22 331 résultats
In 16, 3 voll., pp. LXXX + 470; XLIV + 404; VIII + 504 + (14). Mancanza al margine inf. est. del p. ant. e danni rip. al d. del I vol. Rosicatura al margine sup. del p. post. e delle ultime 2 cc. del II vol. Danni rip. al d. e gore al p. post. del III vol. Br. ed. Seconda edizione dell'epopea sanscrita 'Ramayana', contenente la summa delle piu' remote tradizioni ariane, attribuita a Valmiki. Il traduttore, l'orientalista e linguista Gorresio, soggiorno' a Londra per lavorare presso la East India House e la Royal Society, dove erano conservate importanti collezioni manoscritte sanscrite. Nel 1843 fu in grado di pubblicare il primo volume del suo testo sanscrito del 'Ramayana', accompagnato da una fondamentale introduzione in cui egli affronta tutte le maggiori questioni storiche, letterarie, linguistiche e interpretative legate a questo grande poema. Fecero seguito - solo nella prima edizione -altri nove volumi, in cui Gorresio accompagno' il testo originale con una traduzione italiana. L'edizione fu realizzata a Parigi dall'Imprime'rie Impe'riale in 10 volumi in-ottavo, e fu seguita da una seconda edizione di lusso, effettuata per ordine del governo sabaudo in soli 50 esemplari in quarto. La seconda edizione in tre voll. del '69-70 contiene la sola traduzione del testo.
1372667London: Hodder and Stoughton, 1882 in-12, xv-267 pages, 1 planche se dépliant. Reliure percaline d'éd., titre doré sur le premier plat, usures minimes, bon état. Exemplaire d'Herbert Ward (avec sa signature), artiste ayant travaillé au Congo belge, ex-libris.
593010Leide, Brill, 1995. In-8, rel. pleine toile d'éd. beige, sous jaquette ill., XVI-374 pp., XXI pl. en noir in fine, catalogue des manuscrits, index.
058039Madrid en la Imprenta de Sancha 1815 in 16 (14x8,5) 1 volume reliure demi basane à petits coins de l'époque, dos lisse orné de filts et de fleurons dorés, XII et 111 pages. Texte en langue espagnole. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
2813Sans lieu, JJF (Jeux et Jouets Français), sans date (circa 1910-1920). Boîte : 21,5 x 14 x 4 cm. Très rare jeu qui semble bien complet avec ses 184 lettres, sa boîte d’origine et sa règle.
1876PHO-1949Paris, Maisonneuve & Cie, 1876, in-8 (18x28cm), brochage éditeur, LXXII+106+232 pages, dos cassé, léger manque en coin dernière de couverture et en bordure de la première de couv. Première partie en français, la seconde en chinois avec ses notes se lit de gauche à droite, hommage de l’auteur (à Mr. Charles Lavallée)
18221218256Weimar, Verlag d. Landes-Industrie-Comptoirs, 1822. 1 Bl., 452 S., 1 Bl. "Verlags-Anzeige". Hldrbd. d. Zt. m. farb. Rsch. u. Rverg. Kapitale u. Kanten beschabt. Namen u. St. a. Vorsatz. Vorsätze leimschattig.
1961100095460De Tempel 1961 in8. 1961. Broché. 3 volume(s). Rijksuniversiteit te gent handboeken uitgegeven door de faculteit van de letteren en wijsbegeerte --- Introduction à la morphoolgie comparée des langues romanes basée sur des traductions anciennes des actes des apôtres ch. XX à XXIV - TOME I IV et VI trois volumes
L. De Rosa Il bugiardo napoletano. Cronache e ricordi di Loise De Rosa. , Ludovico Greco 1967, Copertina in cartoncino goffrato, sporca ai margini dei piatti. Tagli sporchi di polvere e ingialliti in modo lieve. Pagine integre. Con 16 illustrazioni fuori testo tratte dal "Liber Cronicarum" (Norimberga, 1493) e dal libro "I miracoli della Vergine Maria" (Cristiano Peller, Napoli, 1498) stampato in 1200 esemplari, esemplare n. 43. Prima edizione a stampa del manoscritto quattrocentesco conservato a Parigi, Bibliothéque Nationale. La lingua primitiva del De Rosa è eccezionale testimonianza della parlata napoletana del Quattrocento e consente di ricostruire la storia del dialetto. Buono (Good) . <br> <br> <br> <br>
Volume in 4° legato in pergamena, titolo calligrafato al dorso, frontespizio in due colori con vignetta silografica con aquila bicipite (exlibris a pennino), due carte, 1022 pp. cui seguono 78 pp. cell'omomasticon. Spettacolare dizionario d'altissimo interesse ed estremamente esaustivo, raccoglie un thesaurus di lingua latina e italiana e di ripropone termini arcaici di entrambe le lingue passibili di rinascita. Una traccia di macchia sulle ultime 50 carte, qualche menda d'uso, ma esemplare in buono stato, raro a reperirsi nell'impressione secentesca
In 8, pp. XXIV + 329 + (3). Tiratura di 300 esemplari numerati. Ns. esemplare: n. 1. Br. rifatta. Importante studio sullla scrittura cuneiforme. In appendice glossaire accadien e glossaire assyrien.
1653618405Helmaestadi, Müller, 1653. Kl.-8°. 46 S. Ohne Einbd. St. verso Tit. Tit. m. gering. Textverlust beschäd.
161747956Typis Wechelianis apud Haeredes Ioannis | Hanoviae (Hanovre) 1617 | 17 x 24 cm | relié
In drei bänden, deren dritter die Griechischen Eigennamen enthält.Braunschweig drud un verlag von F. Vieweg & Sohn 1842/45. 4 volumi rilegati in 3 in 8°; 1° vol.: Griechisch-Deutsches Handwörterbuch: A - K, pp. XII + 1336; 2° vol.: Griechisch-Deutsches Handwörterbuch: . - O, pp. (4) + 1347 + (1); 3° vol.: Wörterbuch der Griechischen Eigennamen: nebst einer Üebersicht über die Bildung der Personennamen, pp. XII + 424; 4° vol.: Deutsch-Griechisches Wörterbuch zum Schulgebrauch, pp. VIII + 818; leg. tutta pergamena coeva con doppi tasselli in pelle con titt. e fregi in oro, sguardie marmorizzate (lievi fioriture e bruniture in qualche pagg. più diffuse, ottimo esemplare). Prima edizione dell’opera principale del filologo, logo e lessicografo classico tedesco Wilhelm Pape (1807-1854). I primi due volumi di «Handwörterbuch der Griechischen Sprache» furono preparati per uso scientifico e, con quasi 99.000 parole chiave, aprirono l’intera ricchezza del greco classico. Oltre alle tra duzioni, il dizionario fornisce anche informazioni su etimologia, cambiamenti di significato e fraseologia. Il suo particolare vantaggio risiede nella prova dettagliata e chiara delle sfumature dei significati delle singole parole chiave e delle costruzioni grammaticali. Numerose citazioni dagli scritti degli autori classici servono come prova e allo stesso tempo supportano la comprensione delle varianti di significato. Il terzo volume è un Dizionario dei nomi propri greci, oltre a una panoramica della formazione dei nomi personali. L’opera si completa con il quarto volume – difficile a trovarsi in quanto pubblicato tre anni dopo (1845) – che è un Dizionario tedesco-greco per uso scolastico. Johann Georg Wilhelm Pape (Berlino 1807 – ivi 1854), ricevette la sua prima istruzione scolastica a Culm, dove suo padre era di stanza come ufficiale. Dal 1820 frequentò la scuola di grammatica presso il Gymnasium zum Grauen Kloster di Berlino, una delle scuole superiori più antiche della Germania, dove superò l’esame di maturità nel 1825. Quindi studiò teologia e filologia classica all’Università Humboldt di Berlino, sotto l’influenza delle lezioni di August Boeckhs, Karl Lachmanns e Gottfried Bernhardys, tuttavia, presto si concentrò sulla filologia classica. Dopo la laurea nel 1828, completò il suo anno di prova presso la scuola di grammatica al Gymnasium zum Grauen Kloster, dopo di che fu nominato collaboratore; allo stesso tempo acquisitò il dottorato in filosofia a Halle con una tesi intitolata Lectiones Varronianae. Nel 1830 fu nominato insegnante a tempo pieno al Gymnasium dove trascorse il resto della sua carriera fino alla sua morte nel 1854 a seguito di una malattia del midollo spinale contratta nel 1852.
Peso spedizione 2.200 g. (Friuli-Venezia Giulia - Glottologia - Linguistica - Lingua friulana) In 4° (cm 29,9 x 23), legatura editoriale in piena tela color avorio, al dorso titolo e marca tipografica impressi in rosso, al piatto anteriore titolo e marca tipografica entro doppia cornice impressi in rosso, guardie in cartoncino martellato color amaranto, pp. VIII,234,(2), con frontespizio in rosso e nero. Opera dedicata alle espressioni di affetto familiare, amorose ed ai vezzeggiativi presenti nella lingua friulana, ideata da Ludwig Salvator di Asburgo Lorena Arciduca d'Austria e curata da Ugo Pellis, Dolfo Zorzut, Paul Marie Lacroma (pseudonimo di Maria von Schmitzhausen Egger) e Giorgio Pitacco. Il volume si apre con una introduzione sulla lingua friulana seguita da un repertorio lessicografico con un gran numero di locuzioni che si riferiscono al rapporto tra madre e bambino (785 frasi) e tra innamorati (637 frasi), i testi friulani sono in veste linguistica cormonese con traduzioni in tedesco e italiano. Edizione originale. Una firma di vecchia proprietà all'occhiello. Tre piccole macchie, circoscritte, al piatto posteriore della legatura, peraltro esemplare in ottimo stato di conservazione.
240462Paris, Vanblotaque [Imprimerie F. Levé], 1904 6 parties en un vol. in-4, 67 pp., 52 pp., 56 pp., 56 pp., 56 pp., 56 pp., III pp., VIII pp., avec de très nombreuses illustrations dans le texte, en noir ou en couleurs broché sous couverture illustrée. Dos un peu défraîchi.
1645GITd062Lugd batavorum Apud Franscicum Hackium 1645. Petit et fort in-8 8 feuillets non chiffrés + 2 autres feuillets non chiffrés 5-1136pp 24 feuillets non chiffrés index. Plein vélin ivoire, dos à nerfs avec le titre calligraphié en tête, tranches brique, reliure de l'époque. Orné d'un beau titre-frontispice allégorique. Intérieur frais, bien complet du titre-frontispice.
3 voll. In-8° (24 x 16 cm). XXVII, 359; XII, 310; XI, 313-610 pp.Brossura editoriale + 1 vol. in-4° di atlante con 60 tavv. Rilegato in tela editoriale. Francesco Pullè (1850-1934), orientalista ed antropologo, fu docente di Sanscrito nelle Università italiane.
ORD-9280Nouvelle édition. Paris Veuve Estienne. 1741 et 1736 pour le tome 4. 4 tomes en 4 volumes in-12 (102 x 170mm) plein veau brun, dos à 5 nerfs, gardes peignées, tranches rougies, 20ff.n.ch., CXIV, 502 pages et 8ff.n.ch. pour le tome 1; 1f.n.ch., 640 pages et 2ff.n.ch. pour le tome 2; 6ff.n.ch., 577, (11) pages pour le tome 3 et 4ff.n.ch., 709, (15) pages et Supplément au traité...du même, même éditeur 1734: 2ff.n.ch., 117, (3) pages pour le tome 4. Reliures de l'époque un peu usagées mais solides. Assez bon exemplaire.
ORD-15345Nouvelle édition. Paris Frères Estienne. 1765. 1767 et 1770. 4 tomes en 4 volumes in-12 (102 x 170mm) plein veau brun, dos à 5 nerfs élégamment ornés, pièces de titre rouge, de tomaison verte, monogramme en pied, triple filet d'encadrement des plats, armes de l'école royale militaire au centre, filet sur les coupes, dentelle intérieure, gardes peignées, tranches dorées à l'or fin, CXXXVIII, 464 pages et 4ff.n.ch. pour le tome 1; 1f.n.ch., 616 pages et 2ff.n.ch. pour le tome 2; 6ff.n.ch., 577, (11) pages pour le tome 3 et 3ff.n.ch., 681, (7) pages. Mors du 2e plat du tome 2 fendu, coiffe supérieure du même tome lgt grignotée, coins lgt émoussés sinon très bel exemplaire dans des reliures très soignées. Ex-libris Louis Lewden.
1804622562Leiden, Herdingh & Du Mortier, 1804. 4to. 3 Bl., XCII, 323 S. Moderner Halbleder.
26x21. 601p. Sólo tomo I. Sello anterior poseedor. Corte en portada. Lomo tocado en esquinas. Cubiertas rozadas. Enc. Plena piel.
18124626DBAarau, Heinrich Remigius Sauerländer, 1812. 8° (21 cm). 507, XII, 528 S. Halblederbände der Zeit. + Wichtig: Für unsere Kunden in der EU erfolgt der Versand alle 14 Tage verzollt ab Deutschland / Postbank-Konto in Deutschland vorhanden +, 4626DB|4626DB_2 2 Bände. [2 Warenabbildungen]
16240Jacques Lecoffre & cie /E. Lefranc, Imprimeur-libraire Petit in-4 demi-basane rouge titrée Oeuvres Complètes E. Van Drival. Plats de couverture de brochage conservés. Editions originales. Exemplaire de l'auteur qui s'était fait relier l'ensemble de ses publications sous ce type de reliure. En tête est relié le prospectus présentant l'ouvrage (15pp.in-8) 1° Grammaire comparée des langues bibliques. (Première partie 1853 / Deuxième partie 1858 / Troisième partie 1861) . 1ère partie 1853 Histoire et analyse des alphabets sémitiques et européens. 5ff.-56pp.-25 planches hors-texte avec feuillet explicatif. 2ème partie 1858 Grammaire comparée de l'hébreu, du chaldéen, du syriaque, de l'arabe et de l'égyptien. VIII-208pp. 3ème partie 1861 Glossologie comparée. 48pp. // Premières notions d'une grammaire comparée de l'hébreu, du chaldéen, du syriaque et de l'arabe, avec un appendice sur les langues égyptienne. Arras, 1858. 80pp. Il s'agit d'un extrait, abrégé, de l'ouvrage précédent. Le chanoine Van Drival (1815-1887), érudit, amateur d'art religieux, historien et philologue fut directeur du grand séminaire d'Arras, secrétaire général de l'Académie des sciences, lettres et arts d'Arras. Membre titulaire de la Société des antiquaires de la Morinie etc.
22 cm, rilegatura coeva in mezza tela, titolo in oro su tassello al dorso, p. 228; alcune tabelle. Qualche brunitura