1 896 résultats
petit in-4 de 22 pp. Album cartonnage en couleurs. Tres bon etat. [WE-2]
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. 164 p. In Turkish. Circassian and Adyghe folk tales from Minstrel Qualembiy. Kalembiy'den Adige halk öyküleri. Translator: Abaze Ibrahim.
In 12° grande (18×9,1 cm); 5 tomi: 270 pp., 268 pp., 277, (1) pp., 282 pp., 308, (2) pp. Le prime pagine del volme portano spesso numerazione romana. Completo. Le pagine bianche in fondo al volume sono applicate alle bellissime carte marmorizzate di sguardia. Bellissime legature coeve in piena pelle marmorizzata con titolo, numero del volume e ricchissimi fregi in oro al dorso. Qualche lieve difetto. Una leggerissima brunitura al margine esterno bianco delle prime due carte del quarto volume. Tagli rossi. Testatine, finalini ed iniziali ornate. Nuova edizione rara (come tutte le edizioni precedenti) di questa celeberrima traduzione del celebre letterato ed orientalista francese, figlio dell’interprete arabo alla corte di Francia e a sua volta interprete ufficiale della corona, François Petis de la Croix (1653-1713). Inviato per formarsi da Colbert in giovane età in Siria, Persia e la Turchia venne a contatto con numeroso materiale letterario che poi avrebbe ripreso e studiato nel corso di tutta la vita. Dopo un periodo di studio ad Aleppo, arrivò nel 1674 a Isfahan, dove rimase fino al giugno del 1676. Da una breve descrizione di questo suo soggiorno si apprende del suo profondo interesse per i costumi dei “dervisci” tanto che si crede che de la Croix sia stato uno delle più importanti fonti sul “Sufismo” nell’Occidente del XVII° e XVIII° secolo. Fra lesue opere principali troviamo proprio questa raccolta di favole che molto deve al Sufismo. De la Croix sostenne che l’opera fosse la traduzione di un opera dal titolo persiano Hazar u yek Ruz (alla lettera “Le mille ed un giorno”), che l’orientalista acquisì da un’ Dervish Mocles ‘o’ Moklas ‘a Isfahan nel 1675. Non è chiaro quanto questo sia vero. Molti sostengono che la gran parte dei racconti è stato effettivamente inventato da Petis de la Croix stesso. Sicuramente all’epoca in cui l’opera venne pubblicata e per tutto il settecento, il clima di caccia alle streghe verso diverse forme di eresia e dottrine orientali, potrebbe aver suggerito a De la Croix di dare ad altri la paternità dell’opera. Il fatto che due altri grandi orientalisti Antoine Galland e Barthélemy d’Herbelot de Molainville che frequentavano De la Corix, non abbiano lascito nei loro scritti nessun riferimento importante alle pratiche del “Sufismo” può suggerire l’idea che nonostante l’argomento sia stato a più riprese trattato nei loro dialoghi, sia stato però ritenuto dagli orientalisti, troppo pericoloso da trattare in forma scritta. Effetivamente alcune pratiche del Sufismo conossciute e descritte da De la Croix erano simili ad alcune pratiche ritenute all’epoca come “stregoneria” e vivamente condannate dall’Inquisizione. Probabilmente de la Croix cercò di tramandare alcune delle conoscenze che aveva appreso in oriente in forma di racconto fantastico per non incorrere nella censura. Opera in ogni caso assai rara ed ancor più rara a trovarsi completa.
Madrid, Ricardo Fe, 1907, 16,5 x 11,5 cm., rústica editorial, retrato + 109 págs. + 4 láminas en papel couché. (Primera edición española de estos cuentos infantiles de este autor, periodista y diplomático colombiano nacido en 1858).
Book is in excellent condition, as new. Binding is solid and square, covers have sharp corners, exterior shows no blemishes, text/interior is clean and free of marking of any kind. 174 illustrations, 32 in color. Contents include: Flow, form and symbol, Evolutionary spiral, Breathing cosmos, Life spiral, Two eternities, Microcosmic imitation of cosmic rhythms, Vortex sphere and the tree of life, Spirals within the body, Labyrinth and dance, etc.
in-8, broché, couverture illustrée. Bel exemplaire. [BE-2]
grand in-8, broché, couverture illustrée. Très bel exemplaire, non coupé. [FRA-1]
Librairie VANDERLINDEN - BRUXELLES - 172 pages - broché. Illustrations de Wilh. ZEGUERS. Exemplaire très frais
Librairie VANDERLINDEN - BRUXELLES - 1948. Broché - 210 pages; Illustrations de Maria BASTIN Bel exemplaire. Livre de contes.
M., Gráficas Espejo, 1963, 20 x 24,5 cm., cartoné original con dibujo en color, 33 hojas con ilustraciones en colores, algunas a toda página.
58 pages. Features: Nice color cover illustration of Maestro at work; To the Ladies; Editorial discusses how the world is being reborn - for the better; Nostalgic comic-style one-page ad for Ingram's Shaving Cream; Destroyer - part 1 of a novel of love deeper than the sea; Movie Reviews - "Racketeers, Redskins, Romance"; The Brain Trust - Eminent idol-smasher H.L. Mencken wonders if it will do better today than it has in the past; Lux Toilet Soap photo ad features RKO-Radio stare Irene Dunne; On One Wheel - a revolution, a girl, and a perilous landing; Vox Pop; Twelve Months in the White House - by Anna Roosevelt Dall; Did John Jacob Astor Find Capt. Kidd's Riches? - a true story of pirate gold and the birth of a famous fortune; The Case of the Howling Dog (part 8) - Perry Mason stages a phantom murder; 10,000 families going back to the land; Transient Lady (part 11) - dangerous days and a girl's devotion; An Elephant Never Forgets - hilarious tale of an exile from Georgia and 5 tons of pachyderm wisdom; Rookies That Bloom in the Spring - tales of some colorful baseball players; Snake Dance (short story). Nice color back cover Coke ad features men in suits and soda fountain. Unmarked with average wear. Binding intact. A sound vintage copy. Book
EDITIONS D'HISTOIRE ET D'ART / PLON. 1953. In-8 Carré. Broché. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Non coupé. 210 pages - couverture contrepliée - pages non coupées. COLLECTION JACQUES HAUMONT.
Mm 120x190 Brossura editoriale di VIII-170 pagine. Dorso quasi totalmente assente ma copia solida. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
in-8°, 87 pp., broché. Bon état. [TX-14]
in-8, 179 pp., broché, couv. illustree. Bel exemplaire. [MB-3]
Desclée de Brouwer 1955, In-4 relié cartonnage illustré de l'éditeur. 46 pages. Illustrations en couleurs de J et S Boland. Petit manque de papier angulaire au premier plat, corps de l'ouvrage en bon état.
P., Le Pré aux Clercs, 1947. In-4 à l'italienne reliure cartonnée, dos toile verte, plats papier illustrés, 69 pp. Illustrations noir et blanc de Elsa Henriquez. Chaque histoire est imprimée avec une encre de couleur différente. Couverture un peu défraichie. Bon état.
As New As New English Original bdg with original dust wrapper. Mint. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 1392 p. Very heavy volume. A comprehensive and full text translation of Dede Korkut Book. Dedem Korkudun kitabi.
New Turkish Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 82, [1] p., color ills. Falci Hoço'nun masali. Gürcü masallari. Translated by Fahrettin Çiloglu, Irinaa Gotsiridze, Hasan Çelik, Hülya Çiloglu. Turkish translation of an anthology of Georgian fairy tales.
New Turkish Paperback. 4to. (30 x 22 cm). In Turkish. 47 p., ills. Prenses Kaguya. A 13th century Japanese folk tale.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. In Turkish. B/w ills. 135 p. Ege kiyilarindan eski zaman masallari. Ills. by: Nural Birden.
Very Good Russian Original red cloth bdg. Black embossing on front and back cover depicting the tales of "Koroglu" and "Three apples falling from the sky". Foolscap 8vo. (17,5 x 13 cm). In Russian. [xx], 667, [1] p., frontispiece and ills, errata slip mounted on p. 668, bibliography pp. 651-655. First edition of this early comprehensive collection of the Azerbaijani Turkish folk tales by Soviet-Azerbaijani Turcologists, consisting of 54 tales in Azerbaijani Turkic / Turkish translated to Russia, with a long introduction (pp. v-x) by Aleksandr Vasilyevich Bagrii who is the professor of the chair of Russian literature, headed the new restored the faculty of philology of Baku State University in 1930-1939. OCLC 11923946.
in-8, 128 pp., illustrations en n&b, broché, couverture illustrée, emboitage carton fort. Tres bel exemplaire (emboitage frotté). [109B-17]