3 035 résultats
Torino, 1917, tre stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 93/97 + pp. 15/23 + pp. 48/53 con 3 figure.
Torino, 1921/1923, due stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 72/75 + pp. 28/31 con un'illustrazione.
In 8, pp. 7 + (1b) con 4 tavole su carta patinata con foto in b/n; + (4). Br. ed. Due articoli, il primo anonimo, siglato G. B., sulla raccolta archeologica del museo di Novara e il secondo di Pietro Barocelli su alcune epigrafi rinvenute a Rivara Canavese. Estratti dal Bollettino della Societa' piemontese di Archeologia e Belle Arti.
In-8° (cm. 24,4), pp. 7 (da p. 25 a p. 31) + 3 FOTO di EPIGRAFI ROMANE o cristiane in 1 tavola in bianco e nero fuori testo (il testo delle epigrafi è trascritto nel saggio).. Bross. edit. Cifre a penna in un angolodel piatto ant. BAROCELLI egittologo, ispettore ai monumenti archeologici per la Soprintendenza del Piemonte e della Liguria, con Schiaparelli come superiore. Fu proprio quell'anno che si recò a visitare le incisioni rupestri del Monte Bego. Recandosi in quei luoghi rese visita a Clarence Bicknell, considerato il massimo esperto delle incisioni rupestri della Valle delle Meraviglie, all'epoca ancora territorio italiano.
In-16°, legat. in mezza tela, pp. LXVI-223, con un ritratto all'antiporta. Rare fioriture.
In 4 (cm 21 x 28,5), pagine numerate da 595 a 617 + (1b) + (2). Gora all'angolo superiore interno di tutti i fogli. Brossura rifatta con carta d'epoca. Stralcio da "Dissertazioni dell'Accademia Romana di Archeologia", tomo I, parte I, 1821. Commentario latino delle iscrizioni nubiensi, trascritte da Francesco Gavio dopo il loro ritrovamento in Etiopia e fatte pervenire all'Autore, lo storico e filologo danese Barthold Georg Niebuhr.
Light pencilling to a few pages. Former owner's name on ffep and inner cover. Light shelfwear. ; Text in Ancient Greek; Apparatus in Latin. Xxxv, 74 pp; Bibliotheca Scriptorum Graecorum Et Romanorum Teubneriana TEUBNER; 1.2 x 8.3 x 5.6 Inches; 218 pages
Spine very lightly sunned. Scholar's name to ffep (Martin Cropp) else fine. ; Text in Ancient Greek; Apparatus in Latin. Xxxv, 74 pp; Bibliotheca Scriptorum Graecorum Et Romanorum Teubneriana TEUBNER; 1.2 x 8.3 x 5.6 Inches; 218 pages
In-8° (cm.23x15), pp. 27, con la FOTO della lapide e la trascrizione del testo latino. Cartoncino editoriale con effigie dantesca.
586924Firenze, Istituto Papirologico "G.Vitelli", 2008. In-8 broché, couv. rempliée, 171 pp., 5 pl. en n/b., qq. ill. en n/b. in t., texte essentiellement en Italie et grec.
586915Firenze, Istituto Papirologico "G. Vitelli", 2012 In-8 broché, couv. rempliée, 292 pp., 16 pl. en n/b. Texte essentiellement en italien. Epuisé chez l'éditeur.
588529Siracuse, Instituto Internazionale del Papiro, 1994 In-8, cartonnage éd. sous jaquette ill., 103 pp. - XXVI pl. - 10 pl. couleurs et NB ; texte en italien.
590320Siracusa, Istituto Internazionale del Papiro, 1994. In-8, rel. éd. à la bradel sous jaquette ill. en coul., 147 pp., 20 fig. en n/b. ou en coul. in et h.-t. (reprod. photogr., plans, cartes), texte en italien, index des documents, des illustrations et des planches, des noms dans le texte, index général in fine. Epuisé chez l'éditeur, rare.
Como, 1938, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 47/64 con 3 figure e 3 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Como, 1950, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 20/24. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
<p>27 cm, brossura editoriale, p. 376. Numerose foto in nero n.t.</p>
Wraps are slightly rubbed with minor colour loss to extremities. Minor shelfwear. ; Contributions in Italian, English, French, and German. Contents: Bastianini: Il papiro di posidippo un anno dopo. Presentazione; Austin: Posidippus and the Mysteries... Of the text; conca: alla Ricerca di un poeta; Falivene: Esercizi di Ekphrasis: Delle Opposte Fortune di Posidippo e Callimaco; Gutzwiller: Posidippus on Statuary; Livrea: Critica Testuale ed Esegesi del nuovo Posidippo; Fantuzzi: la Tecnica Versificatoria del P. Mil. Vogl. VIII 309; Zanetto: Posidippo fra nuafradi e misteri; Hunter: Osservazione sui Lithika di Posidippo; Pretagostini: L'Epigramma per Nicomache; Casanova: Tra Vecchio E nuovo Posidippo. ; Studi E Testi Di Papirologia N. S. 4; 163 pages
589689Le Caire, IFAO, 1951. In-4 broché., XXXIII-161 pp., 1 plan, nb. fig. in t., 14 pl. en n/b. (reprod. photogr., dessins...) bibliographie, indices importantes. Ex. non coupé.
590283Le Caire, IFAO, 1952. In-8, rel. de l'ép. demi basane bleu nuit à coins, dos à nerfs, titre doré, XV-328 pp., bibliographie, index.
591184Le Caire, IFAO, 1951. In-4, rel. de l'ép. demi-basane verte à coins, dos à nerfs, titre doré, XXXIII-161 pp., très nb. fig. in t., (dessins, inscriptions...), 14 pl. en n/b. (reprod. photogr., dessins...) bibliographie, indices importantes.
158148Città del Vaticano, Pont. Scuola Vaticana di Paleografia e Diplomatica, 1949.
158225Paris, Librairie C. Klincksieck, 1954.
589495Paris, P.U.F., 1955. In-4, rel. à la bradel de l'ép. pleine toile beige, pièce de titre noire, titre doré, tr. mouchetées, couv. cons., 95 pp, 14 pl. en n/b. (dont 1 dépliante) accompagnées de leur transcription en grec, appendices avec qq. exemples de lettres et ligatures,index.
Firenze, 1934, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 179/196 con una tavola fotografica. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1976/1977, due stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 199/238 + pp. 249/276 (ristampa anastatica delle edizioni del 1944 e del 1946) . - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.