260 résultats
New English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 12 cm). In German and Turkish. 303 p. Studien über die neupersischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen wurden in den Jahren 1972-1979 in der Zeitschrift 'Folia Orientalia' herausgegeben und veröffentlish. Die Studien umfassten einen relativ kleinen Zeitraum (15.-18. Jh.), und ihre Quellenbasis bildeten ausschliesslich sog. Transkriptionstexte. Möge diese Neuausgabe allen, besonders aqber jungen türkishen Forsehern gute Dienste in ihrer Arbeit an der Geschichte ihrer schönen Sprache leisten!
PP. 239, CM. 24X17, BROSS., EVIDENTE STATO D'USO E STRAPPO ALL'ULTIMA PAGINA.
Dizionario etimologico dei nomi italiani. Copia ben conservata con normali segni d'uso
Milano, Armenia, 1982, 24° cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 59 con illustrazioni n.t.
Milano, Vita e Pensiero,1968. In 8°pp.2n. bross.edit.
Brossura editoriale in cartoncino flessibile lucido, dalla copertina illustrata in entrambi i piatti, con bandelle. Buonissimo lo stato di conservazione generale, pagine solide, perfettamente tenute, velate da colorazione brunita, come i tagli, ricche di disegni in nero, nel testo, di Teresa Sdralevich. Numero pagine 139. USATO
Milano, Club degli Editori, 1979, in-16, br., pp. 95.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. [xv], 95 p. A study on linguistics and onomastics in East Anatolia. Dogu Anadolu'da dil - onomastik iliskileri üzerine bir deneme. Prep. by Oguz Pala.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 242 p. Etymological dictionary of Maçka and Trabzon City. Trabzon - Maçka etimoloji sözlügü.
22x14. 377p. Enc. Cart. Ed. Sobrecubierta.
brossura Dopo il sorprendente riscontro di pubblico avuto dal Piccolo repertorio di curiosità etimologiche, esce questo secondo volume, frutto della passione per la ricerca etimologica che mi ha accompagnato fin dagli anni dell'insegnamento liceale. I termini qui raccolti sono stati scelti a partire da letture di testi storico-letterari o da dialoghi con amici che hanno stimolato la mia innata curiosità per l'origine delle parole. Un invito, dunque, a ripercorrerne la storia, a incontrare i popoli che le hanno coniate, ad "aprirle come noci". «E come nelle noci si trova il gheriglio, allo stesso modo, una volta aperte, dentro le parole troviamo il concetto. E il concetto serve a orizzontarci con sicurezza dentro il nostro stesso pensare il mondo».
in-12, 217 pp., broché, couverture illustrée. Bel exemplaire. [AZ]
Mm 145x225 Volume cartonato rigido di pagine 276, sovraccoperta figurata. A cura della Fondazione Piemontese per la Ricerca sul Cancro. Opera in ottime condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Mm 170x240 Brossura editoriale di pp. 228 con alcune illustrazioni a colori, sovraccoperta figurata con dorso ingiallito ed alcune abrasioni. Opera in buone condizioni. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Milano, Armenia, 1982, 24to cartonato editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 59 con illustrazioni n.t.
In-16° pp. 131, bross. edit. ill. Firma di appartenenza all'interno.
In 8, leg. edit. tela con sovracop. ill. col., pp. 276.Lieve brunitura sulla sovracop. Stato di nuovo.Dizionario etimologico (231 parole), a cura della Fondazione Piemontese per la Ricerca sul Cancro.Prefazione di Allegra Agnelli.Luogo di pubblicazione TorinoEditore EinaudiAnno pubblicazione 1986Materia/Argomento Dizionario etimologico, Etimologia
Manuali Laterza. Questo volume esamina la lingua italiana attraverso molteplici livelli di analisi: fonologia, morfologia, sintassi, lessico, semantica.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. 340 p. In Turkish. Ills. Story of the family of Whittall who were an English family, and also who had gave their names to 'Vitol Dilemma' in Moda, lived in Kadikeuy district in Constantinople (Istanbul). Modali Vitol ailesi.
In-8 (cm. 24.80), cartonato editoriale, pp. XII, 501, (3), con illustrazioni (cartine geografiche) in bianco e nero nel testo. Due microscopici puntini al piatto anteriore; peraltro, volume in ottimo stato (nice copy).
(Paris, 1976) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 391/403. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
8°, BROSSURA FIG. A COLORI CON ALI, PG. X (4) 230 (4), BUONO STATO, QUARTA RISTAMPA. (C)
Firenze, 1970, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 311/316 (ristampa anastatica dell'edizione del 1940) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1903, estratto con copertina posticcia muta, pp. 411/421 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.