229 résultats
832 p. Ruled in black throughout. Marbled endpapers. Early manuscript ownership of A. Kreider, 1845. XLib stamp of Lebanon Historical Society on copyright page. 48mo. 90 mm. Original full patterned cloth binding. Spine decorated and lettered in gold gilt. Spine repaired. Extremities worn with slight loss. Very good. Hardbound. Very scarce. OCLC records only 5 examples in U.S. libraries. AI BX 6
A clean, unmarked book with a tight binding. Green cloth spine. Worn edges and corners. 4"w x 6 5/8"h. 184 pages. Introduction by Alcie Corbin Henderson. Index of first lines. "The hundred songs that make up this book are typical and genuine cowboy songs.... Wherever possible, Mr. Thorp has given the names of the authors of the songs and, when these could not be discovered, the cowboys who sang them, or the place where he found them."
Very light Edgewear to upper corners else Fine. ; A Greek to Latin Lexicon of Pindar's vocabulary. ; 8vo; 498 pages
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, In Turkish and English bildiriler, [iv], 234 p. "Uluslararasi Sözlükbilim Sempozyumu Bildirileri 20 - 23 Mayis 1999 Gazimagusa, Haz: NURETTIN DEMIR - EMINE YILMAZ, Dogu Akdeniz Üniversitesi Basimevi, Gazimagusa, 2001"
[… avec des index des 900 langues et des 300 auteurs consultés et une liste des errata.], viiii + 448pp., 24cm., reliure toile d'éditeur, bon état, X56952
Complete in 2 volumes: iv,778 + 910,294 pp., illustrated with over 300 monograms, Anastatic reprint of the original 1906/11-edition, 25cm., publisher's red cloth bindings, text printed in 2 columns, very good, S108522
412pp., text in latin, cart. (leather spine), 21cm., "Nova editio", some foxing, VG
Very Good English Original blue cloth bdg. 12mo. (16 x 12 cm). In Ottoman script and French. 728, [7] p. Colophon date: 1928. First Edition. Rare.
Foxing to textblock. Scholar's bookplate to inner cover (G. P. Goold). DJ spine sunned. ; 1127 pages
Very Good Turkmen Original aesthetic and illustrated (with moon and sun ills.) cloth bdg. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkmen. 238, [2] p. Kabusnama. Translated from Russian into Turkmen by Dangatar Berdiev. A Mirror For Princes: The Kabus Nama: Counsels and advices to princes.
Former owner's ink stamp on half-titles (Dr. Elisabeth Jbendorff). Corner of front wrap of Lieferung 1 is torn, with small tear to head of spine and base of spine else Very Good. Wraps are browned. Else set is VG. ; 1956, 1961, 1966. Band I, fasc. 1-3 only (a - k). Ii + 1453 columns. ; I.1, I.2, I.3
Faint corner crease to a few pages. Light creasing to spine. Minor edgewear to wraps. ; Unchanged Reprint of 1912 ed. ; 786 pages
Fine English Paperback., Very good., 24 x 17 cm, 2 volumes set ([xxiii], 1769 p.), "Mogolca - Türkçe sözlük 2 volumes set:. 1. Cilt: A - N, 2. Cilt: O - C (Z), FERDINAND D. LESSING, Çeviren: Günay Karaagaç, TDK = Türk Dil Kurumu, Ankara, 2003" 1000 copies were printed.
8vo., First Edition, with pictorial endpapers; original grey cloth, upper board and backstrip lettered in red, a very good, clean copy. Scarce, especially in this condition.
cm. 17 x 24, vi-338 pp. Lessico intellettuale europeo 632 gr. vi-338 p.
cm. 17 x 24, viii-278 pp. Lessico intellettuale europeo 494 gr. viii-278 p.
Roma, Ediz. Dell’ Ateneo, 1963. In 4°pp. XXXI (di ideogrammi)+404n. +4nn. legat. edit. tt. tela e sovracop.
412pp. [+26pp.catalogue de vente des oeuvres de l'éditeur], cart.cover with leather spine, hinges bit cracked & repaired, marbled edges, text VG (few foxing)
Very Good English Original bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xii], 1462 p. First modern Turkish edition. Minor splits on spine. Letters were added as index from A to Z by owner. Otherwise a good copy, but not for collection. Pronouncing and explanatory and including current historical and geographical names officially adopted by the Commissariat for Public Instruction of The Turkish Rebuplic by Commander A. VAHID BEY, Turkish Navy. Türkçe - Ingilizce sözlük.= A Turkish - English dictionary.
Light soiling to textblock. Minor rubbing to fron board. Spine sunned and a little discolored. ; Unchanged reprint of 1830-1831 editions. ; 494 pages
New Kurdish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm) In Kurdish and Turkish. 336 p. Ferhengên duzimanî yên mewzûn, di edebiyata rojhilatî de kevnesopiyek e. Di edebiyata Kurdî de jî ev cure ferheng çend heb hatine amadekirin. Herwekî Nûbihara Biçûkan ya Ehmedê Xanî, Luxetnameyî Ehmedî ya Sêx Ehmedê Nodeyî, Gulzara Îsmaîlê Bazîdî, Mîrsadul-Etfala Sêx Mihemed Kerbelayî û Duristeya Mela Ebdulkerîm Muderris. Evan ferhengên navborî, bi Kurdî-Erebî, Farisî-Erebî yan Kurdî-Erebî-Farisî ne, lê di nav vana de Tirkî-Kurdî/Kurdî-Tirkî tunene; îcar nivîskarê vê berhemê Dilbikulê Cizîrî jî, îlhama xwe ji Nûbihara Biçûkan ya Ehmedê Xanî girtiye û li ser rêça wî mesiyaye. Yanî çawa ku Xanî ferhenga xwe bi Erebî-Kurdî ji bo zarokên Kurmancan bi awayê kêsa erûzê ristiye, herweha ewî jî ya xwe bi Tirkî-Kurdî/Kurdî-Tirkî ji bo mezinên Kurmancan amade kiriye û navê wê kiriye Nûbihara Mezinan. Di vê Nûbihara Mezinan de, pênc behrên/qalibên erûzê, 3337 malik, 13.104 peyvên Kurdî û 8268 peyvên Tirkî hene. The tradition of dictionaries written in verse is a significant line of work in classical literature. This genre is found in the ancient literature of several Muslim nations. It could be observed in recent studies that this tradition continued in classical Kurdish literature, and there are several examples in Turkish literature as well as Arabic and Persian literatures. This literary genre has been authored mainly due to significant factors such as teaching language to children, formation of a literary taste, establishing a basis for madrasah education by improving the ability to rote, preparation for Qur'anic terminology, and familiarizing the students with the aruz prosody in early ages. Naturally, among these reasons, increasing the vocabulary of children, especially in the early years, could be considered as one of the objectives for this genre. Furthermore, it could be argued that these dictionaries have performed important functions in terms of establishing a foundation for a foreign language (which was mostly Arabic). While these works have been regarded as functional educational material especially for those who attend Islamic science studies in the past, today, they unfortunately exist solely as important historical-literary works that only researchers are interested in. It is extremely important that these work, where each work documents important topics such as culture, history and daily life, should be transferred to younger generations through such publications. This dictionary is Dilbikulê Cizîrî's 'Nûbihara Mezinan' (the spring of the ancestors), a Turkish-Kurdish dictionary written in verse. This work is one of eight known dictionaries written in verse in classical Kurdish literature. The work, written to familiarize Turks with the Kurdish language and specially to teach Turkish language to Kurds who do not speak Turkish, aimed to teach the basic words and rules of both languages to adults and children, and to provide advice on religious and ethical affairs. Furthermore, the oeuvre is worth consideration and investigation due to the structure of the method utilized in the work, the volume of the dictionary, and the words prioritized in teaching the language. There's weight and significance of this dictionary in the lexicon tradition which is an important genre in classical Turkish and Kurdish literature. (Source: Ertekin: JOsR, 17.).
Creasing to spine. Chipping to two corners. Tear to joint at top of spine (1 cm). Wrappers yellowed. Scholar's name to ffep (Martin Cropp). Red pen underlining to 1 page. ; Greek and Latin text. Unchanged reprint of 1872 edition. ; Olms Paperbacks Band 8; 812 pages
Very Good Turkish Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish, Hittite, and Akkad. 30 p. Baslayanlar için Hititçe ve Akkadça kilavuzu. Hittite and Akkad guide for beginners. First Edition. One of first linguistics guide of Hittite and Akkad.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 173 p., ills. Islamic art and modernism: Formal elements in painting, architecture and film. "Much has been written about the workshop structure and the role of the Sultan, Emperor or Emir in commissioning works of painting or architecture in the history of Islamic art and contradiction to the ideas of the last two centuries in the West, where the individual artist is credited with making a conceptual statement while working alone. The reality presented here is somewhere in the middle - individual poets, artists and architects play a prominent role historically in Islamic art while the position off the Ruler is also extremely valuable and stylistically relevant. The movement of artists and architects to cities that are centers of a particular style, movement or patronage was common throughout history and the interchange in Ottoman and Safavid-Persian and Mughal and Deccani India are examples of methods and techniques spreading, developing, influencing and changing regional trends. In this study, selected paintings, buildings andd films that cross genres, styles and dynastic periods are explored in both a socio-historical context and, more importantly, in terms of their striking formal innovations. It is a thematic new look at how we position Islamic art - how it in fact embodies, exemplifies and invents many aspects of Modernism in Painting and Architecture and Film.".
Very Good Azerbaijani Original aesthetic and illustrated cloth bdg. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Azerbaijani (Cyrillic script). 204, [4] p. Yeddi közel kitabi (Nizami Kencevinin 'Jeddi Kösel' poemasinin el dastani). Seven beauties of Nizami Ganjavi.