25 643 résultats
1932196517Krakowie, 1932. IV, 195 S. OBr. Umschlag lichtrandig, leicht angestaubt u.a. Rücken eingerissen. Unaufgeschn. Ex. (Prace Komisji Orientalistycznej 15).
Hardcover in acceptable condition. No jacket. Ex-university library. From Somerville College, Oxford. Boards and spine are stained, faded and bowed. Leading corners, edges and spine ends are bumped and worn. Minor tears on spine head. Page block and pages are tanned and marked. Labels on pastedowns. Label residue on FEP. Creases throughout pages. A few pages are nicked. Binding is exposed between some pages. Pages 183 to 186 are detached but present. Text remains clear throughout. HCW Used
6628Paris, Librairie Hachette et Cie, 1860, reliure demi-basane marron, dos à 4 nerfs , titre et caissons dorés, tranches dorées, 11,5x18 cm, 174 pages . Précédé d'une introduction par Pierre Zaccone. 12 planches couleurs protègée par papier de soie, gravures.
1951706244Poznan, 1951. 299 S. Hlwd. (Prace Komisji Filologicznej 13,3).
1963816621Wroclaw, (1963). 194 S. OKart. Umschl. angeschmutzt u. m. Sign. St. a. Tit.
187910321879 GERMER BAILLIERE bibliothéque utile; -in16 toile ed.- 1879 -192p.; rare
1987151542Tübingen, Niemeyer, 1987. 185 S. OKart. Bibliotheksex. m. Rsign. St. a. Tit. Schnitt farb. markiert. (Germanistische Linguistik 79)
95-1H0921606125<p>BRAND NEW. Never read or opened. No remainder mark. Excellent condition. 95-1H0921606125</p> Renyi Picture Dictionary: West Armenian and English
2017500103182Pocket 2017 360 pages 10 8x17 6x1 9cm. 2017. pocket_book. 360 pages.
2006Alibris.0021863Iad Press. 2006. Trade paperback. Fine. No dust jacket as issued. Trade paperback US. Glued binding. 144 p. Contains: Illustrations. Iad Press Picture Dictionaries. Audience: General/trade. Iad Press paperback
1972LN-36Hong Kong: Chinese University of Hong Kong 1972. Comprehensive pioneering work contains a detailed linguistic treatment of monosyllabic and polysyllabic Chinese words which are listed as Romanized words and their grammatical functions in parts of speech and sentence structure have been deciphered. Includes the usages of earlier venacular; the spoken language phrases and expressions; contextual semantics; words with modified pronunciations variations and different levels of speech; instant index system; list of the simplified characters; etc. 1720 pgs. Illustrated. Prior owner's name on front endpaper. Dustjacket in mylar. Gilt spine. Minimal shelfwear and light rubbing to corners. First Edition. Hard Cover. Very Good/Fine. 4to - over 9¾" - 12" tall. Chinese University of Hong Kong Hardcover
As New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 158 p. Yusuf Hakiki Baba divani'ndan seçmeler. Prep. By Erdogan Boz. Yusuf-i Hakiki was son of Turkissh sufi, Somuncu Baba.
As New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 864 p. Yûsuf Hakîkî Baba dîvânî: Karsilastirmali metin (Sadi Somuncuoglu ve Mevlana Müzesi nüshalari). Yusuf-i Hakiki was son of Turkissh sufi, Somuncu Baba.
New New English Original bdg. with original dust wrapper. Mint. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. 1286 p. Kutadgu Bilig. Translator: Resit Rahmeti Arat.
New English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In English. 48 p. Selected parts of Kutadgu Bilig. Translated by Havva Aslan. Edited by Zeynep Üstün. Atrocity is a burning fire, it burns whoever approaches to it.Law is water, if it flows it raises blessings.Do not take others' possessions and do not shed blood; aperson moans due to these two sins in deathbed.
1992056466Ann Arbor Michigan: Karoma Publishers 1992. Cloth. Good/No Jacket. 8vo - over 7¾" - 9¾" tall. Type: Book Small plain label inside cover. Karoma Publishers hardcover
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. 4to. (24 x 17 cm). In Turkish and facsimile in Ottoman manuscript. 687, [1] p., 1-260 p. transcription in Turkish; 261-687 facsimile of manuscript of Karaman copy. A very heavy volume. 1000 copies were printed. Risâletü'n nushiyye ve divân-i Yûnus Emre. Karaman nüshasi. Prep. by Yusuf Yildirim.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original cloth bdg. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Ottoman script. 188 p., ills. Lithograph. Divân-i Âsik Yunus Emre. [On 'derkenar'] Kenzü'l-miftah ve Serh-i Kaside-i Yunus Emre. Yunus Emre was a sufi poet in 13th century. The information on his life is fragmentary, based on what he writes in his Diwan and on stories told within the Bektashi tradition. He is the author of a Diwan. This Diwan contains 417 poems, all of which bar one are ghazals. He mostly used the Turkic system of versifying, based on the number of syllables and stress position rather than the elaborate rules of Arab-Persian prosody. He used the Old Anatolian Turkish language, which was understood by everyone in its period, with very few Arabic or Persian words, and he contributed greatly to the establishment of a Turkish mystical vocabulary based on classic Sufi terms. The most recurrent themes in Yunus Emre's Diwan are mystic love(âsk), the Friend (dost), and how to be a dervish. Yet he is no recluse and the conditions of everyday life are reflected in his poems. His easily understandable religious and moral advice is couched in a lyrical language that is heartfelt, sincere and often highly passionate. His poetry, set to music, was of central importance in the dissemination of Sufi teachings in Anatolia, and influenced the tekke poetry of the following centuries. The intense religious and humane feeling in his poetry has not lost its appeal today. (Source: A history of Seljuks, Ibrahim Kafesoglu). On derkenar text, there's 'Kenzü'l mifta hby Erzincanî Terzi Baba and annotation of 'qasidah' by Yunus Emre. Erzincanî's verse "Kenzil Fütuh" composed of his Sufi and mystic poems was compiled and transferred into verse by Haci Hafiz Mehmed Rüsdi Efendi and published as "Kenzü'l-miftah". It is very important poetry book on sufism and Islamic mysticism. This book is printed by Raif Yelkenci, (1894-1974) who was a Turkish early antiquarian bookseller and manuscript dealer in Antiquarian Bazaar, Beyazit. He was specialist on Yunus Emre and his poems. Özege 23525. OCLC: 1030936501. TBTK 5023.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Modern cloth bdg. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Ottoman script. 188 p., ills. Lithograph. Divân-i Âsik Yunus Emre. [On 'derkenar'] Kenzü'l-miftah ve Serh-i Kaside-i Yunus Emre. Yunus Emre was a sufi poet in 13th century. The information on his life is fragmentary, based on what he writes in his Diwan and on stories told within the Bektashi tradition. He is the author of a Diwan. This Diwan contains 417 poems, all of which bar one are ghazals. He mostly used the Turkic system of versifying, based on the number of syllables and stress position rather than the elaborate rules of Arab-Persian prosody. He used the Old Anatolian Turkish language, which was understood by everyone in its period, with very few Arabic or Persian words, and he contributed greatly to the establishment of a Turkish mystical vocabulary based on classic Sufi terms. The most recurrent themes in Yunus Emre's Diwan are mystic love(âsk), the Friend (dost), and how to be a dervish. Yet he is no recluse and the conditions of everyday life are reflected in his poems. His easily understandable religious and moral advice is couched in a lyrical language that is heartfelt, sincere and often highly passionate. His poetry, set to music, was of central importance in the dissemination of Sufi teachings in Anatolia, and influenced the tekke poetry of the following centuries. The intense religious and humane feeling in his poetry has not lost its appeal today. (Source: A history of Seljuks, Ibrahim Kafesoglu). On derkenar text, there's 'Kenzü'l mifta hby Erzincanî Terzi Baba and annotation of 'qasidah' by Yunus Emre. Erzincanî's verse "Kenzil Fütuh" composed of his Sufi and mystic poems was compiled and transferred into verse by Haci Hafiz Mehmed Rüsdi Efendi and published as "Kenzü'l-miftah". It is very important poetry book on sufism and Islamic mysticism. Rare. Two undated copies in Özege pre-1885 edition. Özege 23525. OCLC: 1030936501.
Light foxing to top of textblock. Spine a bit sunned. ; 228 pages
Small signs of wear to the jacket. Hardcover and pages and are in very good, clean condition throughout.
Paperback in very good condition. FEP has become stuck to the front cover and light wear to front cover at lower leading corner. No other faults. AD Used
in-16, 58 pages; HB/No DW. VG+++ [P-15]
168pp., text clean and tight. Kniga izdaetsya v avtorskoi redaktsii. E. Yudkovskaya prenadlezhit k novomu pokoleniyu russkikh poetov. Publikovalas' v zhurnalakh "Literaturnoe obozrenie", "Druzhba narodov", "Li teraturnaya Gruziya". Eto pervaya kniga prozy E. Yudkovskoi. In Russian
Octavo in white printed wraps; title in Japanses tio spine and in Japanese and English tofront wrap; pp. 915-1038, illus., notrs. port. 22 cm. Uncommon. Collection of eight scholarly articles, six in English, two in Japanese, including: "The Si-tu Mahapandita on Tibetan Phonology" by Roy Andrew Miller; "Toward an Understanding of Ezra Pound's View of History" by Everett Kleinjans ; "Comparative Study of The Ruin and Mount Kagu" by Eichi Kobayashi ; "Development in Studies of Japanese as a Foreign Language" by Fumiko Koide ; "The Bible in Arnold J. Toynbee" by Mamoru Shimizu. || Festschrift. Yuasa, Hachiro.