834 résultats
199733994Mannheim ; Wien ; Zürich : Dudenverlag 1997. 839 S. ; 20 cm Pp., gebundene Ausgabe, Hardcover/Pappeinband, Exemplar in gutem Erhaltungszustand, Neupreis in Euro: 28,--
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 411/421 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
88113Paris, Belin, 1988. 11 x 18, 351 pp., broché, très bon état.
(Trento, 2 aprile 1888 – Roma, 8 giugno 1953), allievo di Wilhelm Meyer-Lübke, massone, docente a Roma, Bonn, Cagliari, Napoli; celebre per la fitonimia (per es. del colchico). "ogni problema di lingua è anche e soprattutto un problema di storia della cultura". Raro in memoriam, censito alla sola Biblioteca Roberto Caracciolo di Lecce.
In-8° (cm. 26,7), pp. 3 (da p. 97 a p. 99) + RITRATTO fotografico in yavola fuori testo. Bross. edit con "Offprint - Tirage à part" in cop. ERTOLDI (Trento 1888 - Roma 1953), glottologo, etimologo. Studiò a Vienna (da Wilhelm Mayer Lübke, Parigi e Firenze; conobbe alcuni degli studiosi più rappresentativi dell'epoca come Leo Spitzer; tesi sulla fitonimia, un ramo dell'onomastica cui dedicò anche in seguito molte ricerche,(tra cui sul colchico), docente a Cagliari e a Napoli..
19043650Bibliothèque-Charpentier 1904 374 pages in12. 1904. broché. 374 pages.
15401Paris, Revue archéologique ou recueil de documents et de mémoires relatifs à l'étude des monuments, à la numismatique et à la philologie de l'antiquité et du moyen-age, 1818, 1 br., couverture muette. in-8 de 2 pages, paginées118 et 119 ;
In-8° (cm. 24,5), pp. 26 (da p. 21 a p. 46). Bross. edit. Amplissime tratttazioni etimologiche di termini SICILIANI (tarchia, turilla, zicchinetta, zinigra, zolia / inzolia), TOSCANI (tirchio, vernacchio), AVELLINESE (vicetale, / vecetale), arcev. "zecche", sett. "zinquantar". Con sterminate fitte note,. aggiunte, correzioni.
31834Paris, Le Grand Livre du Mois, 1993. 14 x 23, 351 pp., broché, bon état.
88114Paris, Belin, 1989. 11 x 18, 239 pp., reliure souple d'édition, très bon état.
(Cesena, 1985) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 333/345. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
190750262Straßburg, Karl J. Trübner, 1907. Gr.-8°. 62 S., OKart.
19751193322München: Wilhelm Fink Verlag, 1975. 210 S. Laminierte Broschur.
19861238332Pfullingen: Günther Neske, 1986. 350 S. Gewebe mit Schutzumschlag.
191577595Hamburg, Alfred Janssen, 1915. 70 S. (= Quickborn-Bücher, Bd. 7). (19 x 13,5 cm). HLn.
1992M1627661992 P, Maisonneuve Larose, 1992 , in8 broché, 449pp .
1983qv900Belin Le Français retrouvé Broché 1983 In-8 (11,5 x 18,5 cm.), broché, couverture illustrée, 319 pages, illustrations noir et blanc in-texte ; quelques plis aux plats jaunis, dos plissé, coiffes et coins à peine frottés, intérieur frais, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
190917541Elwert, Marburg 1909 (Marburger akademische Reden, Nr. 20). 36 S. Brosch. Stärkere Gebrsp. Etwas zerknittert.
In 8 (21x14,5) Brossura, pp.100, Ottimo
192318084Frommann, Jena 1923. VIII, 175 S., 1 S. Verlagsanz. Brosch. Stärkere Gebrsp. Ecken bestoßen u. verknickt. Buchblock locker. Teils Bleistiftanstreich. u. Anmerk. Name auf Titel. - Geistige Eigenart unserer Vorfahren im Spiegel der Sprache. Deutsche Volksstämme im Licht der
Cm. 19, br. edit., pag. VI, 218. Biblioteca Linguistica n° 2. Sottolineature a matita ma ottimo esemplare.
New Turkish Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. [xv], 95 p. A study on linguistics and onomastics in East Anatolia. Dogu Anadolu'da dil - onomastik iliskileri üzerine bir deneme. Prep. by Oguz Pala.
br. Quante volte in un giorno usiamo la parola "sì"? Ma quanti di noi sanno che si tratta di un termine fondamentale nella biografia della nostra lingua, che risale alle dispute sull'uso del volgare, tanto che Dante chiamerà l'italiano la "lingua di sì"? E quanti conoscono la storia di "darsena" o "magazzino" e di tutti gli altri arabismi che nel Duecento cominceranno a contaminare l'italiano, per via dei commerci che intrattenevano col mondo islamico le fiorenti Repubbliche marinare? Un viaggio nella nostra lingua, ricco di curiosità su molte parole di uso comune, ma anche una storia delle idee che, nel corso dei secoli, intorno ad alcune parole e non ad altre si sono consolidate e diffuse, diventando il "materiale mentale" degli uomini e della loro epoca. Sono questi episodi e frammenti di vita e di pensiero, di mode e di costumi, che ci dimostrano come la storia non scivoli per slittamenti graduali, ma attraverso momenti forti, indirizzi culturali marcati, innovazioni che ribaltano il già detto, che accolgono o rifiutano il passato. E questo vale tanto per "laudare" e "metafora" quanto per "okay" e "seconda Repubblica". Un linguista rigoroso e appassionato ci guida attraverso le 100 parole, divertenti o oscure, indispensabili o fantasiose, che hanno fatto dell'italiano e degli italiani quello che sono oggi. Ogni capitolo una parola, ogni parola il pretesto per una storia che, in qualche modo, ci riguarda.
br. Andrea Marcolongo ha scelto le sue personali 99 parole. E di ognuna di esse, con eleganza e leggerezza e al tempo stesso infinita cura, ricostruisce il viaggio. Ma come ci si prende cura delle parole? Innanzitutto riappropriandoci della storia, seguendo il viaggio che un termine ha percorso per arrivare fino a noi. Tutt'altro che sterile e fine a se stessa è dunque l'arte di ricostruire le etimologie. È lente per mettere a fuoco chi siamo stati, chi siamo. E chi vogliamo essere.
1995R260140789TALLANDIER. 1995. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 271 pages. Tampon d'institution.. . . . Classification Dewey : 442-Etymologie du français