49 résultats
1892006542London: T. Fisher Unwin 1892. The First Trade Edition there was also a limited edition of 100 copies. Very Good in the original salmon cloth with black decorations to boards; title in red on front and spine Unwin monogram likewise on rear. Color frontispiece. Spine darkened and red title dulled 3" tear top edge half-title page light foxing to end pages period interesting bookplate front pastedown. From the collection of the Richard M. Dorson Memorial Library Folklore Institute Indiana University the only library indicators being its stamp verso of frontispiece and blindstamp to title page. With RARE and important three page ALS tipped to front end page sent from Leland at the Hotel Victoria Florence Italy to Mr Sampson noted linguist John Sampson possiby dated 1899 with "99" after heading. "Dear Mr Sampson I have written and sent you separately by this mail that which I contribute to our book." He then discusses his wishes for the Preface and Introduction before adding "The Tinkers. This is quite unfinished. It needs a great deal from you. Please note that I have got some queer items as to the Tinkers of old times." In the next paragraph he mentions Shelta Shelta Thari being an esoteric language spoken by the tinkers which Leland had discovered in 1876. He goes on to ask "Can you send me an Old Irish alphabet' and later "I hope it will not take you long to put together what you and Professor Meyer will give" referring to Professor Kuno Meyer a German scholar distinguished in the field of Celtic philology and literature. Then an address in Hamburg Germany where he can be reached after June and "Sincerely Charle G. Leland". While I can find no book that these three men published together Sampson and Meyer did much work later to carry forward research and knowledge of the Shelta language and customs. A quite fascinating correspondence and ASSOCIATION COPY. . HOLOGRAPH LETTER SIGNED. First Trade Edition. Decorative Cloth. Very Good/No Jacket As Issued. 4to - over 9¾" - 12" tall. T. Fisher Unwin Hardcover books
18691785New York: American Bible Society 1869. Very good plus. 65; 47pp. 12mo. Contemporary black morocco stamped in gilt and blind. Corners and spine ends rubbed. Light toning to text. A handsomely bound copy of two books of the Pentateuch printed in Dakota by the American Bible Society. The translator Thomas Williamson 1800-1879 was a doctor and missionary who worked with the Dakota Indians in Minnesota and helped develop the first written alphabet and grammar of the Dakota language. During the Sioux Uprising of 1862 he and his family were protected by Christianized members of the tribe who subsequently helped them escape to safety. He was instrumental in convincing President Lincoln to pardon twenty-five of the men who had been taken prisoner following the revolt and after Lincoln's death he advocating with Andrew Johnson for the pardon and release of the remaining men. The present two works are the first and only stand-alone editions of Exodus and Leviticus in Dakota published by the Bible Society thought they often are bound together as here. The translations appeared again in 1872 in an edition that also included Genesis and Deuteronomy; the entire Bible in Dakota was completed and published in 1879. Scarce. Ayer Dakota 28 Exodus. Pilling Proof Sheets 4160. Pilling Siouan p.78. American Bible Society unknown books
1870530Montreal 1870. About very good. 17pp. Quarto. Original plain wrappers bound into contemporary buckram gilt spine label. Light foxing and wear to buckram. Front hinge cracking front endpaper detaching. Two chips at fore-edges of final two leaves not affecting text otherwise internally clean. Accomplished in a neat legible hand. A fascinating if somewhat eccentric manuscript essay on South American linguistic history and its supposed connections to Gaelic languages by a Scottish-Canadian professor at the Presbyterian College of Montreal. John Campbell was principally a professor of church history but was also a serious student of anthropology philology and linguistics and published numerous articles and monographs on a wide variety of subjects. Campbell was born in Edinburgh and immigrated to Montreal via London and Toronto in the 1870s where he was appointed to a professorship in 1873. His wide-ranging publications include scholarly and polemical essays in various academic journals a volume of children's story sermons and a novel set in the Muskoka region of Ontario. His most well-known work was a two volume ethnographic study entitled "The Hittites" in which he claimed that the people were descendants of the Japanese Basques and Peruvians among others. "Later critics with reason considered him an academic dilettante" - Canadian Dictionary of Biography. The present work continues such grandiose thinking and claims a linguistic and genealogical link between the Aymara peoples of Peru and Bolivia and the Celts. Through the comparison of selected words in Aymara Quechua Gaelic and Welsh complete with several tables and appendices Campbell argues that "The large number of words identical in form and meaning in the two languages suffice to establish the common origin of Celts and Aymaras." The essay continues to make additional comparisons with Quechua and cites the research of Hyde Clark as the inspiration for its line of inquiry. Campbell likely prepared this essay as one of his many contributions to Canadian academic journals. In an article he published in the journal of the Royal Society of Canada at the turn of the 20th century he states that 'Some years previous I pointed out a large Celtic element in the dialects of Peru and notably in that of the Aymaras." Hyde Clark references Campbell's theories in this area in his own book "The Khita and Khita-Peruvian Epoch" published in 1877. Nevertheless we are unable to locate a published version of this essay. A strange yet enthusiastic work asserting a tenuous theory of native Peruvian language. unknown books
1871WRCAM27691Victoria: T.N. Hibben & Company 1871. 26pp. Original printed wrappers. Minor soiling to covers else very good or better. The earliest citation for the Chinook Jargon is George Gibbs' 1863 edition for the Smithsonian Institution but even there the preface cites an earlier version furnished by a B.R. Mitchell of the U.S. Navy also for the Smithsonian. The present edition is most likely a reprint of the first Hibben edition around 1871. As trading developed throughout the Pacific Northwest this little volume was in high demand. It was reprinted over fifty times this being one of the earlier editions. PILLING CHINOOKAN pp.21-23 32-33. T.N. Hibben & Company unknown books
1802008944Walpole New Hampshire: Printed for Thomas & Thomas by D. Newhall 1802. "The First Walpole Edition from a Copy of the latest Edition printed in London." No copies in current commerce no auction records at RBH. Bound in contemporary quarter calf over marbled boards 155 pages. Good boards and spine rubbed pages uniformly browned throughout prior owner name small chips at edges of front end page. A complete and solid copy of a RARE Walpole First Edition. Shaw & Shoemaker; Early American Imprints. Second Series ; no. 1728. First Walpole Edition . Quarter Calf. Good. 12mo - over 6¾" - 7¾" tall. Printed for Thomas & Thomas, by D. Newhall, Hardcover books
18711297Nu Yoka 1871. Very good. 115pp. Later black cloth; original black morocco cover laid down gilt. Minor toning and soiling a few pencil notes. The Book of Psalms in Hawaiian published in New York by the American Bible Society. According to Judd there were editions in both 1869 and 1871 each printed in a run of about 250 copies. Though not uncommon institutitionally relatively rare in commerce with no records appearing in auctions. Judd 456. unknown books
1891WRCAM55543Desmet Id.: Indian Boys' Press 1891. 6255iv pp. Original pebbled cloth. Minor wear to extremities. Stamp of the St. Joseph's Mission in Slickpoo Idaho on front free endpaper. Very good plus. A rare and early work on the Nez Perce language. The basic text and the first titlepage are printed in Latin befitting a Jesuit work. Nez Perce is a highly endangered language with the estimated number of current fluent speakers at fewer than one hundred. As native speakers of this and other Native American languages disappear these grammars will become more and more important and correspondingly more rare. <br> <br> Some identify Anthony Morvillo as the author of this Nez Perce grammar including Edward Ayer; others credit Joseph Cataldo including Wilberforce Eames and Charles W. Smith. OCLC lists about fifteen copies under both authors. The work is exceedingly rare in the marketplace. AYER INDIAN LINGUISTICS NEZ PERCE 5. SMITH PACIFIC NORTHWEST AMERICANA 621. SCHOENBERG 79 the Decker copy. DECKER 37:147a. SOLIDAY 562. Indian Boys' Press hardcover books
1867853441867. CHINESE LANGUAGE WADE Thomas Francis. WEN-CHIEN TZU-ERH CHI A SERIES OF PAPERS SELECTED AS SPECIMENS OF DOCUMENTARY CHINESE Designed to Assist Students of the Language as Written by the Officials of China. In Sixteen Parts with Key. London: Trubner & Co. 1867. First edition. Two quarto volumes. xii 456 pp.; iv7252 pp. 30 x 23 cm. The second volume has a separate title-page: KEY TO THE TZU ERH CHI. DOCUMENTARY SERIES. VOLUME I. CONTAINING TRANSLATIONS OF PAPERS 1 TO 75 AND NOTES TO PAPERS 1 TO 65 INCLUSIVE. Depsite the Volume 1 designation there were no further volumes published. Both volumes have the title in Chinese characters at the head of the title-page as well as a contemporary ink ownership of J. E. Woodruff. In worn and rubbed contemporary bindings with marbled sides. Both volumes are missing the original red leather backstrip. The spine of the first volume WEN-CHIEN TZU-ERH CHI has been neatly covered with brown cloth tape and its hinges strengthened with white cloth tape. Additionally Volume 1 shows internal and external evidence of worming. Internally the worm damage is confined to the margins without affecting the text and there are some pencil notes. Sir Thomas Francis Wade 1818-1895 a British soldier turned diplomat and Sinologist was the first professor of Chinese at Cambridge University. He developed a system of romanizing the Chinese language based on pronunciation conventions of the Beijing dialect. The system was later modified by Herbert Giles another diplomat and scholar who had succeeded him as professor of Chinese at Cambridge and became known as the Wade-Giles system. It was widely used throughout much of the twentieth century to represent the sounds of Mandarin in Western publications and is still used to represent some personal and place names. This work was prepared with the express purpose of preparing individuals destined to join Her Majesty's Consular Service in China with the written language of government as it appeared in books and in official correspondence. Cordier III 1689; DNB. unknown books
1872WRCAM52593Richmond 1872. 252pp. 16mo. Contemporary sheep spine with marbled boards. Spine and corners worn ends chipped. Internally clean. Very good. Styled the "sixth edition" on the titlepage. Hargrett credits this work to Alfred Wright and Cyrus Byington first published in Boston in 1830. Missionaries among the Choctaw for decades they are responsible for a number of works in the Choctaw language. The hymns with translator's initials at the end of each take up the first two hundred pages followed by the Articles of Faith the baptism and marriage rituals twenty-five pages of hymns in English and an index of first lines. GILCREASE-HARGRETT p.123. PILLING MUSKHOGEAN pp.99-100. SABIN 12867 ref. hardcover books
1867WRCAM45602New York 1867. 274pp. Original brown publisher's cloth stamped in blind and gilt. Extremities worn library call number on spine. Bookplates on each pastedown several ink stamps on outer leaves. Text clean. Good plus. For use among the missionaries in Africa. Mpongwe was spoken along the Gabun and Ogowe Rivers in French Equatorial Africa. hardcover books
1877007997Oxonii: E Typographeo Clarendoniano 1877. RARE edition not found at WorldCat. Text entirely in greek. 562 with 2 pp. publisher's ads. Book measures 9 1/2" x 7 1/2". Bound in contemporary crushed red morocco five raised bands and gilt lettering gilt leaf decorations to covers top edge gilt marble end papers binding stamped in gilt J.R. Gray & Son Cambridge. Near Fine spine faded to brown. . First Edition. Crushed Morocco. Near Fine/No Jacket As Issued. Wide 8vo . E Typographeo Clarendoniano Hardcover books
1831007941London: Longman Brown and Co.; T. Cadell; J. M. Richardson Whittaker and Co. Etc. 1831. SCARCE< the 8th Edition 1831. In two volumes Vol. I Spanish and English; Vol. II Ingles y Espanol. "Thoroughly revised greatly improved enlarged by the addition of many thousand words and the two parts most carefully collated by M. Seoane M.D.". Finely bound in signed Riviere contemporary binding of full calf the backs ornately tooled in gilt with gilt lettering on red and brown morocco labels marbled end papers all edges gilt. Very Good Plus early expert repair rear cover Vol. II covers lightly rubbed moderate toning to end papers only. A quite handsome set. . 8th Edition. Full Calf. Very Good Plus/No Jacket As Issued. 8vo - over 7¾" - 9¾" tall. Longman, Brown and Co.; T. Cadell; J. M. Richardson, Whittaker and Co., Etc. Hardcover books
1875WRCAM52981New York: American Bible Society 1875. 92pp. 12mo. Contemporary three-quarter roan and marbled boards spine gilt lettered t.e.g. Front hinge cracked spine and corners worn boards scuffed. Shelf label at foot of spine Ayer gift bookplate on front pastedown institutional ink stamps on titlepage and second leaf. Several front endpapers detached. Light tanning. Good. A scarce translation of the Gospel of Matthew into Muskogee published by the American Bible Society. This is the third edition of the work originally translated by R.M. Loughridge and published by the Park Hill Mission Press. This copy was given by Edward Ayer to the Chicago Historical Society in 1901 and was subsequently released as a duplicate. AYER INDIAN LINGUISTICS MUSKOKI 8. PILLING PROOF-SHEETS 2327. American Bible Society hardcover books
1876WRCAM52979New York: American Bible Society 1876. 32pp. 12mo. Contemporary three-quarter sheep and marbled boards spine gilt lettered t.e.g. Front hinge cracked spine and edges worn boards scuffed. Remnants of shelf label at spine foot Ayer gift bookplate on front pastedown institutional ink stamps on titlepage and second leaf. Front endpapers detaching. Light tanning. Good. A scarce translation of three New Testament epistles published by the American Bible Society. This is the first edition of the work translated by principally by Ann Eliza Worcester Robertson. This copy was given by Edward Ayer to the Chicago Historical Society in 1901 and was subsequently released as a duplicate. AYER INDIAN LINGUISTICS MUSKOKI 18. PILLING PROOF-SHEETS 3322. American Bible Society hardcover books
1875WRCAM52978New York: American Bible Society 1875. 73pp. 12mo. Contemporary three-quarter sheep and marbled boards spine gilt lettered t.e.g. Front hinge cracked light edge wear corners and spine ends worn. Shelf label at spine foot Ayer gift bookplate on front pastedown institutional ink stamps on titlepage and second leaf. Front endpapers detaching. Some tanning. Good. A scarce translation of the Gospel of John into Muskogee published by the American Bible Society. This is the second edition of the work translated by the Reverend W.S. Robertson and his wife. This copy was given by Edward Ayer to the Chicago Historical Society in 1901 and was subsequently released as a duplicate. AYER INDIUAN LINGUISTICS MUSKOKI 12. PILLING PROOF-SHEETS 2335. American Bible Society hardcover books
1880WRCAM52980New York: American Bible Society 1880. 99pp. 12mo. Contemporary three-quarter sheep and marbled boards spine gilt lettered t.e.g. Front board detached corners and spine ends worn boards rubbed. Shelf label at spine foot Ayer gift bookplate on front pastedown institutional ink stamps on titlepage and second leaf. Front endpapers detaching. Some tanning. Good. A scarce translation of the Gospel of Luke into Muskogee and the only stand-alone edition of Luke produced in the language according to Ayer published by the American Bible Society. "A small portion of this work was translated originally by Rev. Mr. Ramsay with the help of an incompetent interpreter. It was retranslated by Mrs. A.E.W. Robertson with the assistance in correcting of Rev. Thos. W. Perryman and N.B. Sullivan" - Pilling. This copy was given by Edward Ayer to the Chicago Historical Society in 1901 and was subsequently released as a duplicate. AYER INDIAN LINGUISTICS MUSKOKI 10. PILLING PROOF-SHEETS 3325. American Bible Society hardcover books
1896008980Helsingfors: mprimerie de la Société de Littérature Finnoise 1896. 224 pp. text in French. SCARCE in the First Edition. Near Fine small loss of paper at head of spine top corner crease rear wrapper. Vilhelm Ludwig Peter Thomsen 1842-1927 was a Danish linguist and Turkologist considered one of the greatest linguists of all time. His successful translation of the Orkhon inscriptions opened the window into the Old Turkic alphabet. . First Edition. Printed Wrappers. Near Fine. 8vo - over 7¾" - 9¾" tall. mprimerie de la Société de Littérature Finnoise Paperback books
1887WRCAM52677New York: American Tract Society 1887. 96pp. 12mo. Later three-quarter morocco and marbled boards spine gilt t.e.g. Front hinge cracking but solid light shelf wear. Bookplates on front and rear pastedowns. Internally clean. Very good. Edward Ayer's copy of this Omaha language tract containing sixty-two hymns as well as the Lord's Prayer and the Ten Commandments. The author William Hamilton arrived and the Presbyterian mission to the Omaha in Nebraska in 1853 and remained there until his death. He wrote a number of Indian missionary works principally for the Omaha and Iowa languages. AYER INDIAN LINGUISTICS DHEGIHA 7 this copy. PILLING SIOUX pp.32. American Tract Society hardcover books
1873WRCAM45233New York 1873. 3681pp. Contemporary black leather cover stamped in gilt expertly rebacked in matching calf. Bookplate on front pastedown library ink stamp on verso of titlepage with discard mark. Internally clean and very good. The books of Proverbs and Ezekiel translated into the Zulu language by the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Relatively scarce with fewer than ten copies of either title noted on OCLC and no copies appearing in auction records for the past thirty years. Not in Mendelssohn's SOUTH AFRICAN BIBLIOGRAPHY. hardcover books
1850WRCAM41217Park Hill: Mission Press. Edwin Archer printer 1850. 120pp. Lacks pp.17-18 47-48. 12mo. Dbd. Light to moderate foxing and soiling. Several signatures loose. Fair. The fifth edition of this Park Hill imprint printed entirely in Cherokee except for part of the title which is in English; this work uses Sequoyah's syllabary generally called the "Cherokee alphabet". The translators were Samuel Austin Worcester and Elias Boudinot. As a young man living with his parents in New England Worcester had met and become friends with Buck Oowatie a Cherokee whose name among Anglos was Elias Boudinot. Worcester studied for the ministry and after he had been ordained he requested a post among the Cherokee. Once there he set to introducing printing newspapers and expanded literacy using Sequoyah's syllabary. One of only 5000 copies printed. HARGRETT OKLAHOMA 145. PILLING IROQUOIAN p.172. PILLING PROOF SHEETS 4224. AYER INDIAN LINGUISTICS CHEROKEE 7. Mission Press. Edwin Archer, printer unknown books
1860008436London; Piccadilly: John Camden Hotten 1860. Second Edition Revised 1860 with two thousand additional words. xvi 300 pp including frontis titled A Canter's Map of a Begging District. Bound in publisher's original pebbled brown cloth gilt lettering at spine blind tooled rules and publisher's blind tooled initials center of front and rear covers dark brown end papers. Very Good contemporary ownership signature of R.N. Payne Sheffield 1860 top of title page later owners inked notations top of title page and verso of front end page pencil note bottom verso front end page 2" closed tear fore edge frontis map 1" fore edge tear p. 169 internally clean and bright. SCARCE in today's market in either the 1859 1st or 1860 2nd Editions. One of the most important works on English slang. . Second Edition Revised. Pebbled Cloth . Very Good/No Jacket As Issued. 12mo - over 6¾" - 7¾" tall. John Camden Hotten Hardcover books
1804007922London: Printed for the Author and Sold By J. Booth 1804. In period James Toovey signed fine binding of gold crushed morocco the back with ornate floral gilt tooled designs and gilt lettering triple gilt rules to covers marbled end papers all edges gilt the armorial bookplate of Johannis Naylor Leightonensis front paste down. Near Fine slight shelf rubs scant toning at end pages a quite handsome book with distinguished provenance. . First Edition. Crushed Morocco. Near Fine/No Jacket As Issued. Tall 8vo. Printed for the Author and Sold By J. Booth Hardcover books
1887019059Victoria British Columbia Canada: B.C. Stationery Co. 1887. Book. Very good condition. Paperback. Early edition. Octavo 8vo. 33 pages of text i blank. Original printed wrappers with advertisement on the inside of the covers and on the rear cover; protected in custom-fitted archival mylar. The spine perished and the wrappers were archivally reverse hinged. Some soiling sunning/browning to the extremities and minor creasing. The previous owner's name is neatly on the rear endpaper. Stated "New Edition" with a copyright date of 1877. B.C. Stationery Co. Paperback books
1880WRCAM45684Harbor Springs Mi. 1880. 8pp. 12mo. Original plain wrappers stitched. Minor soiling. Very good plus. Chippewa language alphabet primer and syllabary likely printed at the Franciscan Mission in Harbor Springs where Chippewa and Ottawa children printed numerous prayer books pamphlets and monthly periodicals at the turn of the 20th century. unknown books
1831007946Paris: Crapelet 1831. SCARCE. In full contemporary red morocco signed "Lebrun Relieur" the back covered with repeating gilt decoration the covers with triple gilt rule outer border and triple gilt rule inner border around gilt tooled floral band and with gilt decorations at corners all edges gilt marbled end papers a lovely example of early 19th century fine French binding. Very Good mInus old dampstain mostly to margins and where in text not affecting legibility rear end page edge chipped small chip to morocco at head of spine. With two fold-out facsimiles at rear one in color. First Edition. Morocco. Very Good Minus/No Jacket As Issued. 4to - over 9¾" - 12" tall. Crapelet Hardcover books