321 résultats
05994Paris: Martinet 1850. The Art of Success in the World!<br /> An Ironic Satiric Burlesque by Cham<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. L'Art de Réussir dans le Monde. Procédé Simple et Facile pour se Faire Jeter a la Porte en Fort peu de Temps. Paris: Martinet n.d. c. 1850. <br /> <br /> First edition. Large quarto 13 1/8 x 10 in; 337 x 253 mm. Lithographed title with large hand-colored pictorial vignette twenty hand-colored lithographed plates by Fernique after Cham the plates containing three or more images a total of sixty-two each with droll captions.<br /> <br /> Publisher's illustrated pink boards. Spine expertly and almost invisibly repaired lightly scuffed at board extremities A clean and bright example with the plates in very fine and clean state. <br /> <br /> A fine copy of a very rare volume with OCLC/KVK locating only two copies in institutions worldwide at the Victoria & Albert Library and Bibliothèque Nationale et Universitaire Strasbourg.<br /> <br /> "It is to be regretted that space will not serve to represent the caricaturists and depictors of manners who followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédée de Noé known as Cham that is Ham the son of Noah of whom it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> Bobins IV 1348. Paris: Martinet, 1850 unknown
05286Paris: Au Bureau du Journal L'Eclipse 1871. Irony and Biting Satire on the 4th French Revolution<br /> <br /> CHAM pseud. of Amédée de Noé. Les Folies de la Commune. Paris: Au Bureau du Journal L'Eclipse n.d. 1871. <br /> <br /> First edition complete. Quarto 13 x 9 3/4 inches; 330 x 247 mm. Hand-colored lithographed title leaf and nineteen hand-colored lithographed plates. Plates 18 & 19 slightly shorter at lower and fore-edge.<br /> <br /> Modern green cloth front cover with dark green morocco label lettered in gilt. A near fine copy.<br /> <br /> Created and published in the immediate wake of high political drama in France - the Paris Commune aka the Fourth French Revolution when the French defeat in the Franco-Prussian War led to the fall of Emperor Louis Napoleon III's Second French Empire the establishment of the Third French Republic and near immediate popular workers' "communards" insurrection in concert with the citizen's National Guard against the forces of Versailles which though Republican held direct rule over Paris. The Communards established self-rule in the city and became in effect the local city council from March 18 1871 through May 28 1871 when Versailles government forces defeated the armed Communards and local National Guard in the streets during La Semaine Sanglante "the Bloody Week" and left sections of Paris in ruins. <br /> <br /> L'Eclipse publisher of this series by Cham was a weekly newspaper founded in 1868 and edited by François Polo a Republican who published pamphlets against the Emperor Napoleon III yet was no sympathizer of Republican socialists who were blamed for excess and the short-lived but no less deadly with an estimated 10000-50000 killed civil war. Repeatedly censored or banned L'Eclipse endured through 1876.<br /> <br /> Of Amédée de Noé 1819-1879 "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> 1. Sont-ils bêtes! ils n'aiment pas les Ruraux et ce sont les villes qu'ils brûlent!<br /> 2. Mais tun'as pas la croix d'honneur. -Je la mets pour protester contre son incendie.<br /> 3. Le conservateur des musés de la commune recevant l'insigne de ses atributions. <br /> 4. Va donc Berquin!<br /> 5. Comprenant la nécessité d'aller voter.<br /> 6. Je me porte aux élections. - Voulez-vous des affiches sur les murs - Elles masqueraient mon programme.<br /> 7. Le chatiment de Courbet. Le nommer gardien de la Colonne relevée.<br /> 8. Je faisais sortir les locataires avant. - Moi pas c'était plus animé.<br /> 9. Voleurs! m'avoir fait faire tout ça pour dix francs! Ça leur portera pas bonheur!<br /> 10. Criez donc contre la Commune! Elle allait la résoudre la question des loyers!<br /> 11. Tuy te présentes ainsi - C'est le meilleur costume maintenant pour ressurer les électeurs.<br /> 12. Y a pas que le bouchon qui l'a perdu y a la boutielle avec.<br /> 13. Saint Médard s'entetant a ne pas croire a la fin des incendies.<br /> 14. Enfin si vous aviez tout détruit qu'est-c que la peuple aurait mangé - Il aurait poussé de l'herbe!<br /> 15. Mes armes!!!<br /> 16. Uniforme contre l'incendie proposé pour les conseillers municipaux depuis qu'on brule les hotels de ville.<br /> 17. Mon mari m'a expliqué la Commune: suppose qu'il m'a dit que tu sois le gouvernement.Et là dessus vous voyez mon oeil.<br /> 18. M'sieu vous ne pourriez pas me céder un peu de pétrole. papa qu'etait gris a bu celui qu'on m'avait donné pour mettre le feu.<br /> 19. Des deux qui aurait dit que ce serait moi qui prendrais Paris Paris: Au Bureau du Journal L'Eclipse, [1871] unknown
05552Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères 1860. Oh What Fun To Travel! Not<br /> In Twenty Hand Colored Lithographs<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Ah quel plaisir de voyager! Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères n.d. ca. 1860. <br /> <br /> First edition. Folio 13 3/4 x 10 1/4 inches; 349 x 261 mm. Hand colored pictorial lithographed title and twenty hand colored lithographed plates with sixty-two humorous scenes with captions limning the downside to travel. <br /> <br /> Publishers dark brown patterned cloth front cover decoratively lettered in gilt spine slightly faded. Pictorial title a little foxed in blank margins otherwise clean. Extremities of spine and corners expertly restored front free endpaper replaced. An excellent example of a rather scarce Cham title.<br /> <br /> Only eight copies in institutional holdings worldwide. No copies have come to auction since ABPC began indexing results in 1923.<br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé 1818-1879. French caricaturist and lithographer published his first book Monsieur Lajeunesse in 1839 and from 1843 began to be regularly published in illustrated magazines such as Le Charivari which in 1835 focused primarily on publishing satires of everyday life thereafter becoming one of the most popular of French caricaturists through entertaining storybooks such as this work which satirized 'jokes in poor taste.'<br /> <br /> Several artists "followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédéé de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> Cham had contacts with English artists many of whom had trained on the Continent most in company with English artist and follower of the pioneering German lithographer Alois Senefelder. Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères, 1860 unknown
05954Paris: Chez Aubert & Cie. 1850. Fifteen Hand-Colored Lithographed Plates Caricaturing the British<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Mœurs Britanniques. Paris: Chez Aubert & Cie. n.d. ca. 1850.<br /> <br /> Large folio 13 1/4 x 10 inches; 336 x 252 mm. Hand-colored lithographed title and fifteen numbered hand-colored lithographed plates heightened with gum arabic.<br /> <br /> Publisher's cream-colored glazed lithographed boards neatly rebacked with cream-colored cloth backstrip. A little bit of marginal soiling. Otherwise a near fine copy.<br /> <br /> Of Charles Amédée de Noé 1818-1879 "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> The Plates: <br /> 1. Une femme bien attachée<br /> 2. Le Quaker<br /> 3. Le Recruteur<br /> 4. Visite au Musée<br /> 5. Mariage d'inclination<br /> 6. Les Hauts grades <br /> 7. Philanthropie. Bien entendue<br /> 8. Les Boxeurs<br /> 9. L'Écossais<br /> 10 Un Costume national<br /> 11. Baragouin Britannique <br /> 12. In the Stocks <br /> 13. Le Péage du turn-pike<br /> 14. L'Invalide de Chelsea<br /> 15. Smithfied Market<br /> <br /> Bobins III 842. Paris: Chez Aubert & Cie., 1850 unknown
06001Paris: Chez Aubert 1849. 'Sketches of the Day'<br /> Thirty Superb Lithograph Plates by Daumier Beaumont Bouchot Cham & Vernier<br /> <br /> DAUMIER Honoré. BEAUMONT Édouard de. BOUCHOT Frederic. CHAM. & VERNIER Charles.<br /> Croquis du Jour. Paris: Chez Aubert 1849.<br /> <br /> Folio 13 9/16 x 10 1/8 inches; 345 x 257 mm. Thirty fine lithograph plates including Honoré Daumier 3; <br /> Edouard de Beaumont 6; Frederic Bouchot 6; Cham 8; and Charles Vernier 7. A few plates with mainly marginal light to moderate foxing otherwise fine.<br /> <br /> Early twentieth century half red morocco over red cloth boards ruled in gilt front cover with rectangular black morocco label bordered and lettered in gilt "Daumier / Croquis du Jour". Smooth spine decoratively stamped and lettered in gilt marbled endpapers. Original printed album wrapper "Album Comoique par C. Daumier" bound in. Corners a little worn otherwise near fine.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Faut-it être dindon pour croire de pareils canards! <br /> You have to be a turkey to believe such nonsense!<br /> <br /> 2. EXPOSITION DE L'INDUSTRIE 1849. Qui est-ce qui m'a fichu une industrie aussi indécente que ça. Vernier<br /> INDUSTRIAL EXHIBITION 1849. Who gave me such an indecent industry.<br /> <br /> 3. - C'est désolant madame Robillard on n'peut plus avoir de viande chez les bouchers!<br /> - Dam ça s'conçoit le boucher m'a dit que dans le grandes chaleurs ils aiment mieux ne tuer qu'une moitié de boeuf. Bouchot<br /> - It's sad Mrs. Robillard we can't get meat from the butchers anymore!<br /> - Dam that's understandable the butcher told me that in the hot weather they prefer to kill only half a beef.<br /> <br /> 4. - Monsieur vous n'auriez pas de Nouvelles à me donner de mon mari monsieur Bonnardin voilà trois jours qu'il est absent. il était sorti pour venir ici renouveler son abonnement!. - Le voilà madame le commissaire la trouvé dans le bureau du journal alors on la mis sous les scellés avec le reste Il est défendu d'y toucher! Cham<br /> - Sir you have no news to give me of my husband Mr. Bonnardin he has been absent for three days. he had gone out to come here to renew his subscription!. - There it is madam the commissioner found it in the newspaper office so it was sealed with the rest it is forbidden to touch it!<br /> <br /> 5. Par la chaleur le canon du Palais national prend feu à chaque instant. on ne sait plus sur quoi compter. Danger de lire le Constitutionnel au soleil à l'aide d'une loupe. Un monsieur qui a réellement chaud. Bouchot<br /> The cannon of the National Palace catches fire every moment because of the heat. we don't know what to count on anymore. It's dangerous to read the Constitutionnel in the sun with a magnifying glass. A gentleman who is really hot.<br /> <br /> 6. MORCEAU CAPITAL DE L'EXPOSITION. On ne sait ce qu'on doit le plus admirer ou de la patience du fabricant ou de celle de public qui attend chaque jour pendant quatre ou cinq heures un concert qui ne commence jamais. Vernier<br /> CAPITAL PIECE OF THE EXHIBITION. We do not know what we should admire most the patience of the manufacturer or that of the public who wait every day for four or five hours for a concert that never begins.<br /> <br /> 7. A QUOI ON EST EXPOSÉ A L'EXPOSITION.<br /> - Quand on vous dit de ne pas toucher aux machines!<br /> - C'est vos satanées machines qui nous touchent!. Vernier<br /> WHAT WE ARE EXPOSED TO AT THE EXHIBITION.<br /> - When they tell you not to touch the machines!<br /> - It's your damn machines that touch us!.<br /> <br /> 8. Le crieur ne pouvant plus crier cherche à expliquer par son costume qu'il a reçu des nouvelles importantes de Rome. Cham<br /> The crier unable to shout any longer tries to explain through his costume that he has received important news from Rome.<br /> <br /> 9. PRODIGE DE L'ÉBÉNISTERIE.<br /> - Enfin en fesant un dernier changement je transforme comme vou voyez mon lit en commode.je puis y serrer tout mes effets!<br /> - Oui mais quand vous vous mettez dans votre lit où diable fourrez vous vos chemises! Vernier<br /> PRODIGY OF CABINETMAKING.<br /> - Finally by making one last change I transform as you see my bed into a chest of drawers.I can put all my things in it!<br /> - Yes but when you get into your bed where the hell do you put your shirts!<br /> <br /> 10. Ou l'on reconnait l'agrément de porter perruque. Bouchot<br /> Or we recognize the pleasure of wearing a wig.<br /> <br /> 11. Les abonnés de la Presse s'apercevant qu'on leur fait faire fausse route. Cham<br /> The subscribers of the Press realizing that they are being led astray.<br /> <br /> 12. EXPOSITION DE SCULPTURE 1849.<br /> - C'est étonnant! Renversant! Allons nous-en ç'a pourrit devenir écrasant!. Vernier<br /> SCULPTURE EXHIBITION 1849.<br /> - It's amazing! Astounding! Let's go it's rotting to become overwhelming!.<br /> <br /> 13. UNE DOUBLE EXPOSITION. Meubles à vendre demoiselles à marier. Vernier<br /> A DOUBLE EXHIBITION. Furniture for sale bridesmaids to marry.<br /> <br /> 14. M'sieu y fait si chaud voulez-vous m'permettre de m'promener à l'ombre de vot' nez. Bouchot<br /> Sir it's so hot would you allow me to walk in the shade of your nose.<br /> <br /> 15. La Presse ou la nouvelle Pénélope. Cham<br /> The Press or the new Penelope.<br /> <br /> 16. UNE ÉDUCATION DIFFICILE.<br /> - Il y a deux ans il criait bien joliment vive le Roi!. Je lui ai fait oublier ça et maintenant il arrive à peu près à crier vive la République! Mais je ne sais pas s'il est prudent de continuer son education dans cette voie là - Que tu es bête Eugénie apprends lui donc tout simplement à crier vive Arthur!.au moins il y en a toujours eu et il y en aura toujours des Arthur! Beaumont<br /> A DIFFICULT EDUCATION.<br /> - Two years ago he was shouting very nicely long live the King!. I made him forget that and now he can almost shout long live the Republic! But I don't know if it is wise to continue his education in this way - How stupid you are Eugénie just teach him to shout long live Arthur!. at least there have always been and always will be Arthurs!<br /> <br /> 17. PARIS L'ÉTÉ. - Que je suis donc fâchée d'être sortie avec mon ombrelle j'aurais mieux fait de prendre mes socques et mon parapluie! Bouchot<br /> PARIS IN SUMMER. - How sorry I am to have gone out with my parasol I should have taken my clogs and my umbrella!<br /> <br /> 18. Ils prétendent qi'ils la soutiennent. Daumier DR 1937; Hazard & Delteil 1437.<br /> They just pretend that they are supporting her.<br /> <br /> 19. Tiens qu'est-ce que j'aperçois.ça doit être un réfugié étranger.dire que je vois peut-être les pieds de Garibaldi!. Beaumont<br /> Hey what do I see.it must be a foreign refugee.to think that I might see Garibaldi's feet!.<br /> <br /> 20. UNE MÉTAMORPHOSE.<br /> - Tu ne le reconnais pas.c'est Arthur.Arthur que tu as tant aimé.il est devenu socialiste!<br /> - Comment Arthur aussi.faut-il qu'il ait eu des créanciers! Beaumont<br /> A METAMORPHOSIS.<br /> - You don't recognize him.it's Arthur.Arthur you loved so much.he became a socialist!<br /> - What Arthur too.he must have had creditors!<br /> <br /> 21. Renouvelé de Lafontaine. Cham<br /> Renewed from Lafontaine.<br /> <br /> 22. Ces pauvres gens ont-ils chaud!.faut les débarrasser de leujrs habits ça les soulagera toujours un peu! Bouchot<br /> These poor people are they hot!.we must take off their clothes that will always give them a little relief!<br /> <br /> 23. - Encore un tour vous pariez toujours pour le petit Caporal n'est-ce pas<br /> - Ma foi je ne gagne rien avec lui je parie maintenant pour la rouge! Cham<br /> - One more round you still bet on the little Corporal don't you<br /> - Well I don't win anything with him I bet now on the red!<br /> <br /> 24. SOCIALISTE ET ARISTO. - Tu n'veux pas partager avec moi l'flan qu't'as.c'est bon qu'y vienne encore un' revolution j'te tremperai un' soupe! Beaumont<br /> SOCIALIST AND ARISTO. - You don't want to share with me the flan you have. it's fine when there's another revolution I'll dip you in some soup!<br /> <br /> 25. - Ah! Monsieur ne veut pas me dire où il a passé hier la soirée.ah monsieur ne veut pas me render de comptes.vous faites trop votre Gouvernement Provisoire mon cher ça ne pourra pas durer! Beaumont<br /> - Ah! Sir doesn't want to tell me where he spent the evening yesterday.ah sir doesn't want to give me an account.you're doing too much with your Provisional Government my dear it can't last!<br /> <br /> 26. En temps de revolution. Beaumont<br /> In times of revolution.<br /> <br /> 27. LA FEMME DU REPRÉSENTANT. <br /> - Mon ami j'ai besoin d'un chapeau <br /> - Ma bonne je suis représentant si tu as une demande à me faire adresse une pétition à la chambre. <br /> - Oui je te connais tu demanderas l'ordre du jour! Daumier DR 1938; Hazard & Delteil 1438.<br /> THE WIFE OF THE REPRESENTATIVE. <br /> - Will I need a hat Dear <br /> - My dear I am a representative now! If you want to ask me a question you must first file a petition in the Chamber! <br /> - Yes I know you. and then you'll call the order of the day!<br /> <br /> 28. - Tu connais bien l'gros député d'en face qu'est représentant à 25 francs par jour eh ben j'ai lu c'matin de dessus l'journal qu'on l'a chargé d'une commission! - Une commission ça s'paye généralement soixante quinze centimes sans la réponse encore. ça lui aura donc fait ce jour là 25 francs 15 sous qu'elle chance! Daumier DR 1939; Hazard & Delteil 1439.<br /> - You know the fat deputy in front who makes 25 Francs per day. Today I read in the paper that a commission was given to him. <br /> - For such an order one usually gets 75 cents if there is no reply. This would mean that makes 25 Francs and 15 Sous today. What luck!<br /> <br /> 29. LES REPRÉSENTANS PRENANT LEURS VACANCES. Le Président - Messieurs de grâce restez encore un quart d'heure.le temps seulement de voter encore une petite loi!. Cham<br /> THE REPRESENTATIVES TAKING THEIR VACATION. The President - Gentlemen please stay another quarter of an hour.just enough time to vote on one more small law!.<br /> <br /> 30. MR. de GIRARDIN ET SON MÉDECIN. - Vrai Mr. de Girardin vous devriez prendre des vacances; tous les travaux parlementaires que vous avez manqué executer toutes les lois que vous avez faille voter tout cela a dû vous fatigue beaucoup il faut donc que vous preniez de Nouvelles forces pour toutes les grandes choses que vous avez encore à manquer faire! Cham<br /> MR. de GIRARDIN AND HIS DOCTOR. - True Mr. de Girardin you should take a vacation; all the parliamentary work that you failed to carry out all the laws that you failed to vote all that must have tired you a lot so you must gather new strength for all the great things that you still have to do!<br /> <br /> Daumier Register DR-1937-1939; Hazard & Delteil 1437-1439. Paris: Chez Aubert, 1849 unknown
04212Paris: Arnauld De Vresse 1850. Exceedingly Scarce<br /> Highly Amusing Hand-Colored Caricatures Showing "The Crazy's of the Day"<br /> <br /> CHAM illustrator pseud. of Charles Amédée de Noé. Les Toqués Du Jour. Paris: Arnauld De Vresse n.d. ca. 1847. <br /> <br /> First edition. Large folio 13 3/4 x 10 5/16 inches; 349 x 261 mm. Hand-colored lithographed title and thirty-six comical scenes on eighteen fine hand-colored lithographed plates heightened with gum arabic. Each scene with printed caption below. <br /> <br /> Publisher's brown ribbed cloth bordered in blind front cover lettered in gilt. Expertly rebacked to style at an early date. Inner hinges cracked but sound corners very slightly rubbed. A near fine copy of this exceedingly scarce album.<br /> <br /> A highly amusing collection of lithographs by Cham 1819-1879 satirizing the varieties of Les Toqués Du Jour<br /> The Crazy's of the Day. <br /> <br /> Of Charles Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> Exceedingly scarce. No copies found in WorldCat or KVK and apparently no copies have appeared at auction certainly during the past thirty-five years. Paris: Arnauld De Vresse, 1850 unknown
03321Paris: Chez Aubert & Cie. 1846. The Pleasures of Youth.<br /> Young Parisian Gentlemen At Play<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Nos Gentils Hommes a Gout. Tournure Elégance Moeurs et Plaisirs de la Jeunesse Dorée. Par Cham Paris: Chez Aubert & Cie. n.d. 1846. <br /> <br /> First only edition complete. <br /> <br /> Folio 13 1/4 x 9 7/8 inches; 336 x 250 mm. Hand-colored lithographed title page and twenty hand-colored lithographed plates. Pictorial lithographed advertisement and Aubert et Cie. catalogue 16 pp. at rear. <br /> <br /> Original pictorial lithographed green boards. Later dark green pebbled cloth spine and endpapers. Board edges and corners a little rubbed some light mainly marginal foxing. Small repaired tear to outer margin of lithographed advertisement leaf. An excellent example. With the bookplate of Joel Spitz on front paste-down. <br /> <br /> Provenance: purchased in Paris 1947.<br /> <br /> Rare with OCLC recording only six copies in institutional holdings worldwide and no auction records since 1923.<br /> <br /> We have only seen one other copy of this title.<br /> <br /> A satire of the bustle behavior customs and pleasures of young Parisian gentlemen - golden youth.<br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> The Plates:<br /> 1. Ne vous effrayez pas!<br /> 2. Un objet de prix pour ne rien prendre<br /> 3. Fol de carrossier.<br /> 4. Un maitre dans une peau de domestique.<br /> 5. Des gages fabuleux.<br /> 6. Ton vicomte est un cuistre!<br /> 7. Pauvre créancier!<br /> 8. L'ami de coeur.<br /> 9. Tiens! C'est le m'sieu du château!<br /> 10. Palsambleu quél bon petit chic!!<br /> 11. L'etat d'heritier a bien ses charges!<br /> 12. Monsieur le baron après souper.<br /> 13. Prenez y garde John!<br /> 14. Un ci-devant.<br /> 15. Tachez donc de faire aller mes cheveux!<br /> 16 Le tir des pigeons.<br /> 17. Oh he! Ce cavalier! Ohe!<br /> 18. Bravo Marquis! Tu arrives le premier.<br /> 19. Dieu! La belle chasse.<br /> 20. Au diable les préjugés! Paris: Chez Aubert & Cie.,, [1846] unknown
05311Paris: Chez Aubert & Cie. 1850. Fifteen Hand-Colored Lithographed Plates Caricaturing the British<br /> <br /> CHAM illustrator. Mœurs Britanniques. Paris: Chez Aubert & Cie. n.d. ca. 1850.<br /> <br /> Large folio 12 7/8 x 9 5/8 inches; 327 x 244 mm. Hand-colored lithographed title and fifteen numbered hand-colored lithographed plates heightened with gum arabic. Publisher's advertisement leaf at end. Small neat 1 1/8 inch repair to top margin of plate 12 not affecting image some minor and mainly marginal scattered foxing otherwise an excellent example.<br /> <br /> Contemporary quarter dark brown ribbed cloth over marbled boards. Some wear to corners and edges of boards.<br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> The Plates: <br /> 1. Une femme bien attachée<br /> 2. Le Quaker<br /> 3. Le Recruteur<br /> 4. Visite au Musée<br /> 5. Mariage d'inclination<br /> 6. Les Hauts grades <br /> 7. Philanthropie. Bien entendue<br /> 8. Les Boxeurs<br /> 9. L'Écossais<br /> 10 Un Costume national<br /> 11. Baragouin Britannique <br /> 12. In the Stocks <br /> 13. Le Péage du turn-pike<br /> 14. L'Invalide de Chelsea<br /> 15. Smithfied Market. Paris: Chez Aubert & Cie., 1850 unknown
05327Paris: Chez Aubert & Cie. 1846. The Pleasures of Youth.<br /> Young Parisian Gentlemen At Play<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Nos Gentils Hommes a Gout. Tournure Elégance Moeurs et Plaisirs de la Jeunesse Dorée. Par Cham Paris: Chez Aubert & Cie. n.d. 1846. <br /> <br /> First only edition complete. <br /> <br /> Folio 13 x 9 5/8 inches; 330 x 245 mm. Hand-colored lithographed title page and twenty hand-colored lithographed plates all heightened with gum arabic.<br /> <br /> Original pictorial lithographed green boards. Minimal rubbing to board edges and corners near fine.<br /> <br /> Rare with OCLC recording only six copies in institutional holdings worldwide and only one auction record since 1923.<br /> <br /> We have only seen one other copy of this title.<br /> <br /> A satire of the bustle behavior customs and pleasures of young Parisian gentlemen - golden youth.<br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> The Plates:<br /> 1. Ne vous effrayez pas!<br /> 2. Un objet de prix pour ne rien prendre<br /> 3. Fol de carrossier.<br /> 4. Un maitre dans une peau de domestique.<br /> 5. Des gages fabuleux.<br /> 6. Ton vicomte est un cuistre!<br /> 7. Pauvre créancier!<br /> 8. L'ami de coeur.<br /> 9. Tiens! C'est le m'sieu du château!<br /> 10. Palsambleu quél bon petit chic!!<br /> 11. L'etat d'heritier a bien ses charges!<br /> 12. Monsieur le baron après souper.<br /> 13. Prenez y garde John!<br /> 14. Un ci-devant.<br /> 15. Tachez donc de faire aller mes cheveux!<br /> 16 Le tir des pigeons.<br /> 17. Oh he! Ce cavalier! Ohe!<br /> 18. Bravo Marquis! Tu arrives le premier.<br /> 19. Dieu! La belle chasse.<br /> 20. Au diable les préjugés! Paris: Chez Aubert & Cie.,, 1846 unknown
05702Paris: Chez Aubert 1849. A Fine Publisher's Album containg Forty Fine Lithographs by Daumier Cham and Vernier<br /> <br /> DAUMIER Honoré. CHAM pseudonym of Amédée de Noé. VERNIER Charles. Actualites etc. spine titled n gilt Vérités. Paris: Chez Aubert 1849-1855.<br /> <br /> Folio 13 3/4 x 10 1/4 inches; 348 x 260 mm. A publisher's album of forty superb lithographs.<br /> <br /> The plates are by Cham 8; Honoré Daumier 19; and Vernier 13. <br /> <br /> The series represented are: Actualités 26; Physionomie de l'Assemblée 5; Les Représentans Représentés 3; Croquades Politiques 3 Croquis du Jour 2 and Idylles Parlementaires 1.<br /> <br /> Contemporary ca. 1855 three-quarter dark green calf over dark green patterned cloth boards. Spine triple-ruled in gilt the title Vérités also in gilt plain endpapers.<br /> <br /> The series Physionomie de L'Assemblée published 1849-1851 was comprised of thirty-two lithographed plates.<br /> <br /> The series Actualités published 1854-1855 was comprised of 144 lithographed plates of which only seventy-five were by Daumier the remaining by Cham and Vernier. "This album Actualitiés may stand as an example of Daumier's political caricatures for Le Charivari during the 1850s.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. UN DUEL QUI N'AURA PAS LIEU. Le Constitutionnel prévoyant qu-on va plumer les canards cherche à placer ceux qu-il a engraissés dernièrement dans ses colonnes. Cham. Actualités 28<br /> A DUEL THAT WILL NOT TAKE PLACE. Le Constitutionnel foreseeing that the ducks are going to be plucked seeks to place those he has recently fattened in his columns.<br /> <br /> 2. La Grisette Française prenant sous sa protection les pauvres petits romans pourchassés par Bazile. Vernier. Actualités 25<br /> La Grisette Française taking under her protection the poor little novels pursued by Bazile.<br /> <br /> 3. Oui madame Chaboulard y a vingt-quatre épiciers qui se sont réunis et qui ont fait le serment de massacrer le président Dupin. - En v'la une horreur!. mais aussi pourquoi le gouvernement ne fait pas surveiller davantage les épiciers. il y a longtemps que je l'ai dit tous les épiciers sont des scélérats!. à preuve que le mien m'a vendu hier pour deux sous de moutarde et il ne m'en a pas donné pour six liards. j'vas le dénoncer y doit être un des vint-quatre! Daumier DR 2040. Actualités 27<br /> - Yes Madame Chaboulard there were 24 grocers who have conspired to assassinate the President Mr. Dupin! <br /> - How awful. but I always said why doesn't the government watch the grocers more closely!. it is long time that I said all grocers are scoundrels. for example mine sold me today mustard for 2 sous. he wouldn't give it to me for six farthings. I must go and denounce him. he surely must be one of those twenty four.<br /> <br /> 4. Un Cauchemar de Mr. Dupin: - cet infortuné Président rêve qu-un de ses ennemis acharnés a l'infernale idée de l'étouffer à l'aide d'une livre de chandelles. Cham. Actualités 32<br /> A Nightmare of Mr. Dupin: - this unfortunate President dreams that one of his bitter enemies has the infernal idea of suffocating him with a pound of candles.<br /> <br /> 5. Ce char marchera toujours ils auront beau vouloir mettre des bâtons dans les roues! Daumier DR 1915. Actualités 36<br /> This chariot will always move forward even if they try in vain to put sticks in the wheels.<br /> <br /> 6. Non content d'avoir fait un procès au Charivari le Pharmacien Véron aidé de Melpomène veut se livrer encore à la vengeance la plus terrible de tout le répertoire du théâtre Français. Cham. Actualités 51<br /> Not content with having put Charivari on trial the Pharmacist Véron helped by Melpomène wants to once again indulge in the most terrible revenge in the entire repertoire of French theater.<br /> <br /> 7. Mimi Véron croit avoir enfin trouvé le véritable moyen de pulvériser son ennemi. Daumier DR 1981. Actualités 58<br /> Mimi Véron believes to finally having found a genuine way of pulverizing his enemy.<br /> <br /> 8. Nouvelle loi sur l'enseignement: - Ce sont les instituteurs qui reçoivent la férule. Vernier. Actualités 64<br /> New law on education: - It is the teachers who receive the rule.<br /> <br /> 9. LA NOTE OU LA VIE. Manière délicate dont s'y prennent les Anglais pour réclamer une dette à un peuple ami: - Vingt-quatre heures pour payer et les intérêts à douze pour cent! Daumier DR 1988. Actualités 75<br /> MONEY OR LIFE! A delicate way used by the English to extort funds from a friendly nation. Twenty four hours to pay at an interest of twelve percent.<br /> <br /> 10. INTERVENTION DE LA FRANCE ENTRE LA GRÈCE ET L'ANGLETERRE. - Allons allons.soyons calmes!.les disputes sont défendues pour le moment en Europe!. Cham. Actualités 76<br /> INTERVENTION OF FRANCE BETWEEN GREECE AND ENGLAND. - Come on come on.let's be calm!.disputes are forbidden for the moment in Europe!.<br /> <br /> 11. Les Augures de l'Empire s'apprêtant à consulter les entrailles des canards sacrés avant que César ne choisisse d'autres ministres. Daumier DR 1996. Actualités 97<br /> The soothsayers in action before Caesar chooses his ministers.<br /> <br /> 12. Une conversion inattendue. Vernier. Actualités 113<br /> An unexpected conversion.<br /> <br /> 13. Seul costume réellement approprié à ce personnage qui a été qualifié à tort du titre de Burgrave. Daumier DR 2006. Actualités 118<br /> This is the only really appropriate costume for this person who inappropriately received the title of Burgrave.<br /> <br /> 14. SOUVENIRS DE LA FÊTE DU 4 MAI 1850. Place de la Concorde. Embellissemens allégoriques et symboliques analogues aux circonstances! - Une borne entourée de momies. Vernier. Actualités 121<br /> MEMORIES OF THE FEAST OF MAY 4 1850. Place de la Concorde. Allegorical and symbolic embellishments analogous to the circumstances! - A terminal surrounded by mummies.<br /> <br /> 15. Jupiter sommant Mr. Charles Dupin de lui restituer immédiatement le costume et las attributs qu'il a dérobés à Cérès pour présider le Congrés d'Agriculture. Cham. Actualités 123<br /> Jupiter summoning Mr. Charles Dupin to immediately return to him the costume and attributes that he stole from Ceres to preside over the Agricultural Congress.<br /> <br /> 16. Les moucherons politiques. Daumier DR 2012. Actualités 130<br /> The political midgets.<br /> <br /> 17. Vivement émus par la proposition-Grammont touchant le transférement du Gouvernement à Versailles plusieurs représentans se donnent la mission d'arrêter et de fouiller chaque Coucou pour vérifier si le gouvernement ne serait pas dans la voiture. Cham. Actualités 151<br /> Strongly moved by the Grammont proposal concerning the transfer of the Government to Versailles several representatives took on the mission of stopping and searching each Coucou to check if the government would not be in the car.<br /> <br /> 18. Furieux de voir que leurs terribles prédictions ne se sont pas réalissèes les Burgraves ne voulant pas en avoir le démenti se travestissent en vile multitude et se mettent à faire une barricade avec tous les matériaux qui leur tombent sous la main. Vernier. Actualités 139<br /> Furious to see that their terrible predictions have not come true the Burgraves not wanting to be denied disguise themselves as a vile multitude and begin to make a barricade with all the materials that come to hand.<br /> <br /> 19. Les nouveaux Icares. Daumier DR 2013. Actualités 140<br /> The new Icaruses.<br /> <br /> 20. LES FRICOTEURS POLITIQUES. La France. - Hum!. hum!. ça me fait l'effet d'être une assez mauvaise cuisine! Daumier DR 2014. Actualités 142<br /> TOO MANY COOKS SPOIL THE BROTH. This really tastes lake bad cooking.<br /> <br /> 21. Grandes manoeuvres du petit Thiers. Vernier. Actualités 143<br /> Great maneuvers from little Thiers.<br /> <br /> 22. Les modernes Cyclopes occupés à forger de nouvelles entraves à la liberté: - par suite d'une singulière bizarrerie de la nature ces Cyclopes ne voient clair que de l'oeil droit. Vernier. Actualités 157<br /> The modern Cyclops busy forging new obstacles to freedom: - as a result of a singular oddity of nature these Cyclops only see clearly with their right eye.<br /> <br /> 23. - Comment!.vous aussi chevalier Véron vous passez au camp des démagogues!. Vernier. Actualités 167<br /> - How!.you too Chevalier Véron you are going to the camp of the demagogues!.<br /> <br /> 24. LA CLASSE DE MR. DUPIN. - Oh! m'sieu m'sieu!.ça sera-t-il bientôt les vacances - Je ne demande pas mieux que vous partiez en vacances!.quel débarrs pour moi bon dieu quel débarras! Cham. Actualités 170<br /> THE CLASS OF MR. DUPIN. - Oh! m'sieu m'sieu!.will it be vacation soon - I couldn't ask for anything better than you going on vacation!.what a relief for me good God what a relief!<br /> <br /> 25. Dites donc M'sieu Colimard c'est il vrai que le gouvernement va maintenant forcer tous les journalistes à porter un uniforme et qu'on fera payer un cautionnement à tous les abonnés. Daumier DR 2025. Actualités 175<br /> Tell me Mr. Colimard. is it true that the Government is forcing all journalist from now on to wear a uniform and that all subscribers to newspaper have to pay a bond<br /> <br /> 26. HORACE CENSURÉ. Ah! Ah!.mon gaillard tu feras des allusions politiques!.eh bien vl'an! Vernier. Actualités 181<br /> <br /> 27. Buffet pendant six mois du ministère membre Contemplant ses attraits au bord du clair miroir Cherche à savoir d'où vient qu'on tient loin du pouvoir. Le Narcisse du dix Décembre. Viennet autre impromptu. Daumier DR 2057. Idylles Parlementaires 8<br /> Buffet for six months has been a ministry member Contemplating his attributes at the edge of the clear mirror Searching to know from which comes far from power. The Self-love of the 10th of December. Viennet other impromptu.<br /> <br /> 28. La salle des pas perdus. Séance ordinaire. Daumier DR 1950. Physionomie de l'Assemblée 4<br /> The lobby. A routine session.<br /> <br /> 29. Entrée en classe du jeune Estancelin. Sortie de la classe. Daumier DR 1967. Physionomie de l'Assemblée 21<br /> First appearance in class of young Estancelin. Exit of the school boys.<br /> <br /> 30. Séance de nuit. Passé sept heures du soir les petits ne se hasardent pas à sortir de la salle sans les grands. Daumier DR 1969. Physionomie de l'Assemblée 23<br /> Night session. In the evening after 7 o'clock the little one is afraid to leave the hall without the big one.<br /> <br /> 31. Il demande tous les jours la parole mais lorsqu'on la lui accorde il ne s'en sert jamais. Mr. de Montalembert au Prône de l'Assemblée Nationale. Daumier DR 1970. Physionomie de l'Assemblée 24<br /> Each day he asks to be heard but when he is given the word he has nothing to say. Monsieur de Montalembert on the pulpit of the National Assembly.<br /> <br /> 32. Une petite séance à la buvette. Arrivée d'un représentant en colimaçon. Daumier DR 1974. Physionomie de l'Assemblée 28<br /> A little session in the bar next door. Arrival of a deputy in a carriage called a snail.<br /> <br /> 33. LABOULIE. - Avant d'être représentant de Marseille Laboulie a du être professeur de quatrième dans un collège ou chef d'institution - Rien qu'à première vue les parens des élèves disaient de lui homme sévère mais juste! - On peut reprocher à Laboulie une pose orgueilleuse mais cet amour propre est bien naturel chez un homme qui sait un peu le grec! Daumier DR 1863. Les Représentans Représentés. Assemblée Législative 15<br /> LABOULIE. Before being a representative of Marseilles Laboulie must have been a professor of eighth grade at a middle school college or head of an institution. At first sight the parents of the students said he was a strict but just gentleman! One can criticize Laboulie for his proud attitude but this self love comes quite natural to a man who knows some Greek.<br /> <br /> 34. PARRIEU. Le bon Parrieu occupé à détailler tous les avantages que son projet de loi paternel assure à tous les maîtres d'écoles de France. Portrait dédié par Daumier aux instituteurs. Daumier DR 1874. Les Représentans Représentés. Assemblée Législative 26<br /> PARRIEU. We see the good Parrieu presenting his arguments for a new paternal law to all elementary school teachers in France. Daumier dedicates this portrait to all teachers.<br /> <br /> 35. VAULABELLE. Ancien ministre de l'instruction publique. - Vaulabelle pendant les quelques semaines qu'il est resté au ministère a expédié aux recteurs une foule d'avis conseils explications et instructions. Aujourd'hui encore il se distingue du reste des mortels en portant un col de chemise circulaire. Daumier DR 1837. Les Représentans Représentés 38<br /> VAULABELLE. Former Minister for Public Education Vaulabelle during the few weeks he served as minister sent a mass of opinions advice explanations and instructions to the vice chancellors. Still today he is distinguished from the rest of us mortals by wearing a circular collared shirt.<br /> <br /> 36. La République démocratique et sociale désolée de voir que pour faire traîner son char elle ne peut même pas compter sur les domestiques. Cham. Croquades Politiques 12<br /> The democratic and social Republic is sorry to see that to drag its chariot it cannot even count on servants.<br /> <br /> 37. Grandes giboulées du mois de Mai. Vernier. Croquades Politiques 17<br /> Major showers in May.<br /> <br /> 38. LES PARISIENS EN 1849. - Qu'y a-t-il donc mossieu - Si vous voulez voir Boichot courez vous n'avez pas une minute à perdre! Vernier. Croquades Politiques 28<br /> THE PARISIANS IN 1849. - What's the matter mossieu - If you want to see Boichot run you don't have a minute to lose!<br /> <br /> 39. MORCEAU CAPITAL DE L'EXPOSITION. On ne sait ce qu'on doit le plus admirer ou de la patience du fabricant ou de celle du public qui attend chaque jour pendant quatre ou cinq heures un concert qui ne commence jamais. Vernier. Croquis du Jour 6<br /> CAPITAL PIECE OF THE EXHIBITION. We don't know what we should admire more or the patience of the manufacturer or that of the public who wait every day for four or five hours for a concert that never begins.<br /> <br /> 40. PRODIGE DE L'ÉBÉNISTERIE. - Enfin en fesant un dernier changement je transforme comme vous voyez mon lit en commode.je puis y serrer tout mes effets! - Oui mais quand vous vous mettez dans votre lit où diable fourrez vous vos chemises! Vernier. Croquis du Jour 9<br /> WONDERFUL WOODWORKER. - Finally by making one last change I transform as you see my bed into a chest of drawers.I can hold all my belongings there! - Yes but when you get into bed where the hell do you put your shirts!<br /> <br /> 41. Untitled. Paris: Chez Aubert, 1849 unknown
05630Paris: Lange Lévy et Comp. 1850. First Edition Bound from the Original Parts<br /> Complete with all six of the original front wrappers and the five leaves of advertisements at the end<br /> From the Bibliothèque Antoine Vautier<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. HUART Louis. CHAMPS Victor binder. Punch à Paris par Cham. Revue Drolatique du Mois. Paris: Lange Lévy et Comp. February - June 1850.<br /> <br /> Complete with all six of the original front wrappers and the five leaves of advertisements at the end.<br /> <br /> First edition bound from the original parts. Small folio 11 x 7 7/8 inches; 280 x 200 mm. 1-192 pp. Six full page engraved plates and numerous engravings throughout the text. The six original pictorial front wrappers dated from January thru July 1850 bound in at front. Five leaves of advertisements and one blank bound in at end.<br /> <br /> Bound by Victor Champs ca. 1900 stamp-signed in black on verso of front free-endpaper. Three quarter red crushed levant morocco over marbled boards ruled in gilt spine with five raised bands elaborately decorated and lettered in gilt in compartments cockerel-style endpapers. With the small octagonal bookplate of the celebrated collection of Bibliothèque Antoine Vautier on front paste-down. <br /> <br /> The commencement of Punch à Paris was in February 1850 and was intended to be a monthly published magazine however in June 1850 after just six issues Punch à Paris had to cease publication "The excessive rigors of the new press law oblige us to suspend our publication".<br /> <br /> Cham pseudonym of Charles Amédée de Noé 1818-1879 has collaborated in many satirical newspapers and has also published a number of albums of lithographs or woodcuts. Very comfortable in political and moral caricatures he is one of the first to give stories in drawings that will soon be called comics and as such occupies a key place in the history of comics in France and among the pioneers of the genre.<br /> <br /> Louis Adrien Huart 1813-1865 was a French journalist writer and theater director. From 1835 he wrote for Le Charivari France's main opposition satirical daily of which he was to become the most assiduous editor. In his literary and theatrical chronicles as well as in his satires of daily political news he constantly approached the legal limit set by censorship without ever exceeding it. Many legends of lithographs by Honoré Daumier came from his pen. Editor-in-chief of Charivari from 1848 he later became its editor until his death. He had the merit of discovering and promoting young talents from the new generation such as Henri Rochefort who without him would have remained a simple employee of the administration. He also wrote the text for several books illustrated by Grandville and Cham.<br /> <br /> Victor Champs 1844-1912 was one of the most prolific and renowned bookbinders of the late nineteenth century. "His bindings for bibliophiles are sought after by collectors for the good performance of their body of work and the finish of the work. Together with Carayon they were the bookbinders who in relatively simple works summed up the highest degree of perfection of execution." Fléty p.41.<br /> <br /> Provenance: Bibliothèque Antoine Vautier. One of the great French bibliophiles whose superb collection "Catalogue de Vente aux Encheres" was sold in Paris at Hotel Drouot on April 21st 1971 and on May 11th 1977.<br /> <br /> Hatin 521. Paris: Lange Lévy et Comp., 1850 unknown
05330Paris: Chez Aubert & Cie. 1850. Jokes in Poor Taste<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Turlupinades Contrariétés et Autres Amusemens Négatifs Jokes in Poor Taste Par Cham. Paris: Chez Aubert & Cie. ca. 1850. <br /> <br /> First edition. Folio 13 1/4 x 9 7/8 inches; 337 x 251 mm. Hand-colored lithographed title and fifteen full-page hand-colored lithographed plates with captions. Advertisement leaf at end Maison de Commission. Des Modes Parisiennes.<br /> <br /> Publisher's pictorial glazed green boards lower portion of spine renewed inner front hinge cracked some light wear to corners. An excellent copy.<br /> <br /> OCLC locates just four copies worldwide: Morgan Library & Museum; New York Public Library; Getty Institute; University of Illinois.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé 1818-1879. French caricaturist and lithographer published his first book Monsieur Lajeunesse in 1839 and from 1843 began to be regularly published in illustrated magazines such as Le Charivari which in 1835 focused primarily on publishing satires of everyday life thereafter becoming one of the most popular of French caricaturists through entertaining storybooks such as this work which satirized 'jokes in poor taste.'<br /> <br /> Several artists "followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédéé de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> Cham had contacts with English artists many of whom had trained on the Continent most in company with English artist and follower of the pioneering German lithographer Alois Senefelder.<br /> <br /> The Plates:<br /> 1. Tout ça c'est bel et bon!<br /> It's all well and good!<br /> 2. L'éducation es tune bonne chose!<br /> Education is a good thing!<br /> 3. Hardi! Conscrit la patrie a les yeux sur toi!.<br /> Daring! Conscript the fatherland has its eyes on you!.<br /> 4. Je veux que mon fils ait un prix!<br /> I want my son to have a prize!<br /> 5. Mes papiers.mes papiers!<br /> My papers.my papers!<br /> 6. Tiens tiens elle était pressée c'tte lettre<br /> Well well she was in a hurry that letter<br /> 7. De de quoi.de de quoi!.<br /> From what.from what!.<br /> 8. Malheureux! Tu me feras blancher avant l'âge.<br /> Unfortunate! You will make me white before my age.<br /> 9. Enfin j'en tiens un!.<br /> Finally I got one!.<br /> 10. Non vous ne vous trompez pas!<br /> No you are not mistaken!<br /> 11. Je risqué tout tant pis pour moi!<br /> I risked everything too bad for me!<br /> 12. Ah! Vous êtes ambitieux!<br /> Ah! You are ambitious!<br /> 13. Qué bonheur m'ssieu!<br /> What happiness sir!<br /> 14. Cré coquin mes chemises neuves.<br /> Naughty creation my new shirts.<br /> 15. Y sont drôles les maitres!<br /> The masters are funny there!<br /> <br /> Bobins IV 1349. Paris: Chez Aubert & Cie., 1850 unknown
05953Paris: Chez Aubert & Cie. 1840. Exceedingly Scarce<br /> Caricatures of Repentant Ladies of Easy Virtue<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Les Madeleines. Varieté de L'Espece Lorettes. Paris: Chez Aubert & Cie n.d. ca. 1847. <br /> <br /> First edition. Large folio 13 1/4 x 9 7/8 inches; 336 x 251 mm. Hand-colored lithographed title and twenty fine hand-colored lithographed plates with captions all heightened with gum arabic. Lithographed advertisement leaf for Des Modes Parisiennes bound in at end. Title-page slightly foxed at inner blank margin some occasional very light staining on blank margins only otherwise very clean.<br /> <br /> Modern black cloth over limp boards brown morocco label lettered in gilt on front panel. A fine copy.<br /> <br /> A wonderful and highly amusing collection of lithographs by Cham 1819-1879 satirizing the varieties of the species of Les Madeleines Repentant Whores. <br /> <br /> Of Charles Amédée de Noé 1818-1879 "known as Cham that is Ham the son of Noah. it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> Only one copy in WorldCat and KVK at Columbia University. No auction records. Exceedingly scarce.<br /> <br /> The Plates:<br /> Title-page<br /> 1. Un Ruse De Guerre.<br /> 2. Pour Qui Me Prenez Vous.<br /> 3. Oh! C'Te Tiete!.<br /> 4. Un Moment Difficile.<br /> 5. Voice Ce M'est Arivee.<br /> 6. Encore Ta Fête<br /> 7. Un Gentil-Homme Artificiel.<br /> 8. Politesse.<br /> 9. Une Scéne.<br /> 10. Générosité.<br /> 11. Untitled<br /> 12. Untitled<br /> 13. Untitled<br /> 14. Untitled<br /> 15. Une Connaissance.<br /> 16. Untitled<br /> 17. Untitled<br /> 18. Ton Grigou De Pére!.<br /> 19. Un Gage D'Amour.<br /> 20. Crrrré Chien!!.<br /> <br /> Bobins V 1533. Paris: Chez Aubert & Cie., 1840 unknown
06041Paris: Maison Martinet 1856. Mr. Papillon's Highly Amusing Voyage Around the World <br /> Love and Romance in Various Countries<br /> <br /> CHAM pseudonym of Charles Amédée de Noé. Mr. Papillon par Cham. Mr. Papillon ou L'Amour Autour du Monde. Paris: Maison Martinet 1856. <br /> <br /> Large quarto 13 3/8 x 10 inches; 339 x 254 mm. Pictorial hand-colored lithograph title-page and twenty hand-colored lithograph plates heightened with gum Arabic and containing sixty-eight amusing images. The plates clean and fresh with superb hand coloring.<br /> <br /> Publisher's red cloth decorated in blind and lettered in gilt plain spine inner hinges expertly strengthened. <br /> An excellent copy.<br /> <br /> Mr. Papillon's highly amusing voyage around the world depicting love and romance in different countries.<br /> <br /> We have handled this title once before - the plates were identical but the title was Mr. Papillon ou L'Amour Autour du Monde. Also the binding was identical with the exception that there was no lettering on the front cover.<br /> <br /> Rare. OCLC locates just one copy in libraries and institutions worldwide: Bibliotheque Nationale de France.<br /> <br /> The plates:<br /> <br /> 1. - Mr. Papillon commence à croire qu'il finira par s'ennuyer dans la société de Mme. De St. Folichette.<br /> - Plusieurs fois déja il a trouve chez lui des chapeaux qui ne lui allaient pas du tout.<br /> - .et des cannes qu'il ne se connaissait point.<br /> 2. - Ne trouvant même plus de place dans ses armoires pour serrer ses effets.<br /> - Mr. Papillon demande une explication qui n'amene rien de bon.<br /> - Lui prouve qu'il n'est qu'un vilain jaloux que tous les torts sont de son côté et qu'il n'a qu'à se retirer.<br /> 3. - Mais pourquoi diable aussi s'être amourache d'une Francaise! Ce peuple est si léger!. une Anglaise c'est plus calme.<br /> - Lady Brighton qu'il a tres souvent recontrée dans les promenades voilà une passion qui doit être tranquille!<br /> - Malheureusement toutes ses affections paraissent portées sur son chien.<br /> - Comment entrer en conversation. Mr. Papillon y ayant bien réfléchi achète une chienne.<br /> 4. -Mr. Papillon se rend à la promenade suivi de sa chienne.<br /> - Le chien de Mylady arrive immédiatement.<br /> - Mr. Papillon prend sa chienne sous son bras et se retire.<br /> - Rentré chez lui le chien de Lylady devient rêveur et refuse de manger.<br /> 5. - My lady remarque avec douleur le changement qui s'opere depuis quelques jours chez son chien.<br /> - et ne voit qu'un moyen engager Mr. Papillon à venir prendre le thé chez elle accompagné de sa chienne.<br /> - Croyant le moment favorable Mr. Papillon se jette aux pieds de Mylady lui déclare qu'il ne peut désormais vivre sans elle et que si on le repousse il en finira avec la vie. de sa chienne!<br /> 6. - My lady pense à son chien Mr. Papillon triomphe.<br /> - A dater de ce moment Mr. Papillon obtient l'autorisation de suivre tous les jours Mylady à la chasse au renard.<br /> 7. - Au bout de quelques jours Mylady est prise d'un accès de spleen.<br /> - Et conduisant Mr. Papillon au fond de son parc elle le prie de vouloir la suivre et lui donner ainsi une dernière marque d'affection.<br /> - Mr. Papillon croit poli de faire au moins semblant.<br /> - Apres quoi il décampe de l'Angleterre sur le premier bateau vapeur venu et débarque a Cadix.<br /> 8. - Et tombe foudroyé d'amour devant dona Prunella qui se rend a la course de taureaux.<br /> - Profite de cet incident pour acheler immédiatement un costume de picador.<br /> - Mr. Papillon se présent dans l'arène avec l'aisance d'un homme qui a fait autre chose toute sa vie.<br /> 9. - Mr. Papillon commence à croire que le véritable picadore n'est pas lui.<br /> - Et pense que son costume a du perdre de sa rigidité.<br /> - Mr. Papillon est de nouveau tiré de ses réflexions.<br /> 10. Heureusement il est une providence pour les amoureux; Mr. Papillon va tomber aux pieds de dona Prunella<br /> - qui par ses soins touchants et pas mal de cataplasmes apporte un adoucissement à sa mésaventure.<br /> - Et autorise Mr. Papillon qui a repris son costume ordinaire a venir tous les soirs de 8 à 10 donner une sérénade sous son balcon.<br /> 11. - Ayant un soir dépassé la dixieme heure Mr. Papillon se trouve nez à nez avec un rival qui a l'autorisation de 10 à 11 heures de nuit.<br /> - Beaucoup moins fort que son rival sur la guitare Mr. Papillon en recoit un fort coup sur la tête.<br /> - Dona Prunella soupçonnant qu'elle pourrait fort bien être pour quelque chose dans le nouvel accident arrivé a Mr. Papillon croit de son devoir de le recouvrir de nouveau de cataplasmes.<br /> - Rappelé à la vie Mr. Papillon veut témoigner sa reconnaissance compliquée de pas mal d'amour Dona Prunella réplique Cachucha et lui casse deux dents.<br /> 12. Mr. Papillon soupire après une femme qui ferait moins facilement ce qu'elle veut de ses pieds;. une Chinoise! Voilà son affaire.<br /> - Ne connaissant pas d'obstacles quand il s'agit peut-être de son bonheur Mr. Papillon débarque en Chine.<br /> - Mr. Papillon jetant ses regards autour de lui tombe éperdument amoureux de la belle Péko femme de Mandarin.<br /> 13. - S'habille en Chinois et entre comme enseigne chez le marchand de thé dont la boutique fait face aux fenêtres de la belle Péko.<br /> - Rentrant chez lui le mandarin remarque le magot Papillon et le trouve cocasse.<br /> - L'achète au marchand de the pour en garnir la cheminée de sa femme.<br /> 14. - L'ayant fait placer sur la cheminee le mandarin sort faire administrer cent coups de baton au professeur de tam-tam de Mme. Peko le soupconnant tres fort de faire la cour a son eleve.<br /> - Mr. Papillon profite de la circonstance pour sauter de la cheminee et expliquer la purete de ses intentions a Madame.<br /> - Regardant par la fenetre et voyant assommer le professeur de tam-tam la mandarine suppose qu'il ne sera plus bon a grand chose<br /> - et qu'elle ferait aussi bien de suivre Mr. Papillon qui lui en fait l'offre et parait un galant homme.<br /> 15. - Malheureusement ses pieds trop petits pour la porter la font tomber sur le nez au moment ou elle veut executer son projet.<br /> - Mr. Papillon tombe également au bruit de la sonnette qui annonce le retour du mandarin.<br /> - Le mandarin ramasse sa femme et considérant son magot s'étonne de ce qu'il soit tombé de la cheminée sans se casser.<br /> - Il lui campe un fort coup de baton sur la tête afin de se rendre bien compte de la dureté de sa pâte.<br /> 16. - Etonnement du mandarin qui reçoit une réplique à laquelle il était loin de s'attendre de la part d'un magot de cheminée.<br /> - Venant à avoir des soupçons le mandarin obtient jugement et condamnation contre son magot qui subit aussitôt la peine.<br /> - Le bourreau s'étant heureusement endormi au milieu de la cérémonie Mr. Papillon décampe avec le morceau de bois instrument de son supplice.<br /> - et parvient à le vendre à un peintre comme cadre pour un de ses tableaux.<br /> 17. - Poursuive et sur le point de tomber entre les mains des soldats du mandarin Mr. Papillon supplie un bourgeois Chinois de vouloir bien le chacher dans sa maison.<br /> - Le bourgeois y consent à la condition que Mr. Papillon lui donnera une marque de confiance à laquelle on tient beaucoup en Chine.<br /> - Le Chinois manque un bêau jour on bût; Mr. Papillon lui retire sa confiance et sa personne.<br /> - Ayant repris ses anciens effets et s'embarquant comme de coutume sur le premier bateau a vapeur venu Mr. Papillon débarque en Laponie.<br /> 18. - Mr. Papillon n'en est pas fache car il n'aura rien a craindre de maris aussi petits dans le cas ou ils viendraient à entrer en fureur.<br /> - Aussi se donne-t-il un affreux tour de reins en adressant ses hommages à une Lapone.<br /> - Ayant obtenu un rendez-vous le mari Lapon venant à rentrer Madame fait chacher Mr. Papillon dans son armoire.<br /> - Mr. Papillon a beau faire le mari Lapon aperçoit quelque chose.<br /> 19. - Mr.Papillon prend la fuite mais le mari Lapon monte en voiture et lui donne la chasse.<br /> - Mr Papillon est saisi par l'équipage.<br /> - Heureusement pour lui son tailleur lui fournissait de mauvaises étoffes.<br /> 20. - Mr. Papillon gagne le port le plus voisin s'embarque comme d'habitude sur le premier vaisseau venu et débarque en Corse<br /> - où il parvient a nouer une intrigue dont il se dégoûte vite en voyant le couteau de la vendetta piqué dans sa porte comme avertissement.<br /> - Rentré en France Mr. Papillon éprouve le besoin de faire une fin Malheureusement ses aventures ayant fait du bruit il épouse sa femme de ménage qui seule voulut bien accepter sa main. Paris: Maison Martinet, 1856 unknown
05541Paris: Chez Aubert & Cie. 1850. Jokes in Poor Taste<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Turlupinades Contrariétés et Autres Amusemens Négatifs Jokes in Poor Taste Par Cham. Paris: Chez Aubert & Cie. ca. 1850. <br /> <br /> First edition. Folio 13 1/4 x 9 7/8 inches; 337 x 251 mm. Hand-colored lithographed title and fifteen full-page hand-colored lithographed plates with captions. Advertisement leaf at end Maison de Commission. Des Modes Parisiennes.<br /> <br /> Publisher's pictorial glazed green boards. Original glassine wrapper. A superb example.<br /> <br /> OCLC locates just four copies worldwide: Morgan Library & Museum; New York Public Library; Getty Institute; University of Illinois.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé 1818-1879. French caricaturist and lithographer published his first book Monsieur Lajeunesse in 1839 and from 1843 began to be regularly published in illustrated magazines such as Le Charivari which in 1835 focused primarily on publishing satires of everyday life thereafter becoming one of the most popular of French caricaturists through entertaining storybooks such as this work which satirized 'jokes in poor taste.'<br /> <br /> Several artists "followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédéé de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> Cham had contacts with English artists many of whom had trained on the Continent most in company with English artist and follower of the pioneering German lithographer Alois Senefelder.<br /> <br /> The Plates:<br /> 1. Tout ça c'est bel et bon!<br /> It's all well and good!<br /> 2. L'éducation es tune bonne chose!<br /> Education is a good thing!<br /> 3. Hardi! Conscrit la patrie a les yeux sur toi!.<br /> Daring! Conscript the fatherland has its eyes on you!.<br /> 4. Je veux que mon fils ait un prix!<br /> I want my son to have a prize!<br /> 5. Mes papiers.mes papiers!<br /> My papers.my papers!<br /> 6. Tiens tiens elle était pressée c'tte lettre<br /> Well well she was in a hurry that letter<br /> 7. De de quoi.de de quoi!.<br /> From what.from what!.<br /> 8. Malheureux! Tu me feras blancher avant l'âge.<br /> Unfortunate! You will make me white before my age.<br /> 9. Enfin j'en tiens un!.<br /> Finally I got one!.<br /> 10. Non vous ne vous trompez pas!<br /> No you are not mistaken!<br /> 11. Je risqué tout tant pis pour moi!<br /> I risked everything too bad for me!<br /> 12. Ah! Vous êtes ambitieux!<br /> Ah! You are ambitious!<br /> 13. Qué bonheur m'ssieu!<br /> What happiness sir!<br /> 14. Cré coquin mes chemises neuves.<br /> Naughty creation my new shirts.<br /> 15. Y sont drôles les maitres!<br /> The masters are funny there!<br /> <br /> Bobins IV 1349. Paris: Chez Aubert & Cie., 1850 unknown
05993Paris: Chez Aubert & Cie. 1850. Jokes in Poor Taste<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Turlupinades Contrariétés et Autres Amusemens Négatifs Jokes in Poor Taste Par Cham. Paris: Chez Aubert & Cie. ca. 1850. <br /> <br /> First edition. Folio 13 1/16 x 9 3/4 inches; 331 x 249 mm. Hand-colored lithographed title and fifteen full-page hand-colored lithographed plates with captions. Publisher's original yellow cloth over yellow boards printed in black and bronze. A very fine copy.<br /> <br /> OCLC locates just four copies worldwide: Morgan Library & Museum; New York Public Library; Getty Institute; University of Illinois.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé 1818-1879. French caricaturist and lithographer published his first book Monsieur Lajeunesse in 1839 and from 1843 began to be regularly published in illustrated magazines such as Le Charivari which in 1835 focused primarily on publishing satires of everyday life thereafter becoming one of the most popular of French caricaturists through entertaining storybooks such as this work which satirized 'jokes in poor taste.'<br /> <br /> Several artists "followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédéé de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> Cham had contacts with English artists many of whom had trained on the Continent most in company with English artist and follower of the pioneering German lithographer Alois Senefelder.<br /> <br /> The Plates:<br /> 1. Tout ça c'est bel et bon!<br /> It's all well and good!<br /> 2. L'éducation es tune bonne chose!<br /> Education is a good thing!<br /> 3. Hardi! Conscrit la patrie a les yeux sur toi!.<br /> Daring! Conscript the fatherland has its eyes on you!.<br /> 4. Je veux que mon fils ait un prix!<br /> I want my son to have a prize!<br /> 5. Mes papiers.mes papiers!<br /> My papers.my papers!<br /> 6. Tiens tiens elle était pressée c'tte lettre<br /> Well well she was in a hurry that letter<br /> 7. De de quoi.de de quoi!.<br /> From what.from what!.<br /> 8. Malheureux! Tu me feras blancher avant l'âge.<br /> Unfortunate! You will make me white before my age.<br /> 9. Enfin j'en tiens un!.<br /> Finally I got one!.<br /> 10. Non vous ne vous trompez pas!<br /> No you are not mistaken!<br /> 11. Je risqué tout tant pis pour moi!<br /> I risked everything too bad for me!<br /> 12. Ah! Vous êtes ambitieux!<br /> Ah! You are ambitious!<br /> 13. Qué bonheur m'ssieu!<br /> What happiness sir!<br /> 14. Cré coquin mes chemises neuves.<br /> Naughty creation my new shirts.<br /> 15. Y sont drôles les maitres!<br /> The masters are funny there!<br /> <br /> Bobins IV 1349. Paris: Chez Aubert & Cie., 1850 unknown
06206Paris: Chez Aubert Éditeur du Musée Philipon. 1842. Twenty Superb Hand Colored Lithograph Plates by Daumier Gavarni Platier Bouchot & Plattel<br /> <br /> DAUMIER Honoré & others. Paris Comique Revue Amusante Des Caractères Moeurs Modes Folies Ridicules Excentricités Niaiseries Bêtises Sottises Voleries et Infamies Parisiennes. Text non politique Par MM. L. Huart Michelant Ch. Philipon et autres Rédacteurs du Charivari et de la Caricature: Dessins Comiques par MM. Bouchot Cham de N. Daumier Gavarni Grandville et autrés artistes du Musée Philipon. Paris: Chez Aubert Éditeur. 1844. <br /> <br /> Folio 13 3/16 x 10 inches; 335 x 254 mm. iv 152 pp. Twenty magnificent hand colored lithographs all heightened with gum arabic. Some light foxing which is mainly confined to the blank borders of the plates.<br /> <br /> The plates are by: Jules Platier 6; Honoré Daumier 5; Paul Gavarni 4; Frédéric Bouchot 4 & Henri Daniel Plattel 1.<br /> <br /> Publisher's quarter green calf over pictorial green paper boards smooth spine decoratively ruled and lettered in gilt in compartments. Extremities a little rubbed otherwise near fine. An excellent example with eleven of the wonderful hand colored lithographs by Honoré Daumier and Paul Gavarni.<br /> <br /> "The house of Aubert was ingenious in marketing its products. Its lithographs.were published one by one in periodicals like Le charivari and together in suites by the same artist without letterpress. Still a third form of publication was in albums made up of lithographs by several artists with accompanying texts. These collections most commonly took the form of volumes with the generic title Paris Comique which consisted of twenty colored lithographs accompanied by quite unrelated texts. Aubert remarked that the resulting hodgepodge had 'a plan that is easy to follow for it consists in not having any' and in fact this was indeed a frugal procedure for reusing old texts and already published plates. The interest of the various volumes of Paris comique resides entirely in the lithographs they happen to contain. It can be considerable however since Daumier and Gavarni are the predominant artists" Ray The Art of the French Illustrated Book 164.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. DAUMIER. Chasse et Pêche no. 8. Je l'ai pris pour un lièvre.<br /> <br /> 2. DAUMIER. Monomanes no. 7. Le Malde Imaginaire.<br /> <br /> 3. GAVARNI. Les Plaisirs Champêtres no. 2. Le Charge D'Affaires.<br /> <br /> 4. BOUCHOT. L'École des Voyageurs no. 12. La Neige.<br /> <br /> 5. DAUMIER. Croquis D'Expressions no. 44. Charmant jeune trainant tous les coeurs après soi Cel qu'on depeint nos Dieux ou tel que je vous vois! Phedre.<br /> <br /> 6. GAVARNI. Les Rêves no. 2. Monsieur Joseph rêve qu'il est Cure et dit la Messe à St. Thomas d'Aquin.<br /> <br /> 7. DAUMIER. Croquis D'Expressions no. 2. <br /> <br /> 8. PLATIER. Profils Contemporains no. 15. Le Restaurateur.<br /> <br /> 9. BOUCHOT. Ce Que Parler Veut Dire no. 11.<br /> <br /> 10. GAVARNI. Transacions no. 7. Qu'est ce que tu me bailleras b'en si j' te rends ton fagot<br /> <br /> 11. BOUCHOT. Ce Que Parler Veut Dire no. 16.<br /> <br /> 12. BOUCHOT. Ce Que Parler Veut Dire no. 5.<br /> <br /> 13. PLATIER. Actualites no. 22.<br /> <br /> 14. PLATIER. Actualites no. 27.<br /> <br /> 15. PLATIER. Croquis D'Expressions no. 96.<br /> <br /> 16. GAVARNI. Actualités no. 1. <br /> <br /> 17. PLATIER. Croquis D'Expressions no. 89.<br /> <br /> 18. DAUMIER. Croquis D'Expressions no. 45.<br /> <br /> 19. PLATTEL. Actualités no. 1. <br /> <br /> 20. PLATIER. Les Mauvais Payeurs no. 4. Paris: Chez Aubert, Éditeur du Musée Philipon..., 1842 unknown
05937Paris: Arnauld de Vresse & Martinet 1864. Cham's Most Ambitious Sustained Effort.<br /> Actualités - 116 Hand Colored Lithographs<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Actualités. A fine collection of one hundred and sixteen hand colored lithograph plates all heightened with gum arabic. Paris: Arnauld de Vresse & Martinet 1864-1870. <br /> <br /> A superb collection of one hundred and sixteen 116 original hand-colored lithographs each heightened with gum arabic satirizing the political social and cultural life of France during the reign of Napoleon III and the dawn of the Third Republic. <br /> <br /> Folio 13 x 9/78 inches; 330 x 250 mm. printed on fine wove paper. Preserved loose as issued without text.<br /> <br /> Chemised in a half black morocco over red cloth clamshell case spine with five raised bands decoratively ruled and lettered in gilt in compartments.<br /> <br /> Cham - the indefatigable caricaturist Amédée de Noé - produced over 40000 drawings in his career but the Actualités series issued in parts throughout the 1860s and early 1870s remains his most ambitious sustained effort. These plates rarely encountered in contemporary hand-colored state brilliantly combine political allegory fashion satire social comedy and fantastical invention. The application of gum arabic provides added brilliance and depth to surfaces such as glassware metallic armor feathers silks and human expressions.<br /> <br /> Comparable to Daumier in invention but with a lighter more whimsical tone Cham's satires range from the boulevards of Paris to the battlefields of Europe lampooning politicians dandies soldiers and housewives alike. Large groups of Actualités in colored form are of great rarity.<br /> <br /> A Complete Annotated Inventory of Plates 1-116 is available upon request<br /> - each plate is listed with original French caption English translation and a brief thematic note.<br /> <br /> Annotated Inventory - Cham Actualités<br /> <br /> Plate 1. Les actualités. - Enfin les chaleurs commencent.<br /> - The news. - At last the heat begins.<br /> Note: Comic scene of Parisians suffering under the summer sun; satire on the weather obsessions of city life.<br /> Plate 2. Un progrès de la civilisation. - L'ombrelle pour chiens.<br /> - A progress of civilization. - The parasol for dogs.<br /> Note: Satire on bourgeois excesses showing pampered pets being shaded like aristocrats.<br /> Plate 3. Politique étrangère. - La France et le Mexique.<br /> - Foreign policy. - France and Mexico.<br /> Note: Commentary on Napoleon III's disastrous Mexican campaign; allegorical figures of France and Mexico.<br /> Plate 4. Les élégances de Paris. - Nouveau chapeau pour dames.<br /> - Parisian elegance. - New ladies' hat.<br /> Note: Caricature of extravagant women's fashion lampooning oversized hats and crinolines.<br /> Plate 5. Actualité militaire. - Toujours prêts!<br /> - Military news. - Always ready!<br /> Note: Mocking French soldiers' constant drills; humor in exaggerated weaponry and stiff poses.<br /> Plate 6. Les plaisirs d'hiver. - Le patinage à la mode.<br /> - Winter pleasures. - Skating in fashion.<br /> Note: Depicts the Parisian craze for ice-skating; shows fashionable couples more concerned with appearance than skill.<br /> Plate 7. Les omnibus parisiens. - Quelle bousculade!<br /> - Paris omnibuses. - What a crush!<br /> Note: Urban satire of overcrowded public transport; crinolines and top hats colliding inside a carriage.<br /> Plate 8. La guerre de 1866. - La Prusse et l'Autriche se disputant l'Italie.<br /> - The war of 1866. - Prussia and Austria fighting over Italy.<br /> Note: Political cartoon about the Austro-Prussian war; Italy personified as a prize being tugged in opposite directions.<br /> Plate 9. Photographie instantanée. - Le portrait en mouvement.<br /> - Instant photography. - The moving portrait.<br /> Note: Satire of photography's rise in popularity; comic exaggeration of blurred results.<br /> Plate 10. Un mal nécessaire. - Le percepteur des contributions.<br /> - A necessary evil. - The tax collector.<br /> Note: Traditional caricature of the hated taxman; grotesquely portrayed as an unwelcome guest.<br /> Plate 11. Actualité parisienne. - Les embarras de voitures.<br /> - Paris news. - The traffic jams.<br /> Note: Caricature of Haussmann's Paris with elegant carriages and omnibuses locked in chaotic congestion.<br /> Plate 12. Un petit malheur. - Le parapluie perdu.<br /> - A little misfortune. - The lost umbrella.<br /> Note: Everyday humor; the gentleman adrift in the rain without his indispensable umbrella.<br /> Plate 13. L'actualité musicale. - Le piano dans tous les salons.<br /> - Musical news. - The piano in every salon.<br /> Note: Satire on the bourgeois obsession with piano lessons and the noisy spread of amateur music-making.<br /> Plate 14. Les plaisirs de campagne. - Le déjeuner sur l'herbe.<br /> - Country pleasures. - The picnic.<br /> Note: Parody of rustic leisure; exaggerated figures feasting outdoors with comic mishaps.<br /> Plate 15. L'exposition universelle. - L'affluence des visiteurs.<br /> - The Universal Exhibition. - The crowd of visitors.<br /> Note: Commentary on the massive crowds at the Paris World's Fairs; shows confusion and jostling at the gates.<br /> Plate 16. La mode d'été. - Robes légères et transparentes.<br /> - Summer fashion. - Light and transparent dresses.<br /> Note: Satirical view of women's revealing dresses poking fun at modesty versus display.<br /> Plate 17. Les embellissements de Paris. - Les fontaines nouvelles.<br /> - The embellishments of Paris. - The new fountains.<br /> Note: Humor about Haussmann's civic improvements; gawkers admiring lavish public fountains.<br /> Plate 18. Actualité de la chasse. - Le gibier rare.<br /> - Hunting news. - The rare game.<br /> Note: Comic rural hunting scene; hunters proudly displaying ridiculous or unimpressive catches.<br /> Plate 19. Le progrès des sciences. - La machine à parler.<br /> - Progress in science. - The talking machine.<br /> Note: Satire on new inventions; proto-phonograph device humorously misfiring.<br /> Plate 20. Les bals masqués. - Quelle méprise!<br /> - Masked balls. - What a mistake!<br /> Note: Social satire of mistaken identity at costume balls; a common theme in Cham's humor.<br /> Plate 21. La guerre future. - Les aérostats militaires.<br /> - The future war. - Military balloons.<br /> Note: Fantastical vision of aerial warfare; anticipates both science fiction and future military innovations.<br /> Plate 22. Actualité mondaine. - Les visites du jour de l'an.<br /> - Society news. - New Year's visits.<br /> Note: Satire of endless social calls required at New Year; exhausted visitors and hosts alike.<br /> Plate 23. Un petit scandale. - La loge indiscrète.<br /> - A little scandal. - The indiscreet theater box.<br /> Note: Caricature of flirtations and impropriety observed at the opera.<br /> Plate 24. Les bains de mer. - Nouvelle distraction de la mode.<br /> - Sea bathing. - A new fashionable diversion.<br /> Note: Parisian society at the seaside; awkward swimsuits and seaside follies lampooned.<br /> Plate 25. Politique intérieure. - Le budget avalé.<br /> - Domestic politics. - The swallowed budget.<br /> Note: Allegory of the state devouring taxes; ministers pictured literally gobbling up public funds.<br /> Plate 26. La photographie en plein air. - Portrait de famille.<br /> - Outdoor photography. - Family portrait.<br /> Note: Humor on the stiff chaotic poses of families attempting photographs in public parks.<br /> Plate 27. L'actualité culinaire. - Les huîtres de la saison.<br /> - Culinary news. - The oysters of the season.<br /> Note: Satire of Parisian gourmands; a dandy overeats oysters to comic excess.<br /> Plate 28. La mode exagérée. - Crinolines impossibles.<br /> - Exaggerated fashion. - Impossible crinolines.<br /> Note: Caricature of giant hoop skirts blocking doorways and omnibuses.<br /> Plate 29. La chasse aux canards. - Un coup manqué.<br /> - Duck hunting. - A missed shot.<br /> Note: Humorous sporting failure; sportsmen fire in vain while ducks escape.<br /> Plate 30. Politique européenne. - La Pologne sacrifiée.<br /> - European politics. - Poland sacrificed.<br /> Note: Allegorical satire on the partitions and abandonment of Poland by European powers.<br /> Plate 31. Les joies du carnaval. - La bataille de confetti.<br /> - The joys of carnival. - The confetti battle.<br /> Note: Parody of carnival festivities with an explosion of paper masks and chaos.<br /> Plate 32. Un accident parisien. - La cheminée qui tombe.<br /> - A Paris accident. - The falling chimney.<br /> Note: Social humor; pedestrians flee from falling masonry in a crowded street.<br /> Plate 33. La pêche miraculeuse. - Rien que des bottes.<br /> - The miraculous catch. - Nothing but boots.<br /> Note: Satire of amateur fishermen; pulling up rubbish instead of fish.<br /> Plate 34. La toilette de bal. - Les corsets nouveaux.<br /> - The ball dress. - The new corsets.<br /> Note: Fashion caricature; women squeezed to absurd proportions by corsetry.<br /> Plate 35. Actualité dramatique. - La tragédie au boulevard.<br /> - Dramatic news. - Tragedy on the boulevard.<br /> Note: Comic melodrama of fainting women and exaggerated gestures parodying boulevard theater.<br /> Plate 36. Le progrès des transports. - Le chemin de fer sous-marin.<br /> - Progress in transport. - The submarine railway.<br /> Note: Fantastical satire; fish peering into a train carriage beneath the sea.<br /> Plate 37. L'actualité domestique. - Le chat gourmand.<br /> - Domestic news. - The greedy cat.<br /> Note: Comic household scene; pets stealing food from the table.<br /> Plate 38. Politique italienne. - Rome toujours attendue.<br /> - Italian politics. - Rome always awaited.<br /> Note: Allusion to the unresolved "Roman Question" and Italian unification struggles.<br /> Plate 39. Les élégances d'hiver. - Les fourrures nouvelles.<br /> - Winter elegance. - The new furs.<br /> Note: Satire of ladies in enormous fur wraps exaggerating luxury.<br /> Plate 40. Les fiacres de Paris. - Voyage mouvementé.<br /> - Paris cabs. - A bumpy ride.<br /> Note: Comic mishap of passengers being jolted violently in horse-drawn cabs.<br /> Plate 41. La guerre des sexes. - Les femmes triomphantes.<br /> - The war of the sexes. - Triumphant women.<br /> Note: Gender satire; women depicted overpowering their husbands or suitors.<br /> Plate 42. Actualité champêtre. - La moisson abondante.<br /> - Rural news. - The abundant harvest.<br /> Note: Rustic humor; peasants overloaded with giant sheaves of wheat.<br /> Plate 43. Les bains publics. - La pudeur compromise.<br /> - Public baths. - Modesty compromised.<br /> Note: Gentle satire of bathhouses nudity and awkward social mixing.<br /> Plate 44. La photographie d'art. - La pose difficile.<br /> - Art photography. - The difficult pose.<br /> Note: Humor about stiff unnatural posing required for long exposure times.<br /> Plate 45. Politique prussienne. - Le casque à pointe envahissant.<br /> - Prussian politics. - The invading spiked helmet.<br /> Note: Allusion to Prussia's militarism and looming threat in Europe.<br /> Plate 46. Actualité financière. - Le spéculateur ruiné.<br /> - Financial news. - The ruined speculator.<br /> Note: Commentary on stock market speculation and sudden bankruptcies.<br /> Plate 47. Les modes extravagantes. - Les paniers gigantesques.<br /> - Extravagant fashions. - Gigantic panniers.<br /> Note: Satire of revived 18th-century-style hoops blocking entire staircases.<br /> Plate 48. Les journaux du matin. - L'abonné impatient.<br /> - Morning newspapers. - The impatient subscriber.<br /> Note: A bourgeois anxiously waiting for his paper; lampoon of media obsession.<br /> Plate 49. Les inondations. - Paris sous l'eau.<br /> - The floods. - Paris under water.<br /> Note: Satirical exaggeration of floods with citizens floating in bathtubs or boats.<br /> Plate 50. Politique espagnole. - Toujours des révolutions.<br /> - Spanish politics. - Always revolutions.<br /> Note: Allusion to chronic unrest in Spain with revolts and changes of regime caricatured.<br /> Plate 51. La guerre en Orient. - Le Turc et le Russe face à face.<br /> - War in the East. - The Turk and the Russian face to face.<br /> Note: Satire of Russo-Turkish tensions often staged as dueling caricature figures.<br /> Plate 52. Les omnibus à impériale. - Les places convoitées.<br /> - Double-decker omnibuses. - The coveted seats.<br /> Note: Humor on passengers scrambling for seats on the upper deck.<br /> Plate 53. La chasse aux mouches. - Inutile précaution.<br /> - Fly hunting. - A useless precaution.<br /> Note: Domestic humor; clumsy attempts to swat flies exaggerated into chaos.<br /> Plate 54. Politique française. - Les orateurs à la tribune.<br /> - French politics. - The speakers at the tribune.<br /> Note: Ridicule of parliamentary debates with deputies gesturing wildly.<br /> Plate 55. Les pêcheurs du dimanche. - Toujours bredouilles.<br /> - Sunday fishermen. - Always empty-handed.<br /> Note: Gentle mockery of amateur fishermen returning without a catch.<br /> Plate 56. Les élégances de bal. - La valse effrénée.<br /> - Ballroom elegance. - The frantic waltz.<br /> Note: Caricature of fashionable dancing couples whirling to absurd extremes.<br /> Plate 57. Politique autrichienne. - Le double aigle embarrassé.<br /> - Austrian politics. - The embarrassed double eagle.<br /> Note: Satire of Austria's weakness and confusion in European affairs.<br /> Plate 58. Le progrès militaire. - Les canons monstrueux.<br /> - Military progress. - The monstrous cannons.<br /> Note: Exaggerated giant artillery; commentary on the escalating arms race.<br /> Plate 59. Les théâtres du boulevard. - Une scène larmoyante.<br /> - Boulevard theaters. - A tearful scene.<br /> Note: Satire of sentimental stage melodramas with over-acted weeping.<br /> Plate 60. Les chapeaux de printemps. - Une pyramide ambulante.<br /> - Spring hats. - A walking pyramid.<br /> Note: Comic exaggeration of towering women's hats.<br /> Plate 61. Actualité nautique. - Le canotage à la mode.<br /> - Nautical news. - Rowing in fashion.<br /> Note: Parisian society indulging in boating often with comic mishaps.<br /> Plate 62. Politique allemande. - L'unité impossible.<br /> - German politics. - Unity impossible.<br /> Note: Satire on the fragmented German states before unification.<br /> Plate 63. Les chiens savants. - Spectacle nouveau.<br /> - Trained dogs. - A new show.<br /> Note: Humor on performing animals parody of circus spectacles.<br /> Plate 64. Les modes d'hiver. - Manches exagérées.<br /> - Winter fashions. - Exaggerated sleeves.<br /> Note: Fashion satire; sleeves so large they obstruct doorways.<br /> Plate 65. La poste aux lettres. - Toujours en retard.<br /> - The postal service. - Always late.<br /> Note: Complaint about unreliable mail delivery with citizens waiting impatiently.<br /> Plate 66. Politique belge. - Le petit royaume menacé.<br /> - Belgian politics. - The little kingdom threatened.<br /> Note: Satire on Belgium caught between powerful neighbors.<br /> Plate 67. Les photographes de campagne. - L'âne indiscret.<br /> - Country photographers. - The indiscreet donkey.<br /> Note: Comic intrusion of animals into rural photographic sessions.<br /> Plate 68. Les loteries. - Le gros lot rêvé.<br /> - Lotteries. - Dreaming of the jackpot.<br /> Note: Satire on gambling and unrealistic expectations of sudden wealth.<br /> Plate 69. La mode des bottines. - Les pieds minuscules.<br /> - The fashion of boots. - Tiny feet.<br /> Note: Exaggeration of ladies' shoes shrinking feet to absurd proportions.<br /> Plate 70. Politique suisse. - Toujours neutre.<br /> - Swiss politics. - Always neutral.<br /> Note: Humor about Switzerland's perpetual neutrality portrayed as cautious passivity.<br /> Plate 71. Les catastrophes de chemin de fer. - Le wagon culbuté.<br /> - Railway disasters. - The overturned carriage.<br /> Note: Commentary on frequent railway accidents of the era.<br /> Plate 72. Les mariages arrangés. - La dot avant tout.<br /> - Arranged marriages. - The dowry before all.<br /> Note: Social satire on mercenary marriages with grotesquely mismatched couples.<br /> Plate 73. La guerre future. - Les cuirassés volants.<br /> - The future war. - Flying ironclads.<br /> Note: Fantastical vision of airborne warships; parody of military invention.<br /> Plate 74. Les excentricités de Paris. - Le promeneur masqué.<br /> - Paris eccentricities. - The masked stroller.<br /> Note: Humor on fashionable oddities; a man walking the boulevards in disguise.<br /> Plate 75. Politique anglaise. - Toujours pragmatique.<br /> - English politics. - Always pragmatic.<br /> Note: Caricature of Britain as practical and calculating contrasted with continental turmoil.<br /> Plate 76. Les modes extravagantes. - Les traînes interminables.<br /> - Extravagant fashions. - Endless trains.<br /> Note: Satire of impractically long gown trains sweeping the streets.<br /> Plate 77. Politique russe. - L'ours toujours menaçant.<br /> - Russian politics. - The ever-threatening bear.<br /> Note: Symbolic cartoon of Russia's power shown as a hulking bear.<br /> Plate 78. Les bains de vapeur. - La sudation universelle.<br /> - Steam baths. - Universal perspiration.<br /> Note: Gentle parody of spa culture and sweating rooms.<br /> Plate 79. Les journaux illustrés. - Les gravures ressemblantes<br /> - Illustrated newspapers. - Resembling engravings<br /> Note: Satire on crude likenesses in the press.<br /> Plate 80. La guerre de l'avenir. - Les soldats mécaniques.<br /> - The war of the future. - Mechanical soldiers.<br /> Note: Proto-science fiction; caricature of automaton troops.<br /> Plate 81. Politique italienne. - Garibaldi impatient.<br /> - Italian politics. - Garibaldi impatient.<br /> Note: Caricature of Garibaldi waiting for unity depicted restlessly.<br /> Plate 82. Les expositions de peinture. - Le tableau incompris.<br /> - Art exhibitions. - The misunderstood painting.<br /> Note: Comic reactions of the public to modern art.<br /> Plate 83. Les élégances de ville. - Le monocle général.<br /> - City elegance. - The universal monocle.<br /> Note: Satire of dandies and their fashionable monocles.<br /> Plate 84. La guerre maritime. - Les torpilles nouvelles.<br /> - Naval war. - The new torpedoes.<br /> Note: Exaggerated inventions in naval warfare.<br /> Plate 85. Les modes enfantines. - Les poupées vivantes.<br /> - Children's fashions. - Living dolls.<br /> Note: Children dressed in absurdly adult styles.<br /> Plate 86. Politique espagnole. - Toujours des pronunciamientos.<br /> - Spanish politics. - Always pronunciamientos.<br /> Note: Commentary on Spain's frequent military coups.<br /> Plate 87. Les amateurs de curiosités. - La collection encombrante.<br /> - Collectors of curiosities. - The cumbersome collection.<br /> Note: Lampoon of obsessive collecting cabinets overflowing with oddities.<br /> Plate 88. La guerre future. - Les canons volants.<br /> - Future war. - Flying cannons.<br /> Note: Fantastical satire of airborne artillery.<br /> Plate 89. Les modes d'hiver. - Les bonnets astronomiques.<br /> - Winter fashions. - Astronomical bonnets.<br /> Note: Giant headwear likened to celestial globes.<br /> Plate 90. Politique française. - Le budget en équilibre.<br /> - French politics. - The balanced budget.<br /> Note: Irony on the impossibility of balancing state finances.<br /> Plate 91. Les excentricités de la science. - L'homme volant.<br /> - Scientific eccentricities. - The flying man.<br /> Note: Parody of early aviation experiments.<br /> Plate 92. Les élégances champêtres. - Les ombrelles en fleurs.<br /> - Rural elegance. - Parasols of flowers.<br /> Note: Fanciful fashion plates turned comic.<br /> Plate 93. Politique prussienne. - Le casque à pointe triomphant.<br /> - Prussian politics. - The triumphant spiked helmet.<br /> Note: Symbolic of Prussia's victories in the late 1860s.<br /> Plate 94. Les amateurs de pêche. - Toujours la même histoire.<br /> - Fishing enthusiasts. - Always the same story.<br /> Note: Fishermen exaggerating their catch.<br /> Plate 95. Les élégances du bal. - Les plumes interminables.<br /> - Ballroom elegance. - Endless feathers.<br /> Note: Mockery of plumed headpieces colliding in the ballroom.<br /> Plate 96. Politique anglaise. - Le lion flegmatique.<br /> - English politics. - The phlegmatic lion.<br /> Note: Britain personified as calm and calculating.<br /> Plate 97. La guerre future. - Les fusées intelligentes.<br /> - Future war. - Intelligent rockets.<br /> Note: Satirical anticipation of guided missiles.<br /> Plate 98. Les promenades au bois. - Les élégances en voiture.<br /> - Walks in the Bois. - Elegant carriages.<br /> Note: Satire of the fashionable promenade at the Bois de Boulogne.<br /> Plate 99. Politique autrichienne. - L'aigle à deux têtes affamé.<br /> - Austrian politics. - The hungry double-headed eagle.<br /> Note: Austria depicted as weakened and needy.<br /> Plate 100. Les élégances de théâtre. - Les lorgnettes indiscrètes.<br /> - Theater elegance. - Indiscreet opera glasses.<br /> Note: Comic intrusion of spying spectators.<br /> Plate 101. Les modes d'été. - Les robes ballons.<br /> - Summer fashions. - Balloon dresses.<br /> Note: Crinolines rendered as literal balloons floating upward.<br /> Plate 102. Politique belge. - Le petit royaume entre géants.<br /> - Belgian politics. - The little kingdom among giants.<br /> Note: Belgium squeezed between Prussia and France.<br /> Plate 103. Les nouvelles inventions. - La machine à laver automatique.<br /> - New inventions. - The automatic washing machine.<br /> Note: Satirical exaggeration of mechanical household devices.<br /> Plate 104. Les modes excentriques. - Les coiffures pyramides.<br /> - Eccentric fashions. - Pyramid hairstyles.<br /> Note: Hair piled absurdly high.<br /> Plate 105. Politique française. - Le peuple et les impôts.<br /> - French politics. - The people and the taxes.<br /> Note: Grotesque allegory of taxpayers crushed under burdens.<br /> Plate 106. Les sports modernes. - Le vélocipède triomphant.<br /> - Modern sports. - The triumphant velocipede.<br /> Note: Early cycling craze mocked.<br /> Plate 107. Politique suisse. - Toujours entre deux chaises.<br /> - Swiss politics. - Always between two chairs.<br /> Note: Satire on neutrality and indecision.<br /> Plate 108. Les élégances nouvelles. - Le chapeau parapluie.<br /> - New elegance. - The umbrella-hat.<br /> Note: Fanciful hybrid fashion accessory.<br /> Plate 109. La guerre future. - Les soldats sous-marins.<br /> - Future war. - Submarine soldiers.<br /> Note: Imaginary underwater infantry.<br /> Plate 110. Politique italienne. - Rome encore promise.<br /> - Italian politics. - Rome again promised.<br /> Note: Delay of Rome's incorporation into Italy.<br /> Plate 111. Les élégances parisiennes. - Le chien bijou.<br /> - Parisian elegance. - The jewel-dog.<br /> Note: Fashionable women carrying jewel-bedecked pets.<br /> Plate 112. Les inventions nouvelles. - Le lit automatique.<br /> - New inventions. - The automatic bed.<br /> Note: Parody of "labor-saving" contraptions.<br /> Plate 113. Politique européenne. - Le congrès confus.<br /> - European politics. - The confused congress.<br /> Note: Delegates at a European congress portrayed in disarray.<br /> Plate 114. Les modes extravagantes. - Les jupons volants.<br /> - Extravagant fashions. - Flying petticoats.<br /> Note: Satire of undergarments turned into absurd balloons.<br /> Plate 115. Les catastrophes parisiennes. - La maison qui s'écroule.<br /> - Paris disasters. - The collapsing house.<br /> Note: Humor on urban accidents during Haussmann's works.<br /> Plate 116. La guerre future. - Le globe terrestre fortifié.<br /> - Future war. - The fortified globe.<br /> Note: Finale vision of Earth itself as a fortress; ultimate parody of militarism. Paris: Arnauld de Vresse & Martinet, 1864 unknown
05542Paris: Chez Aubert Éditeur du Musée Philipon. 1842. Twenty Superb Hand Colored Lithograph Plates by Daumier Cham Beaumont & Quillenbois<br /> <br /> DAUMIER Honoré & others. Paris Comique Revue Amusante Des Caractères Moeurs Modes Folies Ridicules Excentricités Niaiseries Bêtises Sottises Voleries et Infamies Parisiennes. Text non politique Par MM. L. Huart Michelant Ch. Philipon et autres Rédacteurs du Charivari et de la Caricature: Dessins Comiques par MM. Bouchot Cham de N. Daumier Gavarni Grandville et autrés artistes du Musée Philipon. Paris: Chez Aubert Éditeur. 1844. <br /> <br /> Folio 13 x 9 7/8 inches; 329 x 250 mm. iv 160 pp. Twenty magnificent hand colored lithographs all heightened with gum arabic. <br /> <br /> The plates are by Honoré Daumier 10; Cham 8; Beaumont 1 & Quillenbois 1.<br /> <br /> Contemporary ca. 1844 quarter dark green morocco over green paper boards front cover with gilt emblem. Spine with five raised bands tooled and lettered in gilt in compartments marbled endpapers. An excellent example with ten of the wonderful hand colored lithographs by Honoré Daumier.<br /> <br /> "The house of Aubert was ingenious in marketing its products. Its lithographs.were published one by one in periodicals like Le charivari and together in suites by the same artist without letterpress. Still a third form of publication was in albums made up of lithographs by several artists with accompanying texts. These collections most commonly took the form of volumes with the generic title Paris Comique which consisted of twenty colored lithographs accompanied by quite unrelated texts. Aubert remarked that the resulting hodgepodge had 'a plan that is easy to follow for it consists in not having any' and in fact this was indeed a frugal procedure for reusing old texts and already published plates. The interest of the various volumes of Paris comique resides entirely in the lithographs they happen to contain. It can be considerable however since Daumier and Gavarni are the predominant artists" Ray The Art of the French Illustrated Book 164.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. DAUMIER. La Tragédie. "Que de soins m'ont couté cette tête charmante ! ." Phèdre. DR 1740<br /> The Tragedy. How much worries this charming face has caused me.<br /> <br /> 2. DAUMIER. La Tragédie. "Venez dignes soutiens de la grandeur romaine." "Compagnons de César approchez!." La mort de César. DR 1741<br /> The Tragedy. Come dignified pillars of Roman grandeur. friends of Caesar approach!<br /> <br /> 3. DAUMIER. Locataires et Propriétaires. - Eh! bien monsieur et mes trois termes. vous me direz toujours que vos meubles en répondent!. DR 1624<br /> Tenants and Owners. Well Monsieur and my three months rent. you are always telling me that your furniture serves as collateral.<br /> <br /> 4. DAUMIER. Locataires et Propriétaires. Vois comme ils m'avaient abimé mes murailles avec leurs conduits de cheminée. on ne devrait pas permettre aux locataires de faire du feu!. DR 1623<br /> Tenants and Owners. See how they have damaged my walls with their chimney ducts. tenants really shouldn't be allowed to have a heating.<br /> <br /> 5. CHAM. Les Fêtes Champêtres. Inconvénient de diner sur l'herbe non loin d'une ménagerie. Jeu d'adresse sentimental et patriotique.<br /> Country festivals. Disadvantage of dining on the grass not far from a menagerie. Sentimental and patriotic game of skill.<br /> <br /> 6. DAUMIER. Actualités. Allant aux renseignements Politiques chez le concierge du Général Changarnier. DR 2103<br /> News. The public opinion gets its information on politics from the housekeeper of general Changarnier.<br /> <br /> 7. CHAM. Actualités. Monsieur Odilon continuant à chasser et à exterminer tous les snagliers qu'il rencontre.<br /> News. Monsieur Odilon continues to hunt and exterminate all the snagliers he encounters.<br /> <br /> 8. CHAM. Les Fêtes Champêtres. Elite de la société de Mabile au bal de Noisy-le-Sec. Mr. le maire n'est plus content.<br /> Country festivals. Elite of Mabile's society at the ball at Noisy-le-Sec. Mr. Mayor is no longer happy.<br /> <br /> 9. BEAUMONT. Au Bal Masqué. Cette Petite ligne m'annonce que votre vertu va enfin trouver sa récompense.un fort marchand de papier en gros s'apprête à vous demander en mariage! J'aimerais mieux un restaurateur.je me commanderais un crâne souper tous les jours de bal!<br /> At the masked ball. This Little Line announces to me that your virtue will finally find its reward.a strong merchant of wholesale paper is about to ask you in marriage! I'd rather have a restaurant owner.I'd order myself a skull supper every prom day!<br /> <br /> 10. CHAM. Les Politiques de Marais. Eh! Bien et les nouvelles du Portugal. Je suis un peu plus rassuré les nouvelles doivent être meilleures je remarque aujourd'hui que les marchandes d'oranges sont moins abattues.je ne vous cacherai pas qu'il y a deux jours j'étais bien effrayé on m'avait fait une orange dix sous!.<br /> Marsh Politics. Hey! Well what about the news from Portugal. I'm a little more reassured the news must be better I notice today that the orange sellers are less despondent.I won't hide from you that there two days later I was very frightened they had made me an orange ten sous!.<br /> <br /> 11. CHAM. Actualités. Lecture de journaux donnant des nouvelles peu rassurantes.<br /> News. Reading newspapers giving not very reassuring news.<br /> <br /> 12. CHAM. Actualités. Une Séance de la Commission de Surveillance. Nous constatons au procès verbal que présentement la ville de Paris est uniquement occupée de ballons!.<br /> News. A meeting of the Supervisory Commission. We note in the minutes that currently the city of Paris is only occupied with balloons!.<br /> <br /> 13. CHAM. Actualités. Le Beau sexe voyant grâce aux sergens de ville les jeux de Bourse transformés en des parties de barres.<br /> News. The fair sex seeing thanks to the sergens de ville the stock exchange games transformed into bar games.<br /> <br /> 14. DAUMIER. Actualités. Un nouvel Almaviva venant essayer de séduire Rosine-Véron en lui donnant une sérénade sur l'air de Vive Henri V. DR 2110<br /> News. A new Almaviva trying to seduce Rosine - Véron by singing her a serenade on the tune of Vive Henry V.<br /> <br /> 15. QUILLENBOIS. Prophéties Charivariques. Les cabinets de lecture subiront des agrandissemens reclamés par le format des journaux. Le journal la semaine trouvera un abonné. Les abonnés de l'Epoque porteront un uniforme. Les porteurs du journal seront tenus de les saluer.<br /> Charivaric prophecies. The reading cabinets will undergo enlargements demanded by the format of the newspapers. The weekly newspaper will find a subscriber. Epoch subscribers will wear a uniform. Newspaper carriers will be required to salute them.<br /> <br /> 16. CHAM. Actualités. Dègoûté de la politique le directeur du Constitutionnel se décide à attendre désormais bien tranquillement l'arrivée du mois de Mai de l'an 1852.<br /> News. Disgusted with politics the director of Le Constitutionnel decided to wait quietly for the arrival of the month of May in the year 1852.<br /> <br /> 17. DAUMIER. Actualitiés. Surveillant la Commission de Surveillance. DR 3957<br /> News. Supervising the supervisory commission.<br /> <br /> 18. DAUMIER. Actualitiés. Un nouveau Bélisaire. DR 2107<br /> News. A new Belisarius.<br /> <br /> 19. DAUMIER. Locataires et Propriétaires. Deux bons voisins. DR 1618<br /> Tenants and Owners. Two good neighbors.<br /> <br /> 20. DAUMIER. Locataires et Propriétaires. Locataires noctambules. DR 1619<br /> Tenants and Owners. Nighttime movers. Paris: Chez Aubert, Éditeur du Musée Philipon..., 1842 unknown
05269Paris: Au Bureau du Charivari.et chez Martinet 1859. The Moroccan Sultan Monsieur Prudhomme and the Chinese Emperor<br /> Thirty Fine Humorous Lithographs by Honoré Daumier<br /> Bound together with Les Cosaques Pour Rire<br /> Forty fine lithographs by Daumier Cham & Vernier<br /> <br /> DAUMIER Honoré. Album des Charges du Jour. 30 Lithographies par H. Daumier. Paris: Au Bureau du Charivari.et chez Martinet 1859-60. <br /> <br /> First edition. Oblong folio 10 3/8 x 13 5/16 inches; 264 x 338 mm. Lithographed pictorial title-page and thirty superb plates by Daumier lithographed by Destouches.<br /> <br /> This scarce album contains thirty fine and humorous lithographs by Daumier which had previously appeared in the Le Charivari in the series: Actualités En Chine Croquis de Chasse Ces Bons Parisiens and Emotions Nautiques. The three figures featured on the front cover and the title-page are: the Moroccan sultan Mr. Prudhomme a stereotypical bourgeois and the Chinese emperor.<br /> <br /> OCLC locates just two copies in libraries and institutions worldwide New York Public Library NY USA & The Morgan Library & Museum NY USA.<br /> <br /> and<br /> <br /> CHAM DAUMIER & Charles VERNIER. Les Cosaques Pour Rire. Album de Quarante Caricatures. Paris: Au Bureau du Charivari 1853-54. <br /> <br /> First edition. Oblong folio 10 3/8 x 13 5/16 inches; 264 x 338 mm. Original lithographed yellow wrapper title-page and forty superb plates by Daumier 18 Cham 11 and Vernier 11 all lithographed by Destouches.<br /> <br /> This scarce album contains forty amusing lithographs by Daumier Cham and Vernier "Les Cosaques Pour Rire" or "The Cossacks in Jest" illustrates caricatures from the Crimean War 1853-1856. Daumier humorously depicts Russian military command soldiers and the czar pertaining to either the Crimean War or to the Cossacks.<br /> <br /> OCLC locates just two copies of this work in libraries and institutions worldwide Brown University RI USA & The Bibliotheque Nationale de France.<br /> <br /> Two works bound together in one volume. The plates have been expertly washed. Both of the original front wrappers are present. Modern tree calf front cover lettered in gilt "Album Comique" smooth spine lettered in gilt "Daumier". Cockerel style endpapers.<br /> <br /> <br /> The Plates: Album des Charges du Jour<br /> <br /> 1. - Dire que nous v'la Parisiens!. <br /> Unbelievable. we are Parisians now too! DR #3235; Actualités<br /> <br /> 2. Mr. Prudhomme - Mon fils rappelle toi ce jour mémorable où tu as vu démolir à jamais le mur d'octroi. rappelle-toi que tôt ou tard la philosophie produit de la raison humaine; renversera de même les barrières des préjugés sociaux!. Le Petit Adolphe- Oui papa!. mais dis donc. papa . pourquoi qu'on les reconstruit un peu plus loin. <br /> Mr. Prudhomme - My son remember that memorable day when you saw the wall of the grant being demolished forever . remember that sooner or later philosophy product of human reason; will also reverse the barriers of social prejudice! . Little Adolphe- Yes dad! . but say so . dad . why do we rebuild them a little further .<br /> DR #10945; Actualités 141<br /> <br /> 3. Le Diamant Magnétiseur. Nouveau divertissement des soirées. - ou manière de s'amuser et de se faire loucher en société sans se fâcher.<br /> The Diamond Hypnotist.<br /> A new pastime at evening parties - or how to have fun and get someone to squint without getting into trouble. <br /> DR #3227; Actualités 134<br /> <br /> 4. Une Application Utile du Diamant Magnétiseur. <br /> - Ma femme est bien magnétisée!. je peux filer tranquillement pour le bal de l'opéra. dors bien bobonne!.<br /> Practical Application for a Diamond Hypnotist. <br /> My wife is hypnotized. now I can quietly leave for the opera ball. sleep well my dear! DR #3230; Actualités 140<br /> <br /> 5. Toujours les merveilles du diamant magnétiseur. - ou manière en société de faire prendre aux dames des poses non moins fatigantes que disgracieuses.<br /> More marvels from the diamond hypnotist. Or how to make the ladies pose in society in exhausting and not very gracious positions. DR #3228; Actualités 137<br /> <br /> 6. - Mon ami. viens donc voir ces jolis diamants!. <br /> - Ne regarde pas cela. imprudente!. ça te ferait loucher!!.<br /> - My dear come and have a look at these beautiful diamonds! <br /> - Don't even look at them you careless woman. they'll make you cross-eyed! DR #3229; Actualités 138<br /> <br /> 7. La Chiromancie Nouveau Passe Temps Des Bons Parisiens. <br /> - Adélaïde. j'ai beau chercher. je ne me trouve pas la petite ligne qui annonce une longue vie. mon Dieu!. dois-je donc mourir à la fleur de l'âge!.<br /> Palmistry New Parisian Pastime. <br /> - Adelaide. no matter how intensely I am searching I simply cannot find the line for long life. oh my God must I die in the prime of my days! DR #3240; Actualités 142<br /> <br /> 8. - Ah! Théophile. j'en apprends de belles sur ton compte. d'après le livre de Mr. Desbarolles je vois que tu as dans la main la ligne du libertinage!. - Ah!. bah.<br /> - Ah Théophile what ghastly things I am reading about you. According to the book by Mr. Desbarolles I can tell that you have in your palm the lines of a libertinage!. - Oh well. DR #3241; Ces Bons Parisiens 1<br /> <br /> 9. L'empereur du maroc consultant le celèbre sorcier desbarolles.<br /> - Voici une petite ligne qui m'indique que vous êtes destiné à recevoir une grande raclée!.<br /> The Emperor of Morocco in consultation with the Famous Magician Desbarolles.<br /> - This small line here indicates to me that you are going to get a royal thrashing! DR #3225<br /> <br /> 10. À Tanger<br /> - Sublime Majesté! . . . . . voici les Espagnols qui arrivent . . . . . je crois aller au devant de vos désirs afin de leur inspirer du respect . de déployer votre auguste parasol ! . <br /> - Laisse-moi donc tranquille Belboul avec mon parasol . . . . en ce moment-ci j'aimerais mieux avoir un Pare-à-balle ! . . . . . . <br /> In Tangiers.<br /> - Sublime Majesty. the Spanish are coming. in order to frighten them off I took the liberty to fully open your umbrella as a sign of your greatness! <br /> - Leave me alone with your umbrella Belboul. I would rather like to have an umbrella protecting me from their bullets. DR #3223<br /> <br /> 11. Le Cid se mettant aussi en campagne pour aller combattre les Maures.<br /> El Cid also takes to the field to fight against the Moors. DR #3233<br /> <br /> 12. Combat singulier entre le Cid et l'Empereur du Maroc.<br /> A unusual battle between El Cid and the emperor of Morocco. DR #3234<br /> <br /> 13. Un parasol dans une position difficile.<br /> An umbrella in a difficult position. DR #3224<br /> <br /> 14. - Voilà un vent qui va joliment contrarier le débarquement des Espagnols!. <br /> - Oui. mais c'est aussi un bien fichu temps pour mon parasol .<br /> - This wind will give the Spanish a hard time when disembarking. <br /> - Sure but look at what it is doing at my umbrella! DR #3226<br /> <br /> 15. - Dire que c'est là ce que les Français appellent des chinois!.<br /> Strange. this is what the French call "Chinois". DR #3120<br /> <br /> 16. - Ils vont être bien attrapés ces européens!. ils ont des canons qui sont terribles parce qu'ils sont rayés moi j'ai eu l'excellente idée de faire rayer tous mes soldats!.<br /> These Europeans will be quite surprised. they are using "rifled cannons" . thus I had the clever idea to add "rifles" stripes to the uniforms of my soldiers. DR #3118<br /> <br /> 17. Patrouille chinoise en reconnaissance.<br /> Chinese reconnaissance unit in action. DR #3117<br /> <br /> 18. - Tiens regarde cette caisse. elle renferme les envoyés Américains qui se rendent à Pékin!. <br /> - On dirait que cette voiture contient des animaux curieux. <br /> - Ma foi! s'ils sont curieux. tant pis pour eux car ils ne voient pas beaucoup le pays qu'ils traversent!<br /> - Look at that box - it contains the American envoys on the way to Peking! <br /> - Anyone would say it was a coach full of curious animals. <br /> - Well if they are curious so much the worse for them for they can't see much of the country they are travelling through. DR #3114<br /> <br /> 19. Arrivée à Pékin des ambassadeurs Américains.<br /> Arrival of the American Ambassador in Beijing. DR #3115<br /> <br /> 20. L'envoyé américain obtenant une audience de l'Empereur de la Chine.<br /> The Emperor of China receives the American Ambassador. DR #3116<br /> <br /> 21. - Tchinn-tchinn. tu m'apportes une bonne nouvelle!. je t'accorde l'insigne honneur de baiser l'auguste poussière de mes augustes souliers!.<br /> Tchinn Tchinn. you are bringing me good news! As a special sign of grace I will allow you to kiss the sublime dust of my sublime shoes! DR #3119<br /> <br /> 22. La Chine se civilisant.<br /> - Voyons. attention!. voici la théorie européenne. les yeux à quinze pas de distance et que le pied qui est à terre vienne rejoindre vivement celui qui est en l'air.<br /> China on its way to become civilized.<br /> Attention!. this is European theory now. the eyes must look fifteen feet ahead. . the foot on the ground must quickly join the one in the air. DR #3124<br /> <br /> 23. Fonctionnaires chinois veillant au salut de l'empire ! .<br /> Chinese civil servants diligently guarding over the welfare of the nation. DR #3123<br /> <br /> 24. -Tenez je viens de tuer un magnifique coq de bruyère!. <br /> -Mais malheureux!. c'est le coq Brahma de la ferme voisine. un coq qui vous coûtera peut-être plus de trente francs. sans compter les coups de fourche!.<br /> - Look! I just killed this magnificent grouse! . <br /> - Poor you! That is the rooster of the farm next door. That cock will cost you more than thirty francs not counting the pitchfork jabs! DR #3216<br /> <br /> 25. - Eh! bien. as-tu l'intention de rester là . <br /> - Non certes!. je t'attendais pour que tu me transportes sur ton dos jusqu'au village. <br /> - Merci à une lieue et demie d'ici!!. es-tu fou. <br /> - Allons!. voyons mon ami. fais comme si tu avais tué un chevreuil et que tu sois obligé de le rapporter chez toi!.<br /> - What about it. are you planning to stay here all day <br /> - Surely not. I thought you were going to carry me to the next village! <br /> - You must be joking. one and a half leagues. you must be crazy! <br /> - Oh come on. just pretend I were a stag you shot you would have had to carry him too. DR #3217<br /> <br /> 26. - Eh! bien. allons-nous continuer notre chasse malgré le vilain temps . . . . . <br /> - Non ! du tout . . . . . il pleut . . . . le gibier craint autant la pluie que nous . . . . il ne pourra manquer de venir se mettre à l'abri dans cette chaumière et nous allons en prendre beaucoup ! . . . . . .<br /> - Now what Are we going to continue hunting during the rain <br /> - Not at all! The animals are just as afraid of the rain as we are. They might not be able to find this shelter and we would end up losing too many of them! DR #3215<br /> <br /> 27. Mr. Prudhomme. - Comment . . . flots impudents ! . . . . . vous ne savez donc pas qui vous portez en ce moment que vous vous montrez si hardis à mon égard . . . . mer audacieuse! . . . apprends que comme Xerxès je pourrais te faire fouetter ! . . . . . <br /> Mme. Prudhomme Toute tremblante. - Oh! . . . mon ami . . . . . je t'en supplie ! . . . . ne lui dis pas d'insolences tu la mettrais en colère et elle serait capable de nous engloutir! . . . . .<br /> Mr. Prudhomme: - Obnoxious waves. don't you know whom you are carrying in this moment. oh audacious. know I shall like Xerxes whip you terribly. <br /> Mme Prudhomme: shivering of fear - Pray my dear friend do not offend the sea any longer. you might wake its fury and it might devour us completely! DR #3218<br /> <br /> 28. Les Eunuques Réformés par le Bey de Tunis.<br /> - Qu'allons-nous devenir. nous voilà mis à pied!. <br /> - Nous n'avons plus qu'à nous faire cochers de Constantinople!.<br /> Eunuchs reformed by the Bey of Tunis.<br /> - What's going to become of us. we have been fired. <br /> - The only thing we can do is go to Constantinople and become coachmen. DR #3237<br /> <br /> 29. Le nouveau costume des cochers turcs à Constantinople - Ni hommes ni femmes. tous eunuques!. <br /> Extrait de la nouvelle ordonnance.<br /> The new uniform of the Turkish coachmen in Constantinople. neither male nor female. all eunuchs. <br /> from the new ordinances. DR #3238<br /> <br /> 30. Une position difficile. - Tiraillé entre la civilisation et le parti rétograde.<br /> A difficult position. <br /> Torn between civilization and the conservative party. DR #3221<br /> <br /> <br /> The Plates: Les Cosaques Pour Rire<br /> <br /> 1. Comme quoi la chasse ouvrira cette année bien avant le mois de Septembre. Cham<br /> Like what the hunt will open this year well before September.<br /> <br /> 2. Ayant eu l'imprudence de se lancer à toute Vitesse sur la route de St. Petersbourg à Constantinople. Cham<br /> Having had the imprudence to launch at full speed on the road from St. Petersburg to Constantinople.<br /> <br /> 3. Les soldats les mieux disciplines du monde. Daumier<br /> The best disciplined soldiers in the world.<br /> <br /> 4. Les Boyards réduits à cultivar eux-mêmes leurs terres par suite de l'enrôlement de leurs derniers paysans. Daumier<br /> The Boyars reduced to cultivating their land themselves following the enlistment of their last peasants.<br /> <br /> 5. Mes amis n'ayez pas peur je n'oublierai pas mon ancient état.j'vas tanner la peau aux Cosaques.travailler dans du vrai cuir de Russie quelle chance! Vernier<br /> My friends don't be afraid I won't forget my former state.I'm going to tan the skin of the Cossacks.working in real leather from Russia what luck!<br /> <br /> 6. l'Amiral Menschikoff en tournée d'inspection. Daumier<br /> Admiral Menschikoff on an inspection tour.<br /> <br /> 7. Le Faisceau. Il est solide je t'en préviens n'y touche pas. Vernier<br /> The beam. It's solid I warn you don't touch it.<br /> <br /> 8. Enrôlemens Volontaires en Russie. Pas tant de zèle!.il est inutile de vous bousculer comme ça pour signer.chacun son tour mes braves!. Vernier<br /> Voluntary enlistments in Russia. Not so zealous!.it is useless to rush you like that to sign.each in turn my braves!.<br /> <br /> 9. C'est drôle tout d'même!.dire qu'on ne pas la même langue et qu'on s'entend à merveille!. Vernier<br /> It's funny all the same! . to say that we don't speak the same language and that we get along wonderfully!<br /> <br /> 10. À Odessa. Bourgeois.je viens de vous donner ces torches avec la manière de vous en server.le premier d'enter vous qui ne mettra pas le feu à sa maison au premier signal aura affaire à moi.je ne vous dis que ça!. Vernier<br /> In Odessa. Bourgeois.I have just given you these torches with the way to use them.the first of you who does not set fire to his house at the first signal will have to deal with me.I am only telling you that!. .<br /> <br /> 11. Enflammant Le Courage De Ses Cosaques. Il sera distribué aux plus braves des chandelles d'honneur! Daumier<br /> Igniting the Courage of His Cossacks. It will be distributed to the bravest candles of honor!<br /> <br /> 12. Commençant à s'apercevoir qu on va le faire danser à grand orchestre et qu'il aura pas mal de violons à payer. Cham<br /> Beginning to realize that we are going to make him dance with a big orchestra and that he will have a lot of violins to pay for.<br /> <br /> 13. Soldats russes se préparant par le jeûne et l'abstinence à monter à l'assaut de Silistrie. Daumier<br /> Russian soldiers preparing by fasting and abstinence to mount the assault on Silistrie.<br /> <br /> 14. Un terrible cauchemar. Daumier<br /> A terrible nightmare.<br /> <br /> 15. Les Artilleurs de Nouvelle Création à Sébastopol. Le sentiment du devoir et quelque chose de plus les enchaine à leur poste. Vernier<br /> The New Creation Gunners in Sevastopol. A sense of duty and something more binds them to their post.<br /> <br /> 16. Manière d'entrainer les Cosaques. Daumier<br /> Manner of training the Cossacks.<br /> <br /> 17. Oursikoff!.trouvez-vous cela ressemblant. Non Sire!. À la bonne heure.je vous aurais envoyé en Sibérie si vous m'aviez reconnu.toutes ces mauvaises charges du CHARIVARI n'empêchent pas que je ne sois toujours le plus bel homme de mon empire!. Oui Sire!. Daumier<br /> Oursikoff!.do you find that similar. No Sire!. Good luck.I would have sent you to Siberia if you had recognized me.all these bad charges from the CHARIVARI do not prevent I am still not the handsomest man in my empire!. Yes Sire!.<br /> <br /> 18. Devant Kalafat. Une fois.deux fois.trois fois!.je vous somme de mettre bas les armes.faites bien attention je ne vous le repeterai plus.c'est bien decide vous ne voulez pas vous render.eh! bien alors je m'en vais!. Vernier<br /> In front of Kalafat. Once.twice.three times!.I summon you to lay down your arms.be careful I won't repeat it to you again.it's decided you don't want to surrender.eh! well then I'm leaving!.<br /> <br /> 19. À Buckarest: C'est ici.entrez.on va vous payer!. Daumier<br /> To Buckarest: It's here.come in.we'll pay you!.<br /> <br /> 20. Distribution de vivres un jour de gala. Daumier<br /> Distribution of food on a gala day.<br /> <br /> 21. Allons camarade.faut trinquer avec les amis.vous pouvez avaler ça sans scrupule ça n'est pas du vin!. Vernier<br /> Come on comrade. you have to toast with friends. you can swallow that without scruple it's not wine!.<br /> <br /> 22. En Valachie. Confiscation Générale des faux pioches et rateaux at autres instrumens aratoires propres à défricher le dos des Cosaques. Daumier<br /> In Wallachia. General confiscation of scythes pickaxes and rakes and other plowing instruments suitable for clearing the backs of Cossacks.<br /> <br /> 23. L'Empereur de Russie témoignant toute sa satisfaction aux autorités militaires de Cronstad après l'inspection des travaux de défense. Cham<br /> The Emperor of Russia expressing his satisfaction to the military authorities of Kronstad after the inspection of the defense works.<br /> <br /> 24. Tenant aussi à consulter sa petite table pour savoir s'il sera définitivement vainqueur. Daumier<br /> Also wanting to consult his little table to find out if he will definitely be the winner.<br /> <br /> 25. Mais Colonel au commandement FIXE vos hommes regardant en arrière!. Ne faites pas attention mon Général c'est une habitude qu'ils ont contractée en Valachie. Vernier<br /> But Colonel at the FIXED command your men looking back!. Don't mind General it's a habit they picked up in Wallachia.<br /> <br /> 26. Officier russe suivi de son brosseur. Cham<br /> Russian officer followed by his brusher.<br /> <br /> 27. Le Roi Othon se fesant mal en voulant manger de la brioche faite par l'Empereur de Russie. Cham<br /> King Othon hurting himself trying to eat brioche made by the Emperor of Russia.<br /> <br /> 28. Ce que les Russes appellant un Mouvement Stratégique. Daumier<br /> What the Russians call a Strategic Movement.<br /> <br /> 29. L'Escamoteur Manquant Son Tour Faute D'Un Compère: Si une personne de la société veut bien m'honorer un instant de sa confiance je commence immédiatement mon tour J'escamote le Sultan!.personne n'accepte.le tour est enfoncé!. Cham<br /> The Conjurer Missing His Turn For Lack Of A Compère: If a person from society wants to honor me for a moment with his confidence I immediately begin my turn I conjure the Sultan!.nobody accepts. the turn is down!.<br /> <br /> 30. L'Empereur Nicolas finissant par en pincer un qui moins fin que les autres s'est laisse prendre au piége. Cham<br /> The Emperor Nicolas ended up pinching one who less fine than the others let himself be trapped.<br /> <br /> 31. À Sébastopol. C'est insupportable.Ces vaisseaux sont toujours.pas moyen d'aller un peu flâner dans la mer noire!.nous n'y serions pas blancs!. Daumier<br /> In Sevastopol. It's unbearable.These ships are still.no way to go and stroll a little in the black sea!.we wouldn't be white there!.<br /> <br /> 32. La Crèce Mise en Ébullition. C'est très imprudent ce que vous faites là car sans parler des taches Ce qui vous inquiete peu il pourrait bien finir par vous en cuire!. Vernier<br /> The Boiling Crib. It's very reckless what you're doing there because not to mention the stains which doesn't worry you much he could end up cooking you!.<br /> <br /> 33. Comment ils emportent mon argent.et ils ne s'insurgent pas mieux que cela.allons j'ai fait une fichue opératiou!. Daumier<br /> What they're taking my money.and they don't rise up any better than that.come on I've had a bloody operation!.<br /> <br /> 34. Bertrand voila des gaillards qui ont toutes mes sympathies. Ils partent pour une expedition aventureuse le moment est venu de leur donner nos bénédictions les plus orthodoxes!. Daumier<br /> Bertrand here are some fellows who have all my sympathies. They are leaving for an adventurous expedition the time has come to give them our most orthodox blessings!.<br /> <br /> 35. Enthousiasme Russe. Enrolés volontaires rejoignant leurs regiments. Daumier<br /> Russian enthusiasm. Volunteers joining their regiments.<br /> <br /> 36. Je vous demande pardon si je ne peux rien vous offrir pour vous raffraîchir mais les Cosaques ne font que de nous quitter et voilá dans quelle position ils nous ont laisse!!. Vernier<br /> I beg your pardon if I can't offer you anything to refresh you but the Cossacks are just leaving us and that's the position they left us in!!.<br /> <br /> 37. Un inspecteur general russe. Daumier<br /> A Russian Inspector General.<br /> <br /> 38. À St. Pétersbourg. Le Grand Duc Amiral en chef mettant en requisition tous les banquets de St. Petersbourg pour la composition de sa flotte à rames. Cham<br /> In St. Petersburg. The Grand Duke Admiral-in-Chief requisitioning all the banquets of St. Petersburg for the composition of his rowing fleet.<br /> <br /> 39. Un chef de sauvage se préparant à scalper un Parlementaire. Cham<br /> A savage chief preparing to scalp a Parliamentarian.<br /> <br /> 40. Excellente charge militaire faite à l'Empereur de Russie au moment oû il croyait s'asseoir bien tranquillement sure le Divan. Cham<br /> Excellent military charge made to. Paris: Au Bureau du Charivari...et chez Martinet, 1859 unknown
04875Paris: Maison Martinet 1856. Three of Cham's Rarest Works with Sixty Wonderful Hand-Colored Lithograph Plates<br /> <br /> CHAM pseudonym of Charles Amédée de Noé. Three complete works bound together in one volume - L'Art d'engraisser et de Maigrir a Volonté. & Mr. Papillon & Pincez-moi à la Campagne!!<br /> <br /> First editions. Folio 12 11/16 x 9 7/8 inches; 326 x 251 mm. Three pictorial hand colored lithograph title-pages and a total of sixty hand colored lithograph plates heightened with gum arabic. Plates lithographed by Fernique & Destouches.<br /> <br /> Bound together in late nineteenth century olive green buckram over boards marbled endpapers. Spine a little rubbed the plates bright and fresh with superb hand-coloring.<br /> <br /> The Art of Gaining Weight and The Art of Losing Weight<br /> Twenty Highly Amusing Multi-Image Hand Colored Lithograph Plates by Cham<br /> <br /> CHAM Pseudonym of Charles Amédée de Noé. L'Art d'Engraisser et de Maigrir a Volonté. The art of gaining and losing weight with willpower. Paris: Maison Martinet 1857. <br /> <br /> Pictorial hand colored lithograph title-page and twenty hand colored lithograph plates heightened with gum Arabic and containing seventy-nine images. Plates lithographed by Fernique.<br /> <br /> A highly amusing album depicting the adventures of the very thin Mr. Lesec who wants to gain weight and the rather plump Mr. Legras who wants to lose weight. Both Mr. Lesec and Mr. Legras are getting married and there is much going on in their households. They leave jointly for Algeria and go lion hunting. this adventure unfortunately causes Mr. Legras to gain weight and Mr. Lesec to lose several kilos. The same thing happens during a subsequent adventure with a camel. Unfortunately the two friends leave Algeria for Italy then for Turkey Crimea India where they live multiple adventures that leave them in their respective physical states. They both decide to return to France Mr Legras dies from being severely overweight - and the very depressed Mr Lesec just gets thinner and thinner and eventually also dies.<br /> <br /> Somewhat scarce with OCLC locating just four colored copies in libraries and institutions worldwide: The Morgan Library & Museum NY; University of Chicago IL; Boston Public Library MA; Victoria & Albert Museum London UK. There are also two other 'uncolored' copies: Kunstbiblio Staatliche Museen Zu Berlin Germany & National Library of Poland Biblioteka Naro Poland.<br /> <br /> <br /> Mr. Papillon's Highly Amusing Voyage Around the World <br /> Love and Romance in Various Countries<br /> <br /> CHAM Pseudonym of Charles Amédée de Noé. Mr. Papillon ou L'Amour Autour du Monde. Paris: Maison Martinet 1856. <br /> <br /> Pictorial hand-colored lithograph title-page and twenty hand-colored lithograph plates heightened with gum Arabic and containing sixty-eight amusing images. The plates clean and fresh with superb hand coloring. Plates lithographed by Fernique.<br /> <br /> Mr. Papillon's highly amusing voyage around the world depicting love and romance in different countries.<br /> <br /> Rare. OCLC locates just one copy in libraries and institutions worldwide: Bibliotheque Nationale de France.<br /> <br /> <br /> Pinch Me I'm In the Country!!<br /> Now Get Me Out of Here<br /> The Scarcest Cham of All<br /> <br /> CHAM pseud. of Amédée de Noé. Pincez-moi a la campagne!! Paris: Maison Martinet n.d. c. 1860. <br /> <br /> Pictorial hand-colored lithographed title-page and twenty hand-colored lithographed plates heightened with gum Arabic and containing eighty-six humorous scenes with captions. Plates lithographed by Destouches.<br /> <br /> Original quarter green pebble-cloth over green grained-paper boards with blindstamped decoration and gilt lettering. <br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156.<br /> <br /> In the ninety-seven years since 1923 that ABPC has been recording auction results not a single copy of this work has fallen under the hammer. All albums by Cham are scarce; the volume under notice is extremely so. Only eight copies survive in institutional holdings worldwide.<br /> <br /> The gently amusing trials of an urban gentleman preparing for a vacation in the French countryside and the hilarious tribulations once he arrives. In essence Woody Allen leaves Manhattan for the Catskills and copes with nature and rural life.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Charles Amédée de Noé 1818-1879. "It is to be regretted that space will not serve to represent the caricaturists and depictors of manners who followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédée de Noé known as Cham that is Ham the son of Noah of whom it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège in which Daumier was his collaborator are typical of his work" <br /> Ray The Art of the French Illustrated Book pp. 155-156. Paris: Maison Martinet, 1856 unknown