collana TEATRO DI SHAKESPEARE (vol. IV) nuova traduzione di Diego Angeli.
Collana Teatro di Shakespeare, volume IV. Nuova traduzione a cura di Diego Angeli. Rilegato con copertina muta, decorazione in bassorilievo ai piatti; titoli color oro al dorso. Cima e piede del dorso consumati. Interno integro, pagine naturalmente imbrunite, in modo più evidente ai margini. Numero pagine 247. USATO
Vol. in -8 (14 x 19,5 cm.), brossura editoriale rossa con disegno e scritte in nero sul piatto, velina trasparente di protezione, fogli rifilati a mano, pp. IX, (3), 247. Leggeri segni d'uso ma nel complesso in buone condizioni. Collana: TEATRO DI GUGLIELMO SHAKESPEARE nuova traduzione di Diego Angeli (IV.). 1° EDIZIONE (sesto migliaio) - Disponiamo di 2 esemplari nelle medesime condizioni.
William Shakespeare Amleto. Tragedia in cinque atti. , Garzanti 1940, Copertina: in cartoncino uso tela, con segni d'usura ai margini. Legatura: editoriale. Dorso: con impressioni in oro. Pagine testo: ingiallite, brunite ai margini. Interno in ottime condizioni. Buono (Good) . <br> <br> <br> <br>
Ottimo, t. tela, sovrac. ill., 19,5 cm, 511 pp
Volume rilegato con titoli al dorso, coperta minimamente segnata da fattore tempo principalmente al dorso stesso, tagli e pagine con modesta imbrunitura, testo completamente fruibile, n. 7 della collana "Teatro di Shakespeare", nuova traduzione di Diego Angeli, numero pagine 252 USATO