172 résultats
In-8°, in brossura editoriale, pp. 465(1). Curata da Ota Ginz e Stanislav Kamaryt, l'antologia contiene 65 autori cecoslovacchi e un anonimo medievale. Collaborarono come traduttori: V. Čech, Ján Valašťan-Dolinský, Vuk Echtner, Josef Fousek, Rudolf Fridrich, Otto Ginz, Marie Ginzová, Rudolf Hromada, Jaroslav Hladký, Jindřich Ježek, Vlado Jukl, Stanislav Kamaryt, Josef Vilšuká M, Kowatiková, Otto Sklenčka, Božena Sklenčková, Tomáš Pumpr, Josef Rosa, Pavel Rosa, František Staněk, Oldřich Štech, Božena Vlčková, Emil Wanitsek, Alfréd Weiner.
In-8°, in brossura editoriale, pp. VI(2)-196.
In-8° (cm. 18,6x13,6), in brossura editoriale, pp. VI, (2), 196. Firmad'appart. alla prima pag. Strappetto alla cerniera presso la cuffia inferiore e picoola mancansa al dorso pressola cuffia sup. Residuo di vecchio elatico al piatto. Ottimo l'interno. In fine, timbro del Gruppo Esperantista - Torino.
Broch?. 112 pages. Rousseurs. Annot?. Couverture tach?e.
ISBN : 2742717676. Babel. 1998. In-12 Carré. Broché. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Intérieur frais. 147 pages. 'Sindbad'. Trad. de l'arabe ou de l'anglais par P. Gay-Para.
Paris, Union Esperantiste française 1958. In-12 broché de 167 pages. Très bon état
In-8°, legatura in mezza tela con titoli in oro al dorso, pp. 187(9). Buon esemplare.
ca. 14,5, x 11 cm. 155 S. Original-Halbleinwand mit Rückentitel und farbigem Deckeltitel. (= Historaj Monografioj, Aldono al Berichte zur Kultur- und Zeitgeschichte, Eldonitaj de Nikolao Hovorka, N- ro. 36). Guter Zustand. In Esperanto. Mit zahlreichen Abbildungen und Stammtafeln.
ril. Il volume affronta uno dei temi più originali del pensiero di Giovanni Amos Comenio, ovvero quello dell'educazione linguistica e, in particolare, l'idea di una lingua universale quale strumento per superare la Babele regnante nel mondo. Una lingua comune, grazie all'apprendimento nelle scuole di base, potrà rendere possibile la comunicazione diretta fra tutti gli uomini.
In-8° (cm. 21x13,1), pp. 145, (2) con uno spiritoso elegante DISEGNO di Erling HÖFFT in verde al piatto. Tela edit. non ha sovracc. FORGE, pseudonimo del regista tedesco-polacco Jan FETHKE; sedicenne imparò l'esperanto e poi editò la rivista "Esperanto Triumfonta", nel 1918 pubblicò un romanzo in tedesco, ma poi scrisse sempre in esperanto romanzi di successo, tradotti in varie lingue, inventivi e ricchi di idee e di acuta osservazione psicologica; regista e sceneggiatore di molti film (per UFA GmbH e in Polonia, dal 1929 al 1959) e amico di Fritz Lang, che trasse un film (Mabuse) da un suo romanzo. "La verda raketo" ("Il razzo verde") è il titolo dall'ultima delle 9 intrigani novelle, introdotte da una lettera dell'autore. Ebbe una seconda ed. nel 1973.
2 Voll. In-16°, in brossura editoriale, pp. complessive 141(3) e (16) di Appendice e pagine per Annotazioni. Con illustrzioni fotografiche fuori testo; testo bilingue italiano-esperanto.
VI, 227, [3] pp.; qualche ill. n.t.; 16 cm. Leg. muta in tela a fiori. Cop. legg. sporca, timbro al front
Broch?. 192 pages. Rousseurs. Couverture d?fra?chie.
Broch?. 32 pages. 11x15 cm.
Broch?. 32 pages.
S. 50-66. Original Broschur mit Deckeltitel (hier abweichend: Wasserstoffbomben veraltet,...). (=La Ponto. Oficiala revuo de Germana Esperanto-Asocio N-ro 5-6/1950). Bindung gelockert, Einband etwas berieben, sonst gut erhalten.
Broché. 92 pages.
Librairie Centrale Espérantiste 1939, In-12 broché 32 p. Annotations manuscrites en page de titre. Bon état.
Broché. 60 pages. 16x24cm.
in-8°, broche 118 pp., illustrations. Bel exemplaire. [DV-4]
In-8° piccolo, in brossura editoriale, pp. 106(2). Testo divulgativo sulla lingua ausiliaria internazionale.
<p>20 cm, brossura editoriale; p. 281. </p>
in-8°, 93 pages, figures et tableaux, broche, couv. Tres bel exemplaire. [DV-3] [F]
In-8°, in cartoncino editoriale, pp. 67(5). Con illustrazioni in nero e a colori nel testo. Ottimo esemplare.