558 résultats
1972789351972 Paris, Courrier du Livre, 1972, grand in 8° broché, 367 pages ; couverture illustrée (fanée) ; cachets.
in-8°, 367 pages, notes, biblio, broche, couverture illustree. Bel exemplaire. [BL-3]
195920462Paris, Adrien-Maisonneuve, 1959. Fort in-8°, iv-539 pp., en partie non coupé, intérieur frais. Br. (couv. lég. us.).
195920462Paris, Adrien-Maisonneuve, 1959. Fort in-8°, iv-539 pp., en partie non coupé, intérieur frais. Br. (couv. lég. us.).
ill., br. Il Tao - la "via" o il "sentiero" - è un potere senza forma e nome, da cui tutto si origina in un ciclo eterno. "Capire il taoismo" costituisce una succinta e accessibile introduzione a una delle grandi tradizioni religiose e culturali del mondo. Il libro è organizzato intorno a nove temi chiave: le origini e lo sviluppo storico, gli aspetti del divino, i testi sacri, le persone sacre, i principi etici, gli spazi sacri, il tempo sacro, la morte e l'aldilà, la società e la religione. Al taoismo sono connessi i nomi di Lao-tzu e di Chuang-tzu, testi come il Tao Te Ching e l'I Ching, concetti come yin e yang o il ch'i. Grande importanza vi rivestono la ricerca dell'immortalità e della longevità (con pratiche ormai diffuse in tutto il mondo come la Medicina Tradizionale Cinese il Tai-Chi Chuan, l'agopuntura) e dell'armonia con la natura (come per esempio nel feng-shui).
Casaretti Francesco Casaretti Francesco. Iniziazione all'Amore Taoista. Edizioni mediterranee 1999.. Roma, Edizioni mediterranee 1999 italiano, in ottavo pp. 125 36780 Casaretti Francesco. Iniziazione all'Amore Taoista. Edizioni mediterranee 1999. In-8. 125 pp. Brossura. Ottimo.
198720401Beijing, éditions en langues étrangères, 1987. In-8°, viii-193 pp., intérieur frais. Br. couv. ill. couleur. Bon état général.
198720401Beijing, éditions en langues étrangères, 1987. In-8°, viii-193 pp., intérieur frais. Br. couv. ill. couleur. Bon état général.
Mr Geoffroy-Dechaume's aim in this book has been to interpret the Chinese revolution in new terms. Index. Black cloth covers, gilt title on spine. An important theme that he develops is that the revolution should be considered as a challenge to the West (Russia included) in all fields of life - not merely in politics and economics but also in technology, psychology, art, thought and religion. Dust jacket not price clipped, worn at top/tail of spine and edges, a little discoloured on back margins. Surface abrasion at top of front free endpaper.
br. Il Tao Te Ching e il Chuang Tzu sono i due testi fondamentali del taoismo. Risalgono entrambi al quarto secolo a.C. e hanno avuto un'influenza profonda su tutta la cultura cinese. Ciascuno dei due in uno stile proprio, è, oltre che un testo filosofico, un capolavoro letterario. Alla poetica densità degli aforismi del Tao Te Ching, si contrappone l'esuberante gusto di narrare del Chuang Tzu. Gli strumenti prediletti del suo autore (o dei suoi autori, perché quasi certamente il libro è un collage di contributi diversi) sono lo humor, l'ironia, il paradosso, la provocazione. I suoi aneddoti mettono in scena personaggi storici e immaginari, animali e creature fantastiche, re ed eremiti, filosofi e criminali. Il linguaggio del Chuang Tzu è spesso enigmatico e aperto a molteplici interpretazioni. Questa traduzione si propone di fornire un efficace strumento per accedere alla ricchezza di sfumature e di risonanze dell'originale cinese. Non essendo pensabile per l'estensione del testo un'analisi parola per parola, il traduttore-curatore ha usato come costante riferimento quattro traduzioni classiche del Chuang Tzu. Nei passaggi più complessi ed enigmatici l'apparato delle note a piè di pagina consente di confrontare l'interpretazione del testo che qui viene proposta con una o più letture alternative. Il libro contiene inoltre una dettagliata introduzione e appendici storico-geografiche che collocano nel tempo e nello spazio gli innumerevoli personaggi e luoghi menzionati nel testo.
br. Il Tao Te Ching e il Chuang Tzu sono i due testi fondamentali del taoismo. Risalgono entrambi al quarto secolo a.C. e hanno avuto un'influenza profonda su tutta la cultura cinese. Ciascuno dei due in uno stile proprio, è, oltre che un testo filosofico, un capolavoro letterario. Alla poetica densità degli aforismi del Tao Te Ching, si contrappone l'esuberante gusto di narrare del Chuang Tzu. Gli strumenti prediletti del suo autore (o dei suoi autori, perché quasi certamente il libro è un collage di contributi diversi) sono lo humor, l'ironia, il paradosso, la provocazione. I suoi aneddoti mettono in scena personaggi storici e immaginari, animali e creature fantastiche, re ed eremiti, filosofi e criminali. Il linguaggio del Chuang Tzu è spesso enigmatico e aperto a molteplici interpretazioni. Questa traduzione si propone di fornire un efficace strumento per accedere alla ricchezza di sfumature e di risonanze dell'originale cinese. Non essendo pensabile per l'estensione del testo un'analisi parola per parola, il traduttore-curatore ha usato come costante riferimento quattro traduzioni classiche del Chuang Tzu. Nei passaggi più complessi ed enigmatici l'apparato delle note a piè di pagina consente di confrontare l'interpretazione del testo che qui viene proposta con una o più letture alternative. Il libro contiene inoltre una dettagliata introduzione e appendici storico-geografiche che collocano nel tempo e nello spazio gli innumerevoli personaggi e luoghi menzionati nel testo.
In-8 (cm. 24), brossura illustrata, pp. 230, (2), con 141 illustrazioni a colori e numerose in bianco e nero nel testo. Catalogo della Mostra. In buono stato (good copy).
ill., br. Quest'opera appartiene al canone taoista, cioè al corpus di volumi che rappresentano le fondamenta del sistema filosofico-religioso cinese chiamato taoismo, ed è a tutt'oggi il primo testo ad essere studiato dagli iniziati. Il suo nome cinese completo "Tai Shang Qingjing Jing", "Classico della purezza e della quiete di Tai Shang", ne attribuisce la paternità a Tai Shang Laojun, un titolo conferito a Laozi. Probabilmente, invece, è stato scritto da uno dei molti autori presenti nel canone che volevano dimostrare che l'alchimia interna affondava le sue radici spirituali nella filosofia di Laozi. È un testo molto breve, formato da ventiquattro segmenti, che si pensa sia stato scritto all'Epoca delle Sei Dinastie (220-589 d.C.), anche se il suo stile letterario risale al Periodo degli Stati Combattenti (475-221 a.C.), un elemento questo che sottolinea la sua vicinanza filosofica con il Tao-TêChing. Diversamente dai testi alchemici precedenti fonde il Taoismo classico con quello alchemico per esprimere livelli multipli d'interpretazione. Un'interpretazione letterale trasmette una lettura del Taoismo che si focalizza sui principi del wuwei, della semplicità, e di una vita in pace e armonia. Invece, un'interpretazione esoterica rivela insegnamenti segreti sull'alchimia interna e la meditazione, e fornisce consigli su uno stile di vita tendente alla coltivazione della salute e della longevità.
197921895Paris, Guy Trédaniel, Editions de la Maisnie, (1979). Un vol. au format in-8 (242 x 163 mm) de 177 pp., broché.
br. "Comprendere la realtà" è un classico taoista che tratta dell'armonizzazione tra l'aspetto razionale e quello intuitivo dell'attività mentale umana. Composto più di novecento anni fa da Chang Po-Tuan, venne scritto per chiarire il significato del linguaggio e della pratica dell'alchimia spirituale, vera propria fonte di equivoci per molti studiosi del tempo. Nella tradizione taoista, Chang Po-tuan è considerato il fondatore del ramo meridionale della scuola taoista della "Realtà Completa" o della "Realizzazione Completa". Come le altre scuole di cultura neo-confuciana che si svilupparono durante la dinastia Song, il taoismo della Realtà Completa rivela il profondo impatto avuto dal buddhismo sulla comprensione che i Cinesi possedevano della loro stessa cultura antica. Si racconta che, riguardo alla sua opera Comprendere la realtà, Chang abbia detto: "Tutto ciò che ho appreso durante la mia vita è racchiuso in quest'opera. Diffondetela e un giorno qualcuno riuscirà a raggiungere la Via attraverso di essa". Malgrado il suo linguaggio esoterico, Comprendere la realtà viene ancora letto e apprezzato in tutto l'Oriente. Per i lettori moderni, questa traduzione è stata accompagnata dal commentario scritto da Liu I-ming, un maestro taoista vissuto tra la fine del XVIII secolo e gli inizi del XIX, che utilizza una terminologia psicologica per spiegare concetti e punti di vista antichi.
2004100149781Seuil / Contes des sages 2004 250 pages poche. 2004. Cartonné. 250 pages.
199419922Paris, les deux océans, 1994. In-8°, 126 pp., intérieur frais. Br.
199419922Paris, les deux océans, 1994. In-8°, 126 pp., intérieur frais. Br.
24498P., PAD, 1935, in 8° broché, 271 pages ; non coupé ; papier légèrement bruni ; couverture fanée.
Mm 110x180 Collana "I gabbiani". Volume nella sua brossura originale, 223 pagine. Opera in buone condizioni, presenta una piccola etichetta di biblioteca dismessa alla prima carta e leggere fioriture al risguardo anteriore. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Mm 165x240 Volume nella sua brossura originale, 156 pagine con numerose illustrazioni in nero nel testo. Copia in ottime condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
198718174Milano, Archè, Coll. "Sebastiani". 1987, réimpr. de l'éd. Chang-Hai 1893. In-8°, 282 pp., exemplaire non coupé (tampon ex-libris ésotér!que sur la garde sup.). Très bon état intérieur. Broché (pâle mouillure en queue du 1er de couv. et traces noires sur la couv.).
198718174Milano, Archè, Coll. "Sebastiani". 1987, réimpr. de l'éd. Chang-Hai 1893. In-8°, 282 pp., exemplaire non coupé (tampon ex-libris ésotér!que sur la garde sup.). Très bon état intérieur. Broché (pâle mouillure en queue du 1er de couv. et traces noires sur la couv.).
19598120Presses Universitaires de France 1959 390 pages in8. 1959. broché. 390 pages. Ouvrage de sinologie qui étudie les danses et drames rituels de la Chine ancienne montrant comment ces pratiques et les schèmes imaginatifs qui y sont associés ont durablement influencé la pensée et l'action chinoises sur plusieurs siècles. L'auteur Marcel Granet y extrait des textes classiques les récits légendaires ayant façonné la pensée chinoise
br. Senza nome, inafferrabile, impalpabile, evanescente, minuto eppure infinito... questo è il Dao. Anzi, solo questo, forse, si può dire del Dao, ineffabile Assoluto che il linguaggio non carpisce e che solo un'esperienza di totale abbandono consente di esperire e contemplare al di là della sua mancata manifestazione. Il Daodejing è l'opera che raccoglie l'impossibile sfida di accostarsi a ciò che si sottrae al giogo delle parole, per misurarsi con il tentativo estremo di sospingere il linguaggio oltre il limite di un paradossale discorso su ciò di cui nulla può esser detto. Noto anche come Laozi o Laozi Daodejing, quest'autentica gemma della letteratura mondiale è stata gradualmente compilata a partire dal IV-III secolo a.C. ed è assurta a scrittura canonica per eccellenza del daoismo. Scritta in una lingua asciutta e aspramente lirica, essa ha esercitato nell'arco di una lunghissima storia un'influenza inversamente proporzionale alla sua brevità, diffondendosi ben oltre i confini cinesi in Oriente come in Occidente e ispirando una sconfinata letteratura esegetica. Pervaso di una potenza evocativa senza pari, il "Daodejing" esplora l'inesplorabilità del Dao fino a lambire il precipizio che s'affaccia sull'origine del cosmo, aprendo squarci improvvisi sull'arcana natura di quella forza che permea l'intero mondo, assumendo i tratti della Madre da cui traggono origine i Diecimila Esseri.