589 résultats
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Chipped on margins. Some owner notes. Otherwise a good copy. Roy. 8vo. (24 x 18 cm). In Ottoman script. 32 p. This rare book includes the royal travel of Sultan Abdülmecid in 1262 AH [1846 AD] to Roumelia. From Edirne, Abdülmecid proceeded to Eski Zagra (Stara Zagora), Kizanlik (Kazanluk), Gabrova (Gabrovo), Tirnova (Turnovo), Rusçuk (Ruse), Silistre (Silistra), and Varna. The route of the 1846 tour followed closely, except in reverse order, Mahmud II's tour of 1837. According to witness accounts, along the way, the sultan was greeted everywhere with poetic recitations and songs of praise and prayer, both in Ottoman and Bulgarian. The pride of place among welcoming parties invariably fell on students, of all creeds, most clad in white uniforms, some in solemn church-going attire, with flowers and green branches in their hands. At every stop, ceremonial cannon salvos were fired during the day and elaborate firework illuminations were performed at night. In the town of Kizanlik, known then as now for the most fragrant roses and the best rose oil, the sultan's visit coincided, possibly by design, with the rose harvesting season. So the locals sprinkled rose water and poured rose oil before the sultan's cavalcade. According to Hristo Stambolski, in the three days of the sultan's stay in town, no rose harvesting was done so that the whole area would be exquisitely scented in his honor. For his part, the sultan had doctors vaccinate all children against smallpox in public before sending each one off with a small gift of money. Even people with rare diseases were, on occasion, summoned to the sultan's presence so his doctors could cure them. The sublime visit caused the locals, who were unaccustomed to direct contact with the center of power, quite a stir. The most detailed account, albeit from a hostile source, relates the sultan's visit to Rusçuk, which, at four days, may have also been the longest. According to Nayden Gerov, the greeting ceremonies proceeded on a communal basis, with the Jews being placed closest to the town walls, next to them the Armenians, then the Bulgarians, and finally, the Muslims, situated the farthest from town, yet being the first to see and welcome the sultan. As the sultan approached, each group of youngsters would in turn sing for him, everyone else bowing profusely. Based on Gerov's description, it seems that Abdülmecid was dressed in a slightly more luxurious fashion than during state ceremonies in Istanbul. ((Source: Sultan Abdülmecid's Tour of Rumelia and the Trope of Love by Stephanov). The sultan began to travel by the way of the gate of Yedikule in Istanbul in May 6, 1846. He followed the way of Ayastefanos, Silivri, Çorlu, Burgaz, Edirne, Zagra-i Atik, Kizanli, Trnova, Rusçuk, Silistre, Rusçuk, Shumnu, and Varna and came back to Istanbul by way of the sea on June 14, 1846. During this travel, the Sultan listened to people's problems and ordered the authorities to be solved with those problems. He received successful military and administrative authorities in settlements on the way of travel and rewarded them. He also received the governors of Serbia, Eflak and Bogdan, and the representatives of foreign states. With this travel, the Sultan aimed to strengthen the connection to the center of people and administrators in provinces. Özege 17910. First Edition.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 240 p. Introduction I. The Land and the People: 1. "Rural Agrarian and Social Structure in the Edirne Region during the Second Half of the Seventeenth Century", Études balkaniques, 3, 2000, 55-90. 2. "Agrarian Land and Harvest in South-west Peloponnese in the Early Eighteenth Century", Études balkaniques, 1, 2003, 83-123. 3. "Rural Markets and Fairs: the Village of Sliven in the Sixteenth Century", Études balkaniques, 1, 2008, 117-136. 4. "Some Strokes from the History of the Sliven Trade Fair during the First Half of the Eighteenth Century", in Ethnic and Cultural Spaces in the Balkans. Contribution in Honour of Prof. DSC Tsvetana Georgieva. Part 1 Historical Outlines, Sofia, 2008, 401-409 (translated here from Bulgarian). II. Intercultural Contacts and Interactions: 5. "Urban Representatives of the Ulema in Bulgarian Lands in the Seventeenth Century", Islamic Studies, 38:1, 1999, 3-43. 6. "Intercultural Contact and Interaction in the Ottoman Period: the Zaviye Kavak Baba and the Church of the Holy Forty Martyrs in the Real and Imaginary World of Christians and Moslems in the Town of Veliko Ta]rnovo", Bulgarian Historical Review, 1-2, 2002, 13-54. 7. "Human Mobility and Transmission of Information in the Ottoman Empire from the Seventeenth to the Early Nineteenth Century", in The Influence of Human Mobility in Muslim Societies, Kuroki Hidemitsu (ed.), Kegan Paul: London-New York-Bahrain, 2003, 101-116.
Fine English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 520 p. Milliyetler ve sinirlar. Balkanlar, Kafkasya ve Orta- Dogu. Nationalities and borders: Balkans, Caucasus, and Middle East. OTTOMANIA Political history.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 38, [2] p., many b/w ills. Tehlikeli oyun. Muhabirin notlari.
Sarajevo, Svjelost, 1961 [Skolska Biblioteka]. 4to. menor; 123 pp., 2 hs. Cubiertas originales.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 244 p. Ethnic symbiosis in the Balkans. Greeks and Bulgarians in Plovdiv, (1878-1906). Contents: A Note on Transliteration Abbreviations and Acronyms Tables, Figures, Maps and Images Acknowledgements Preface Introduction 1. Communal and ethnic identities 2. Bulgarian assimilatory and Greek irredentist policies 3. Trade and economic antagonism 4. Social and cultural life 5. Anti-Greek rallies and outbreaks of violence Epilogue: The case of Plovdiv and the Balkan sequel Appendix Bibiography Index.
Fine Fine English Paperback. Pbo. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 235, [5] p., b/w ills. Evler mevsimler: Paris - Ankara yürüyüsü boyunca gözlemlenen yerel mimarliklar. Translated by Alp Tümertekin. Turkish Edition of Raverys' 'Maisons saisons: Observations sur l'architecture vernaculaire lors d'un voyage à pied de Paris à Ankara'. ARCHITUECTURE Turkish architectural art Turkish houses Balkans Travel Memoirs Paris Istanbul Ankara.
Madrid, 2012 4to. alargado; 328 pp. Cubiertas originales.
Fine English Paperback. Pbo. Foolscap 8vo. (18 x 12 cm). In English. 52, [2] p. The nonaligned movement and national emancipation. Translated by Steva Zivanovic.
Very Good English Modern cloth bdg. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 99, [1] p., b/w ills. One of the publications of Communist Bulgarian Turks printed in Sofia. Rare. Vintage cover. Ahmet Tatarof (Biyografik oçerk).
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 49, [3] p., b/w ills. Rare. One of publications of Bulgarian Communist Turks. 1700 copies were printed. Hüseyin Mutkof (Biyografik oçerk). Translated by Ziya Yamaç.
Fine English Original cream imitation leather bound. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 575 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
New English Original cream imitation leather bound. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 575 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
Very Good Very Good English Original cloth bdg. Dust wrapper. 4to. (31 x 22 cm). In English, Ottoman script and Turkish. 36 p., [vi], [5], 228 p. Color reprint in Ottoman script from the Topkapi Palace Museum Library (Hazine Collection No. 1608). First Edition. Süleymanname. History of the Conquest of Siklos, Usturgon, and Ustol - Belgrad.= Süleymannâme. Tarih-i feth-i Siklos, Estergon ve Istol - Belgrad.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. 228 p. De Macédoine à Galata Saray. Souvenirs de prime infance, traduction, présentation et notes de Bernard Lory. Memoirs of Simeon Traychev Radev was a Bulgarian writer, journalist, diplomat and historian most famous for his three-volume book The Builders of Modern Bulgaria. Introduction Simeon Radev : les années de formation Le journaliste et l¿historien Le diplomate des catastrophes Une carrière diplomatique Les années de disgrâce Postérité Simeon Radev : Bulgare ou Macédo-nien ? Et la Turquie ? Les choix du traducteur De Macédoine à Gala-ta Saray. Souvenirs de prime enfance Pourquoi et comment j¿ai écrit ce livre Mon grand-père Rade Mon grand-père Kote-le-Nizam Grand-mère Angja et grand-mère An¿ja Ma mère Mon père Paysans et ¿or-bad¿is Les Turcs La lutte contre les Grécomanes L¿ob¿tina de Resen et les notables de la ville Mon enfance Ecolier à Resen L¿accueil des quatre évêques bulgares Ecolier à Ohrid Au pensionnat de Bitolja En route pour Carigrad Au lycée de Galata Sara Nos enseignants et nos condisciples turcs Nos enseignants françai Mes premières tentatives littéraires de lycéen Initié à l¿Organisation révolutionnaire Les conseils de l¿exarque Josif et notre dernière conversation à Carigrad Annexe Bibliographie Index.
Very Good French Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In French and Ottoman script. 12 p. Republique Turque Ministere des Affaires Etrangers Convention pour les voyageurs de commerce entre la Turquie et la France., Angora 1928.= Türkiye Cumhuriyeti Hariciye Vekâleti seyyar ticaret memurlari hakkinda Türkiye ile Fransa arasinda münâkid mukavelenâme, Ankara 1928. Tevfik Rüstü Aras, (1883-1972) was Turkish ambassador in London while this agreement was signed. No copy in OCLC. Extremely rare.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 228 p. The passage from the Ottoman Empire to the nation-states. A long and difficult process: The Greek case.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [6], 47, [3] p. Osmanli dis borçlari ve gözetim komisyonlari, 1854-1856. Ottoman external debts and supervisory commissions in the late of 19th century.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Macedonian, Turkish and abstract in English. 195, [8] p. The structure of Turkish fairy tales.= Strukturata na Turkskite volshebii prikazni.= Türk peri masallari[nin yapisi].
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 15 cm). In Turkish. 275, [18] sayfa, facsimile in Ottoman Turkish. Osmanli Devleti'nde devsirme sistemi. A study on 'recruiting' - 'devshirme'. Devsirme also known as the blood tax or tribute in blood, was chiefly the annual practice by which the Ottoman Empire sent military to abduct boys, sons of their Christian subjects in the villages of the Balkans and Anatolia. They were then converted to Islam with the primary objective of selecting and training the ablest children for the military or civil service of the Empire, notably into the Janissaries. Started by Murad I as a means to counteract the growing power of the Turkish nobility, the practice itself violated Islamic law. Yet by 1648, the practice was slowly drawing to an end. An attempt to re-institute it in 1703 was resisted by its Ottoman members who coveted its military and civilian posts. Finally in the early part of Ahmet III's reign, the practice of devsirme was abolished. OTTOMANIA Ottoman Empire Ottoman state system Rumelia Balkans.
New English Original bdg. HC. 4to. (30 x 21 cm). In English and Turkish with Ottoman documents. 262, [10] p., 2 maps. Çerkezköy in Ottoman documents.= Osmanli belgelerinde Çerkezköy. Çerkezköy is a district of Tekirdag city. It takes its name from the Circassian migration in 1863 and after. This district opens up new migration(s) after Ottoman-Russian war in 1877-1878 ('93 Harbi). This book includes Ottoman archival documents in 1847 and after. OTTOMANIA Rumeli Thrace Ottoman rule Tekirdag Ottoman archival documents.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Croatian. 286, [2] p., b/w maps. Govorni tipovi u Medurijecju neretve i rijeke Dubrovacke. BALKANS Croatian Serbo-Croatian Linguistics Philology Dubrovnik Dobruca.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 13,5 cm). In English. 213 p. Ills. The 1877-78 Russo-Turkish War, known in Turkish sources by its Rumi date: '93 Harbi, has been thoroughly studied through political and military lenses. The mass exodus of hundreds of thousands of Ottoman subjects before the advancing Russian armies was a major humanitarian calamity, one with possibly more long-term historical consequences than the mere shifting of borders. Despite its significance, it has received relatively humble attention in the pages of history. This book attempts to illuminate a lesser known aspect of this subject, in particular, the general voluntary relief efforts on the part of the British people for the Ottoman refugees (the '93 Refugees). This book covers the activities of both the institutions and the prominent figures of this endeavor, against the background of humanitarian diplomacy. In doing so, it provides the reader with an intimate look into a "compassionate" episode in late 19th century Anglo-Ottoman history.
Fine English Paperback. 4to. (30 x 21 cm). In English and Turkish. [vi], 79, [3] p., b/w ills. Iznik (Nicaea). The history and the monuments.= Iznik (Nicaea). Tarihçesi ve eski eserleri.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xiii], [3], 416 p. Yakup Sevki Pasa ve askerî faaliyetleri. Yakup Sevki Pasha, (1876-1939) and his military life.