2 100 résultats
New Turkish Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 187 p., b/w plts. Katilimci mimarlik. [= Architecture for the poor.= Construire avec le peuple]. Translated by Serpil Özaloglu. 1000 copies were printed. Hassan Fathy's plan for building the village of New Gourna, near Luxor, Egypt, without the use of more modern and expensive materials such as steel and concrete. Using mud bricks, the native technique that Fathy learned in Nubia, and such traditional Egyptian architectural designs as enclosed courtyards and vaulted roofing, Fathy worked with the villagers to tailor his designs to their needs. He taught them how to work with the bricks, supervised the erection of the buildings, and encouraged the revival of such ancient crafts as claustra (lattice designs in the mudwork) to adorn the buildings.
New English Paperback. Pbo. Dust wrapper. Roy. 8vo. (24 x 16 cm). In Turkish. 213 p. Ills. 100 most important mosques of Istanbul. Istanbul'un 100 camisi. Edited by Güney Ongun. Photographs by Berica Nevin Berberoglu.
New English Paperback. Pbo. 4to. (30 x 21 cm). In Turkish and English. 135, [1] p. Color and b/w ills. Since time immemorial, the Princes' Islands have had a special place among the other districts of Istanbul. During the Byzantium Era, there were tiny fishing villages along the shores. An indication of the Islands' significance during that period was the number of monasteries where exiles were sent, including emperors, commandants and senior religious leaders whose eyes were blinded with a brand when they lost their authority. In the Ottoman Era, the Islands were no longer used for these purposes and life continued in the fishing villages and monasteries. Today, the best known architectural examples from the past are monasteries and churches. Unfortunately, only a few traces of these buildings stil remain to this day. Although the establishment of the Naval Academy (Mekteb-i Fünûn-i Bahriye-i Sâhâne) on Heybeliada in 1828 brought what is considered the first examples of housing to the.
New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 134 p. Bes büyük Osmanli darbesinin hikayesi: Duraklama, gerileme ve yikilis dönemleri. Türk Milleti, Osmanlidan Cumhuriyete darbeden basini bir türlü kurtaramamistir. Darbe Türkün adeta kaderi olmustur. Elan olmaya da devam etmektedir. Hiç süphesiz darbenin sebepleri vardir. Darbenin sebepleri en kisa ifadesi ile toplumsal çeliskilerdir. Sivil idareler yaman toplumsal çeliskilere, zitlasmalara, kutuplasmislara mâni olamadiklarinda darbe soguk yüzünü göstermistir. Ekonomik dengesizlik, geçim darligi, yaygin asayis bozukluklulari ve dis politikadaki onur kirici gelismeler, darbenin somut nedenleri olarak ileri sürebilecek hususlardir. Bu üç hususun bir araya gelmesi, bunun toplumda ciddi güvensizlige, çeliskiye, zitlasmaya yol açmasi, arkasindan darbeyi getirmistir. Bu konuda üzerinde durulmasi gereken bir önemli husus da darbenin sonuçlaridir. Darbeler genellikle sebepleri ve patlama anlari ile anilmislardir. Ama, ancak darbenin asil aci veren yani sonuçlaridir.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish. Color and b/w ills. 141, [2] p. Ottoman and Turkish fountains in Kadiköy, Anatolian side of Istanbul. Kaynaktan mahalleye ab-i hayat: Kadiköy çesmeleri.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish. Color and b/w ills. 141, [2] p. Ottoman and Turkish fountains in Kadiköy, Anatolian side of Istanbul. Kaynaktan mahalleye ab-i hayat: Kadiköy çesmeleri.
New English Orginal bdg. HC. Oblong 4to. (22 x 31 cm). In English and Turkish. 74 p., color ills. Lighthouses.= Fenerler. Haslet Soyöz 40. sanat yili. The exhibition "Fenerler" (Lighthouses), which is composed of the artwork by caricaturist Haslet Soyöz, is currently on display at the Rahmi M. Koç Museum in Istanbul. Soyöz, who celebrates his 40th year as an artist, is exhibiting 30 of his oil paintings on canvas until May 15. The paintings featured at the exhibition are the depictions of lighthouses around Turkey. The artist previously worked with the museum for his exhibitions "Cennetin Gemileri" (Ships of Heaven) in 2003, "Hava, Kara Deniz Tasitlari" (Air, Land and Sea Vehicles) in 2007 and "Delkos'tan Karaburun's" (From Delkos to Karaburun) in 2013. "Lighthouses" is the fourth solo exhibition of Soyöz at the same museum. Soyöz focuses on lighthouses as the true friends, a light of hope and an alarm bell, for seafaring man. TURKISH PAINTING ART Lighthouse Leuchtturm Istanbul Sea View.
84770Paris, Librairie Jules Tallandier, 1971. "20 x 27, 462 pp., 169 illustrations en N/B, reliure d'édition pleine toile, bon état (1 signature ex-particulier; sans la jaquette)."
New New Turkish Original bdg. Dust wrapper. Folio. (31 x 23 cm). In Turkish. 2 volumes set: (448 p.; 448 p.), b/w and color ills. Osmanli'dan günümüze Türk finans tarihi. 2 volumes set. Vol. 1: Kurulus'tan Cumhuriyet'e. Vol. 2: Cumhuriyet'ten günümüze. A very heavy and oversize set. Extra shipping cost will be requested.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. [8], [iv], 301, [10] p., b/ plates, huge folding plan of Istanbul, Beyoglu. Turistik Istanbul rehberi.
Very Good English Original red cloth bdg. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. [6], 263, [8] p., 17 folding color maps in special two pockets. Haritali sehir rehberi Istanbul.
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, [x], 598 p., b/w ills., facsimile. "Gülhane hatt-i hümâyunu 150. yilinda Tanzimat, Haz: HAKKI DURSUN YILDIZ, TTK - Türk Tarih Kurumu, Ankara, 1992"
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 264 sayfa, b/w ills. Sair, edip ve tarihçi kalemi ile Istanbul. CONSTANTINOPLE Istanbul Social history Turkish literature Urban history Ottoman culture.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16.5 cm). In Turkish. 238 p. Türk siirinde Fâtih Sultan Mehmet ve Istanbul'un fethi. Mehmet II and conquest of Istanbul in Turkish poetry. TURKISH LITERATURE Poetr yMehmed the Conqueror Mehmet II Istanbul Constantinople.
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, oblong, 96 p., b/w ills., 5 color postcards. "Geçmis zaman fotograflarinda Büyükada, Haz: ÖZER KANGÜR, Büyükada Kültür ve Yardimlasma Dernegi Yayinlari, Istanbul, 1994"
8vo., First Edition, with frontispiece, plates and plans in the text; red boards, black back lettered in silver, a very good, bright, clean copy in unclipped dustwrapper.
Pbk. 40p. plates (some col.) Book
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Turkish. 165 p. Istanbul folkloru. Istanbul folklore. ISTANBUL Constantinople Folklore Traditions Beliefs Ottoman culture Byzantium Urban legend.
New English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In English. 160 p., color ills. Mosques of Istanbul including the mosques of Bursa and Edirne. The mosques of Istanbul represent the splendour of Islamic architecture. Their central domes, rising above the skyline of the city, convey both the ideals and ambitions of powerful Ottoman sultans and the brilliance of the architects who created them. This book places these buildings in their historical, religious and social context. It traces the evolution of the Ottoman mosque from smaal, fourteenth-century examples in the first Ottoman capitals, Bursa and Edirne to those built after the capture of Constantinople in 1453, and to the vast centralised structures commissioned by Suleyman the Magnificent in the sixteenth century. The daring experiments in space, light ans structure devised by Michelangelo's. Ottoman contemporary Mimar Sinan constitute a high point of the book, but the innovations of the Baroque and Neoclassical eras which followed are also fascinating.
99312Editions du Cerf, Coll. Sources Chrétiennes Editions du Cerf, Coll. Sources Chrétiennes, 1972, 543 p., broché, un tampon d'appartenance sur le haut de la page de titre, bon état.
New English Original cloth bdg. In publisher's special decorative cloth box. 4to. (32 x 30 cm). In English and Turkish. 194, [9] p., color ills. Istanbul painting with marbled paper (ebru). Ebristanbul. A very heavy volume. TURKISH AND ISLAMIC ARTS Ebrû - Marbling Turkish and Islamic culture Traditional modern arts Istanbul Constantinople.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 156 p. Apologies for the past: Two cases from Turkey. This book explores the issue of collective apology, and its potential to function as a symbolic form of restitution that publicly addresses and acknowledges the grievances faced by victimized groups. It explores two cases of collective apology in Turkey, "I Apologize" online signature campaign in 2008, and an apology speech carried out by a state official on the Dersim massacre in 2011. Both events raised significant public debate in Turkish society. Taking these two recent cases of collective apology and looking at them through the lens of existing scholarship on collective apology, this thesis explores the answers to a set of questions; on the format, wording and enactment of the apologies and their dealing with the issues of responsibility, and reconciliation.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (19 x 13 cm). In Turkish. 59 p., 8 b/w plts. Sadrazam Kâmil Pasa'nin oglu Hilmi Kâmil Bayur'un Galatasaray hatiralari. Perp. by Dr. Vahdettin Ergin.
Fine Turkish Paperback. Pbo. Small 4to. (26 x 19 cm). In English and Turkish. [144] p., color and b/w ills. Hoca Ali Riza. Yapi Kredi koleksiyonlari. Prep. by Sennur Aydin, Veysel Ugurlu.
Very Good Bulgarian Original blue cloth bdg. with embossing. Slightly stains on boards and toned on pages. Otherwise a very good copy. 12mo. (16,5 x 12 cm). In Bulgarian. 1230, [2] p. [HOLY BOOK IN BULGARIAN PRINTED IN TSARIGRAD (CONSTANTINOPLE)] Bibliia sirech sveshtenoto pisanie na Vetkhiia i Noviia zavet: Viarno i tochno prevedena ot pûrvoobraznoto. [.] In 1840 5,000 copies of the first complete translation of the New Testament were printed in Smyrna by the British and Foreign Bible Society. A second edition which was printed in Smyrna in 1850 was an almost exact reprint of the 1840 edition. A third edition followed in 1853 with 15,000 copies. The fourth edition was published in 1857 in Bucharest, and for the first time civil characters type was used. In 1859, two more editions were published. In 1866, a new "pocket" edition with text revised by Elias Riggs and Dr. Albert Long was printed in Constantinople. The New Testament was revised and reprinted a total of nine times. In the period from 1840 to 1860 the Eastern (Tarnovo) dialect was adopted as literary Bulgarian language and the Macedonian dialect, in which the New Testament had been translated, was widely rejected. By 1858 Neofit Rilski had finished large portion of the Old Testament. Riggs met with Neofit Rilski and discussed a possible revision of the Bulgarian New Testament to remove the Macedonian dialect elements. Neofit objected the revision, so Riggs took the translation and returned to Constantinople. In January 1859 Riggs invited the Bulgarian teacher Hristodul Kostovich to help him with the revision. In 1862 Long and Riggs visited the noted Bulgarian writer and poet Petko Rachov Slaveykov in Tryavna. Slaveykov agreed to help with the translation and began the work on the revising of Neofit's New Testament at once. Long joined the revision of the New Testament into the Eastern dialect in 1863 and later assisted with the translation of the Old Testament. In June 1871, after more than 12 years of revision and translation, 36,000 copies of the complete Bible translation in Bulgarian were published in Constantinople. The translation came to be known as the "Tsarigrad (Constantinople) Edition". Tsarigrad [or; Tsargrad, Tzargrad, Czargrad] Tsargrad is a Slavic name for the city or land of Constantinople, the capital of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, and present-day Istanbul in Turkey. A physical copy of this edition is not located in OCLC. For digital register: OCLC 181122059.