321 résultats
05354Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères 1860. Oh What Fun To Travel! Not<br /> In Twenty Scarce Lithographs<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Ah quel plaisir de voyager! Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères n.d. ca. 1860. <br /> <br /> First edition. Folio 13 3/4 x 10 1/4 inches; 349 x 261 mm. Pictorial lithographed title and twenty lithographed plates with sixty-two humorous scenes with captions limning the downside to travel. <br /> <br /> Publishers dark blue patterned cloth front cover decoratively lettered in gilt spine slightly faded. A few plates with light mainly marginal foxing. Plate numbers 1 7 8 14 & 17 with partial and minimal coloring. An excellent example of a rather scarce Cham title.<br /> <br /> Only eight copies in institutional holdings worldwide. No copies have come to auction since ABPC began indexing results in 1923.<br /> <br /> Of Amédée de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé 1818-1879. French caricaturist and lithographer published his first book Monsieur Lajeunesse in 1839 and from 1843 began to be regularly published in illustrated magazines such as Le Charivari which in 1835 focused primarily on publishing satires of everyday life thereafter becoming one of the most popular of French caricaturists through entertaining storybooks such as this work which satirized 'jokes in poor taste.'<br /> <br /> Several artists "followed in the wake of Daumier and Gavarni. Among the most attractive of the former is Amédéé de Noé "known as Cham that is Ham the son of Noah.it was said that he had 'an idea a day' for Le charivari. A good proportion of his thousands of lithographs were gathered into albums. His contributions to the Album du siège 173 in which Daumier was his collaborator are typical of his work" Ray pp. 155-156.<br /> <br /> Cham had contacts with English artists many of whom had trained on the Continent most in company with English artist and follower of the pioneering German lithographer Alois Senefelder. Paris: Maison Martinet / Hautecoeur Frères, 1860 unknown
185823179PRIMERA EDICION .- Paris: Maison Martinet Hautecoeur frères ca. 1858.- 1 h. 20 folios de láminas litográficas en negro la portada con 2 figuras en cada lámina y leyendas al pie de cada dibujo grabadas solamente en la cara anterior; Folio mayor 345 x 26 cm; Texto en francés; Cartoné Ed.- La obra constituye una graciosa visión satírica y crítica de los viajes en diligencia y ferrocarril en aquella época. MUY RARO. Encuadernación original ligeramente fatigada con roces en las esquinas y pequeños desperfectos en la cabeza y pie de la lomera. El interior en muy buen estado salvo algunas motas de óxido. CUENTOS AVENTURAS LEYENDAS LITERATURA INFANTIL CÓMICS HUMORISMO. Livre en français Maison Martinet hardcover
05269Paris: Au Bureau du Charivari.et chez Martinet 1859. The Moroccan Sultan Monsieur Prudhomme and the Chinese Emperor<br /> Thirty Fine Humorous Lithographs by Honoré Daumier<br /> Bound together with Les Cosaques Pour Rire<br /> Forty fine lithographs by Daumier Cham & Vernier<br /> <br /> DAUMIER Honoré. Album des Charges du Jour. 30 Lithographies par H. Daumier. Paris: Au Bureau du Charivari.et chez Martinet 1859-60. <br /> <br /> First edition. Oblong folio 10 3/8 x 13 5/16 inches; 264 x 338 mm. Lithographed pictorial title-page and thirty superb plates by Daumier lithographed by Destouches.<br /> <br /> This scarce album contains thirty fine and humorous lithographs by Daumier which had previously appeared in the Le Charivari in the series: Actualités En Chine Croquis de Chasse Ces Bons Parisiens and Emotions Nautiques. The three figures featured on the front cover and the title-page are: the Moroccan sultan Mr. Prudhomme a stereotypical bourgeois and the Chinese emperor.<br /> <br /> OCLC locates just two copies in libraries and institutions worldwide New York Public Library NY USA & The Morgan Library & Museum NY USA.<br /> <br /> and<br /> <br /> CHAM DAUMIER & Charles VERNIER. Les Cosaques Pour Rire. Album de Quarante Caricatures. Paris: Au Bureau du Charivari 1853-54. <br /> <br /> First edition. Oblong folio 10 3/8 x 13 5/16 inches; 264 x 338 mm. Original lithographed yellow wrapper title-page and forty superb plates by Daumier 18 Cham 11 and Vernier 11 all lithographed by Destouches.<br /> <br /> This scarce album contains forty amusing lithographs by Daumier Cham and Vernier "Les Cosaques Pour Rire" or "The Cossacks in Jest" illustrates caricatures from the Crimean War 1853-1856. Daumier humorously depicts Russian military command soldiers and the czar pertaining to either the Crimean War or to the Cossacks.<br /> <br /> OCLC locates just two copies of this work in libraries and institutions worldwide Brown University RI USA & The Bibliotheque Nationale de France.<br /> <br /> Two works bound together in one volume. The plates have been expertly washed. Both of the original front wrappers are present. Modern tree calf front cover lettered in gilt "Album Comique" smooth spine lettered in gilt "Daumier". Cockerel style endpapers.<br /> <br /> <br /> The Plates: Album des Charges du Jour<br /> <br /> 1. - Dire que nous v'la Parisiens!. <br /> Unbelievable. we are Parisians now too! DR #3235; Actualités<br /> <br /> 2. Mr. Prudhomme - Mon fils rappelle toi ce jour mémorable où tu as vu démolir à jamais le mur d'octroi. rappelle-toi que tôt ou tard la philosophie produit de la raison humaine; renversera de même les barrières des préjugés sociaux!. Le Petit Adolphe- Oui papa!. mais dis donc. papa . pourquoi qu'on les reconstruit un peu plus loin. <br /> Mr. Prudhomme - My son remember that memorable day when you saw the wall of the grant being demolished forever . remember that sooner or later philosophy product of human reason; will also reverse the barriers of social prejudice! . Little Adolphe- Yes dad! . but say so . dad . why do we rebuild them a little further .<br /> DR #10945; Actualités 141<br /> <br /> 3. Le Diamant Magnétiseur. Nouveau divertissement des soirées. - ou manière de s'amuser et de se faire loucher en société sans se fâcher.<br /> The Diamond Hypnotist.<br /> A new pastime at evening parties - or how to have fun and get someone to squint without getting into trouble. <br /> DR #3227; Actualités 134<br /> <br /> 4. Une Application Utile du Diamant Magnétiseur. <br /> - Ma femme est bien magnétisée!. je peux filer tranquillement pour le bal de l'opéra. dors bien bobonne!.<br /> Practical Application for a Diamond Hypnotist. <br /> My wife is hypnotized. now I can quietly leave for the opera ball. sleep well my dear! DR #3230; Actualités 140<br /> <br /> 5. Toujours les merveilles du diamant magnétiseur. - ou manière en société de faire prendre aux dames des poses non moins fatigantes que disgracieuses.<br /> More marvels from the diamond hypnotist. Or how to make the ladies pose in society in exhausting and not very gracious positions. DR #3228; Actualités 137<br /> <br /> 6. - Mon ami. viens donc voir ces jolis diamants!. <br /> - Ne regarde pas cela. imprudente!. ça te ferait loucher!!.<br /> - My dear come and have a look at these beautiful diamonds! <br /> - Don't even look at them you careless woman. they'll make you cross-eyed! DR #3229; Actualités 138<br /> <br /> 7. La Chiromancie Nouveau Passe Temps Des Bons Parisiens. <br /> - Adélaïde. j'ai beau chercher. je ne me trouve pas la petite ligne qui annonce une longue vie. mon Dieu!. dois-je donc mourir à la fleur de l'âge!.<br /> Palmistry New Parisian Pastime. <br /> - Adelaide. no matter how intensely I am searching I simply cannot find the line for long life. oh my God must I die in the prime of my days! DR #3240; Actualités 142<br /> <br /> 8. - Ah! Théophile. j'en apprends de belles sur ton compte. d'après le livre de Mr. Desbarolles je vois que tu as dans la main la ligne du libertinage!. - Ah!. bah.<br /> - Ah Théophile what ghastly things I am reading about you. According to the book by Mr. Desbarolles I can tell that you have in your palm the lines of a libertinage!. - Oh well. DR #3241; Ces Bons Parisiens 1<br /> <br /> 9. L'empereur du maroc consultant le celèbre sorcier desbarolles.<br /> - Voici une petite ligne qui m'indique que vous êtes destiné à recevoir une grande raclée!.<br /> The Emperor of Morocco in consultation with the Famous Magician Desbarolles.<br /> - This small line here indicates to me that you are going to get a royal thrashing! DR #3225<br /> <br /> 10. À Tanger<br /> - Sublime Majesté! . . . . . voici les Espagnols qui arrivent . . . . . je crois aller au devant de vos désirs afin de leur inspirer du respect . de déployer votre auguste parasol ! . <br /> - Laisse-moi donc tranquille Belboul avec mon parasol . . . . en ce moment-ci j'aimerais mieux avoir un Pare-à-balle ! . . . . . . <br /> In Tangiers.<br /> - Sublime Majesty. the Spanish are coming. in order to frighten them off I took the liberty to fully open your umbrella as a sign of your greatness! <br /> - Leave me alone with your umbrella Belboul. I would rather like to have an umbrella protecting me from their bullets. DR #3223<br /> <br /> 11. Le Cid se mettant aussi en campagne pour aller combattre les Maures.<br /> El Cid also takes to the field to fight against the Moors. DR #3233<br /> <br /> 12. Combat singulier entre le Cid et l'Empereur du Maroc.<br /> A unusual battle between El Cid and the emperor of Morocco. DR #3234<br /> <br /> 13. Un parasol dans une position difficile.<br /> An umbrella in a difficult position. DR #3224<br /> <br /> 14. - Voilà un vent qui va joliment contrarier le débarquement des Espagnols!. <br /> - Oui. mais c'est aussi un bien fichu temps pour mon parasol .<br /> - This wind will give the Spanish a hard time when disembarking. <br /> - Sure but look at what it is doing at my umbrella! DR #3226<br /> <br /> 15. - Dire que c'est là ce que les Français appellent des chinois!.<br /> Strange. this is what the French call "Chinois". DR #3120<br /> <br /> 16. - Ils vont être bien attrapés ces européens!. ils ont des canons qui sont terribles parce qu'ils sont rayés moi j'ai eu l'excellente idée de faire rayer tous mes soldats!.<br /> These Europeans will be quite surprised. they are using "rifled cannons" . thus I had the clever idea to add "rifles" stripes to the uniforms of my soldiers. DR #3118<br /> <br /> 17. Patrouille chinoise en reconnaissance.<br /> Chinese reconnaissance unit in action. DR #3117<br /> <br /> 18. - Tiens regarde cette caisse. elle renferme les envoyés Américains qui se rendent à Pékin!. <br /> - On dirait que cette voiture contient des animaux curieux. <br /> - Ma foi! s'ils sont curieux. tant pis pour eux car ils ne voient pas beaucoup le pays qu'ils traversent!<br /> - Look at that box - it contains the American envoys on the way to Peking! <br /> - Anyone would say it was a coach full of curious animals. <br /> - Well if they are curious so much the worse for them for they can't see much of the country they are travelling through. DR #3114<br /> <br /> 19. Arrivée à Pékin des ambassadeurs Américains.<br /> Arrival of the American Ambassador in Beijing. DR #3115<br /> <br /> 20. L'envoyé américain obtenant une audience de l'Empereur de la Chine.<br /> The Emperor of China receives the American Ambassador. DR #3116<br /> <br /> 21. - Tchinn-tchinn. tu m'apportes une bonne nouvelle!. je t'accorde l'insigne honneur de baiser l'auguste poussière de mes augustes souliers!.<br /> Tchinn Tchinn. you are bringing me good news! As a special sign of grace I will allow you to kiss the sublime dust of my sublime shoes! DR #3119<br /> <br /> 22. La Chine se civilisant.<br /> - Voyons. attention!. voici la théorie européenne. les yeux à quinze pas de distance et que le pied qui est à terre vienne rejoindre vivement celui qui est en l'air.<br /> China on its way to become civilized.<br /> Attention!. this is European theory now. the eyes must look fifteen feet ahead. . the foot on the ground must quickly join the one in the air. DR #3124<br /> <br /> 23. Fonctionnaires chinois veillant au salut de l'empire ! .<br /> Chinese civil servants diligently guarding over the welfare of the nation. DR #3123<br /> <br /> 24. -Tenez je viens de tuer un magnifique coq de bruyère!. <br /> -Mais malheureux!. c'est le coq Brahma de la ferme voisine. un coq qui vous coûtera peut-être plus de trente francs. sans compter les coups de fourche!.<br /> - Look! I just killed this magnificent grouse! . <br /> - Poor you! That is the rooster of the farm next door. That cock will cost you more than thirty francs not counting the pitchfork jabs! DR #3216<br /> <br /> 25. - Eh! bien. as-tu l'intention de rester là . <br /> - Non certes!. je t'attendais pour que tu me transportes sur ton dos jusqu'au village. <br /> - Merci à une lieue et demie d'ici!!. es-tu fou. <br /> - Allons!. voyons mon ami. fais comme si tu avais tué un chevreuil et que tu sois obligé de le rapporter chez toi!.<br /> - What about it. are you planning to stay here all day <br /> - Surely not. I thought you were going to carry me to the next village! <br /> - You must be joking. one and a half leagues. you must be crazy! <br /> - Oh come on. just pretend I were a stag you shot you would have had to carry him too. DR #3217<br /> <br /> 26. - Eh! bien. allons-nous continuer notre chasse malgré le vilain temps . . . . . <br /> - Non ! du tout . . . . . il pleut . . . . le gibier craint autant la pluie que nous . . . . il ne pourra manquer de venir se mettre à l'abri dans cette chaumière et nous allons en prendre beaucoup ! . . . . . .<br /> - Now what Are we going to continue hunting during the rain <br /> - Not at all! The animals are just as afraid of the rain as we are. They might not be able to find this shelter and we would end up losing too many of them! DR #3215<br /> <br /> 27. Mr. Prudhomme. - Comment . . . flots impudents ! . . . . . vous ne savez donc pas qui vous portez en ce moment que vous vous montrez si hardis à mon égard . . . . mer audacieuse! . . . apprends que comme Xerxès je pourrais te faire fouetter ! . . . . . <br /> Mme. Prudhomme Toute tremblante. - Oh! . . . mon ami . . . . . je t'en supplie ! . . . . ne lui dis pas d'insolences tu la mettrais en colère et elle serait capable de nous engloutir! . . . . .<br /> Mr. Prudhomme: - Obnoxious waves. don't you know whom you are carrying in this moment. oh audacious. know I shall like Xerxes whip you terribly. <br /> Mme Prudhomme: shivering of fear - Pray my dear friend do not offend the sea any longer. you might wake its fury and it might devour us completely! DR #3218<br /> <br /> 28. Les Eunuques Réformés par le Bey de Tunis.<br /> - Qu'allons-nous devenir. nous voilà mis à pied!. <br /> - Nous n'avons plus qu'à nous faire cochers de Constantinople!.<br /> Eunuchs reformed by the Bey of Tunis.<br /> - What's going to become of us. we have been fired. <br /> - The only thing we can do is go to Constantinople and become coachmen. DR #3237<br /> <br /> 29. Le nouveau costume des cochers turcs à Constantinople - Ni hommes ni femmes. tous eunuques!. <br /> Extrait de la nouvelle ordonnance.<br /> The new uniform of the Turkish coachmen in Constantinople. neither male nor female. all eunuchs. <br /> from the new ordinances. DR #3238<br /> <br /> 30. Une position difficile. - Tiraillé entre la civilisation et le parti rétograde.<br /> A difficult position. <br /> Torn between civilization and the conservative party. DR #3221<br /> <br /> <br /> The Plates: Les Cosaques Pour Rire<br /> <br /> 1. Comme quoi la chasse ouvrira cette année bien avant le mois de Septembre. Cham<br /> Like what the hunt will open this year well before September.<br /> <br /> 2. Ayant eu l'imprudence de se lancer à toute Vitesse sur la route de St. Petersbourg à Constantinople. Cham<br /> Having had the imprudence to launch at full speed on the road from St. Petersburg to Constantinople.<br /> <br /> 3. Les soldats les mieux disciplines du monde. Daumier<br /> The best disciplined soldiers in the world.<br /> <br /> 4. Les Boyards réduits à cultivar eux-mêmes leurs terres par suite de l'enrôlement de leurs derniers paysans. Daumier<br /> The Boyars reduced to cultivating their land themselves following the enlistment of their last peasants.<br /> <br /> 5. Mes amis n'ayez pas peur je n'oublierai pas mon ancient état.j'vas tanner la peau aux Cosaques.travailler dans du vrai cuir de Russie quelle chance! Vernier<br /> My friends don't be afraid I won't forget my former state.I'm going to tan the skin of the Cossacks.working in real leather from Russia what luck!<br /> <br /> 6. l'Amiral Menschikoff en tournée d'inspection. Daumier<br /> Admiral Menschikoff on an inspection tour.<br /> <br /> 7. Le Faisceau. Il est solide je t'en préviens n'y touche pas. Vernier<br /> The beam. It's solid I warn you don't touch it.<br /> <br /> 8. Enrôlemens Volontaires en Russie. Pas tant de zèle!.il est inutile de vous bousculer comme ça pour signer.chacun son tour mes braves!. Vernier<br /> Voluntary enlistments in Russia. Not so zealous!.it is useless to rush you like that to sign.each in turn my braves!.<br /> <br /> 9. C'est drôle tout d'même!.dire qu'on ne pas la même langue et qu'on s'entend à merveille!. Vernier<br /> It's funny all the same! . to say that we don't speak the same language and that we get along wonderfully!<br /> <br /> 10. À Odessa. Bourgeois.je viens de vous donner ces torches avec la manière de vous en server.le premier d'enter vous qui ne mettra pas le feu à sa maison au premier signal aura affaire à moi.je ne vous dis que ça!. Vernier<br /> In Odessa. Bourgeois.I have just given you these torches with the way to use them.the first of you who does not set fire to his house at the first signal will have to deal with me.I am only telling you that!. .<br /> <br /> 11. Enflammant Le Courage De Ses Cosaques. Il sera distribué aux plus braves des chandelles d'honneur! Daumier<br /> Igniting the Courage of His Cossacks. It will be distributed to the bravest candles of honor!<br /> <br /> 12. Commençant à s'apercevoir qu on va le faire danser à grand orchestre et qu'il aura pas mal de violons à payer. Cham<br /> Beginning to realize that we are going to make him dance with a big orchestra and that he will have a lot of violins to pay for.<br /> <br /> 13. Soldats russes se préparant par le jeûne et l'abstinence à monter à l'assaut de Silistrie. Daumier<br /> Russian soldiers preparing by fasting and abstinence to mount the assault on Silistrie.<br /> <br /> 14. Un terrible cauchemar. Daumier<br /> A terrible nightmare.<br /> <br /> 15. Les Artilleurs de Nouvelle Création à Sébastopol. Le sentiment du devoir et quelque chose de plus les enchaine à leur poste. Vernier<br /> The New Creation Gunners in Sevastopol. A sense of duty and something more binds them to their post.<br /> <br /> 16. Manière d'entrainer les Cosaques. Daumier<br /> Manner of training the Cossacks.<br /> <br /> 17. Oursikoff!.trouvez-vous cela ressemblant. Non Sire!. À la bonne heure.je vous aurais envoyé en Sibérie si vous m'aviez reconnu.toutes ces mauvaises charges du CHARIVARI n'empêchent pas que je ne sois toujours le plus bel homme de mon empire!. Oui Sire!. Daumier<br /> Oursikoff!.do you find that similar. No Sire!. Good luck.I would have sent you to Siberia if you had recognized me.all these bad charges from the CHARIVARI do not prevent I am still not the handsomest man in my empire!. Yes Sire!.<br /> <br /> 18. Devant Kalafat. Une fois.deux fois.trois fois!.je vous somme de mettre bas les armes.faites bien attention je ne vous le repeterai plus.c'est bien decide vous ne voulez pas vous render.eh! bien alors je m'en vais!. Vernier<br /> In front of Kalafat. Once.twice.three times!.I summon you to lay down your arms.be careful I won't repeat it to you again.it's decided you don't want to surrender.eh! well then I'm leaving!.<br /> <br /> 19. À Buckarest: C'est ici.entrez.on va vous payer!. Daumier<br /> To Buckarest: It's here.come in.we'll pay you!.<br /> <br /> 20. Distribution de vivres un jour de gala. Daumier<br /> Distribution of food on a gala day.<br /> <br /> 21. Allons camarade.faut trinquer avec les amis.vous pouvez avaler ça sans scrupule ça n'est pas du vin!. Vernier<br /> Come on comrade. you have to toast with friends. you can swallow that without scruple it's not wine!.<br /> <br /> 22. En Valachie. Confiscation Générale des faux pioches et rateaux at autres instrumens aratoires propres à défricher le dos des Cosaques. Daumier<br /> In Wallachia. General confiscation of scythes pickaxes and rakes and other plowing instruments suitable for clearing the backs of Cossacks.<br /> <br /> 23. L'Empereur de Russie témoignant toute sa satisfaction aux autorités militaires de Cronstad après l'inspection des travaux de défense. Cham<br /> The Emperor of Russia expressing his satisfaction to the military authorities of Kronstad after the inspection of the defense works.<br /> <br /> 24. Tenant aussi à consulter sa petite table pour savoir s'il sera définitivement vainqueur. Daumier<br /> Also wanting to consult his little table to find out if he will definitely be the winner.<br /> <br /> 25. Mais Colonel au commandement FIXE vos hommes regardant en arrière!. Ne faites pas attention mon Général c'est une habitude qu'ils ont contractée en Valachie. Vernier<br /> But Colonel at the FIXED command your men looking back!. Don't mind General it's a habit they picked up in Wallachia.<br /> <br /> 26. Officier russe suivi de son brosseur. Cham<br /> Russian officer followed by his brusher.<br /> <br /> 27. Le Roi Othon se fesant mal en voulant manger de la brioche faite par l'Empereur de Russie. Cham<br /> King Othon hurting himself trying to eat brioche made by the Emperor of Russia.<br /> <br /> 28. Ce que les Russes appellant un Mouvement Stratégique. Daumier<br /> What the Russians call a Strategic Movement.<br /> <br /> 29. L'Escamoteur Manquant Son Tour Faute D'Un Compère: Si une personne de la société veut bien m'honorer un instant de sa confiance je commence immédiatement mon tour J'escamote le Sultan!.personne n'accepte.le tour est enfoncé!. Cham<br /> The Conjurer Missing His Turn For Lack Of A Compère: If a person from society wants to honor me for a moment with his confidence I immediately begin my turn I conjure the Sultan!.nobody accepts. the turn is down!.<br /> <br /> 30. L'Empereur Nicolas finissant par en pincer un qui moins fin que les autres s'est laisse prendre au piége. Cham<br /> The Emperor Nicolas ended up pinching one who less fine than the others let himself be trapped.<br /> <br /> 31. À Sébastopol. C'est insupportable.Ces vaisseaux sont toujours.pas moyen d'aller un peu flâner dans la mer noire!.nous n'y serions pas blancs!. Daumier<br /> In Sevastopol. It's unbearable.These ships are still.no way to go and stroll a little in the black sea!.we wouldn't be white there!.<br /> <br /> 32. La Crèce Mise en Ébullition. C'est très imprudent ce que vous faites là car sans parler des taches Ce qui vous inquiete peu il pourrait bien finir par vous en cuire!. Vernier<br /> The Boiling Crib. It's very reckless what you're doing there because not to mention the stains which doesn't worry you much he could end up cooking you!.<br /> <br /> 33. Comment ils emportent mon argent.et ils ne s'insurgent pas mieux que cela.allons j'ai fait une fichue opératiou!. Daumier<br /> What they're taking my money.and they don't rise up any better than that.come on I've had a bloody operation!.<br /> <br /> 34. Bertrand voila des gaillards qui ont toutes mes sympathies. Ils partent pour une expedition aventureuse le moment est venu de leur donner nos bénédictions les plus orthodoxes!. Daumier<br /> Bertrand here are some fellows who have all my sympathies. They are leaving for an adventurous expedition the time has come to give them our most orthodox blessings!.<br /> <br /> 35. Enthousiasme Russe. Enrolés volontaires rejoignant leurs regiments. Daumier<br /> Russian enthusiasm. Volunteers joining their regiments.<br /> <br /> 36. Je vous demande pardon si je ne peux rien vous offrir pour vous raffraîchir mais les Cosaques ne font que de nous quitter et voilá dans quelle position ils nous ont laisse!!. Vernier<br /> I beg your pardon if I can't offer you anything to refresh you but the Cossacks are just leaving us and that's the position they left us in!!.<br /> <br /> 37. Un inspecteur general russe. Daumier<br /> A Russian Inspector General.<br /> <br /> 38. À St. Pétersbourg. Le Grand Duc Amiral en chef mettant en requisition tous les banquets de St. Petersbourg pour la composition de sa flotte à rames. Cham<br /> In St. Petersburg. The Grand Duke Admiral-in-Chief requisitioning all the banquets of St. Petersburg for the composition of his rowing fleet.<br /> <br /> 39. Un chef de sauvage se préparant à scalper un Parlementaire. Cham<br /> A savage chief preparing to scalp a Parliamentarian.<br /> <br /> 40. Excellente charge militaire faite à l'Empereur de Russie au moment oû il croyait s'asseoir bien tranquillement sure le Divan. Cham<br /> Excellent military charge made to. Paris: Au Bureau du Charivari...et chez Martinet, 1859 unknown
1871299797Paris.: Aux Bureaux Du Charivari. No date but 1871. 1st Edition. Rebacked with a plain paper spine with the original wrappers. Very good rebacked with a plain paper spine. 32x24.5x0.7 cm. Satirical lithograph drawings illustrating the siege of Paris during the Franco-Prussian war in 1870-1871. weight: 1.0 lb. Lithograph illustrated title page by Cham 19 additional illustrations by Cham and 10 by Daumier. Aux Bureaux Du Charivari. unknown
06030Paris: Chez Arnauld De Vresse 1851. A Fine Selection of Sixteen Hand Colored Lithographs from Five of Cham's Best Albums<br /> <br /> CHAM pseudonym of Amédée de Noé. Album Varié par M.M. Cham Daumier Gavarni et autres Dessinateurs du Charivari. Paris: Chez Arnauld De Vresse ca. 1851.<br /> <br /> Folio 12 7/8 x 10 inches; 327 x 254 mm. Lithograph title-page and sixteen fine hand colored lithograph plates all heightened with gum arabic. Plate numbers 5 and 8 are duplicates.<br /> <br /> Publisher's quarter red roan over printed yellow glazed boards front cover neatly repaired at lower corner. With the bookplate of Bernard Mamy on front paste-down.<br /> <br /> This is a slightly later published assembly of hand colored lithographs by Cham from five of his works: Nos Gentils Hommes 1846; Turlupinades ca. 1850; Moeurs Britanniques ca. 1850; Souvenirs de Garnison ca. 1850 and Moeurs Algeriennes 1844.<br /> <br /> The Plates:<br /> <br /> 1. Palsambleu Quél Bon Petit Chic!! - Voilà une rosière comme nous les aimons nous autres gentils-hommes!<br /> Palsambleu What a Good Little Chic!! - Here is a rose garden as we like them us other gentlemen!<br /> <br /> 2. Le Pas Gymnastique. - Je ne suis pas purpris qu'on fasse son chemin dans ce corps. Quand on court si fort on ne doit pas manquer d'arriver.<br /> The Gymnastic Step. - I am not surprised that one makes one's way in this body. When one runs so hard one must not fail to arrive.<br /> <br /> 3. L'Invalide De Chelsea. - Waterloo Waterloo! Mais mon brave homme voici deux heures que vous me rabâchez la même Victoire.à ce compte là combine un Français mettrait-il donc de temps à vous raconteur ses victoires.<br /> The Chelsea Invalid. - Waterloo Waterloo! But my good man for two hours you have been harping on about the same Victory. at that rate how long would a Frenchman take to tell you about his victories.<br /> <br /> 4. Tiens Tiens Elle Était Pressée C'tte Lettre Qué qu'aurait dit ça y a quinze jours qué traine dans ma loge.<br /> Well Well Was That Letter In A Hurry What would that have said it's been lying around in my dressing room for two weeks now.<br /> <br /> 5. Ah! Vous Êtes Ambitieux! Comment! Après quatre ans de surnumérariat vous n'étes pas content!. prenez y garde Mossieu je n'aime pas les intrigans.<br /> Ah! You are ambitious! What! After four years of being a surplus you are not happy!. be careful sir I do not like schemers.<br /> <br /> 6. Oui J'ai Quitté Le Service. - Dans la cavalerie je faisais un métier de cheval l'artillerie est toujours près de ses pieces quant aux équipages ça ne m'allait pas je déteste la train.pour le genie. - Oh! Le genie t'es trop béte pour en avoir c'est clair!.<br /> Yes I Left the Service. - In the cavalry I had a horse job the artillery is always near its pieces as for the crews it didn't suit me I hate the train.for the engineers. - Oh! The engineers you're too stupid to have any that's clear!.<br /> <br /> 7. Non Vous Ne Vous Trompez Pas! C'est bien ici que demeure Mademoiselle Caroline que lui voulez vous je suis son frère.<br /> No you are not mistaken! This is where Miss Caroline lives what do you want from her I am her brother.<br /> <br /> 8. Ah! Vous Êtes Ambitieux! Comment! Après quatre ans de surnumérariat vous n'étes pas content!. prenez y garde Mossieu je n'aime pas les intrigans. DUPLICATE of #5<br /> Ah! You are ambitious! What! After four years of being a surplus you are not happy!. be careful sir I do not like schemers.<br /> <br /> 9. Le Péage Du Turn-Pike. 3 pences! Allons bon!.j'ai oublié ma bourse.je n'avais plus que dix pas pour arriver et il faut que je retourne chez moi à quatre lieues d'ici!.<br /> The Turn-Pike Toll. 3pence! Come come!.I forgot my purse.I had only ten paces to go and I must go home four leagues from here!.<br /> <br /> 10. M'est avis Jean Piarre que ce beau Monchieu qu'tire le villageen plan est un donneux de sort.y vient p'f ensorceller nos vaches bé sur.attends! attends!.<br /> It seems to me Jean Piarre that this handsome Monchieu who draws the village plan is a spell giver. he comes to bewitch our cows of course. wait! wait!.<br /> <br /> 11. Baragouin Brittannique. Godem! Oha! Frenchman ridiculous costume comical very good Oh Ah! Oh!<br /> British gibberish. Godem! Oha! Frenchman ridiculous comical costume very good Oh Ah! Oh!<br /> <br /> 12. Mœurs Algeriennes. Chinoiseries Turques. Mon tigre a décidement le spleen voilà huit jours qu'il est d'une humeur de dogue faites-moi le plaisir d'entrer dans sa cage et tachez de l'amuser il y va de votre téte. Un aveugle turc.<br /> Algerian customs. Turkish chinoiserie. My tiger is definitely feeling down he has been in a dog-like mood for eight days do me the pleasure of entering his cage and try to amuse him it is up to you. A blind Turk.<br /> <br /> 13. Ces Gueux D'Arabes. - C'est dur tout de méme qu'ils ne veulent pas nous laisser tranquilles chez nous.<br /> Those Arab Beggars. - It's hard all the same that they don't want to leave us alone at home.<br /> <br /> 14. Cap'taine! Y vous va joliment le costume de pekin!. - Oui je suis un peu chiqué n'est-ce pas.hein j'en suis pour plus de 40 francs!.<br /> Captain! The Peking costume suits you well!. - Yes I am a bit squeamish aren't I. eh I'm looking at more than 40 francs!.<br /> <br /> 15. Enfin J'en Tiens Un!. Ils dissent que c'est une maladie qui court une cholerine une bétise. C'est parbleu! Bien le cholera le vrai cholera!. C'est un cas magnifique!!.<br /> Finally I Have One!. They say it's a disease that's running around cholera a stupidity. Oh my! Cholera real cholera!. It's a magnificent case!!.<br /> <br /> 16. Foi De Carrossier. Un homme d'une position aussi élevée que la votre doit avoir la voiture la plus basse possible.<br /> Coachbuilder's Faith. A man of such high position as yours must have the lowest possible car. Paris: Chez Arnauld De Vresse, 1851 unknown
2169506Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1844. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Rag Bright White premium quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
2169504Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1844. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A3. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
2169505Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1844. Professionally printed on premium fine-art paper Photo Matt Fibre in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
2169507Contentum Ltd. Loose sheet. New. High-quality art print based on an original work from the Rijksmuseum. Created in the 19th century 1844. Professionally printed on premium fine-art paper Museum Etching museum quality in size A2. The artwork is printed with a white border museum-style presentation. Contentum Ltd. unknown
18652221865. Lithograph. 200mm by 260mm image. L Americain Jonathan filant un mauvais colon.'<br /> Lithograph from the series "Actualities" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. unknown
18652381865. Lithograph. 225mm by 180mm image. -Tiens ! Messieurs les Americains vous ne prenez donc pas de Vacances '<br /> Lithograph from the from the series "Actualites" published in 'Le Charivari'. The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. unknown
18652361865. Lithograph. 180mm by 245mm image. -Tiens ! Messieurs les Americains vous ne prenez donc pas de Vacances '<br /> Lithograph from the series "Actualities" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. Faint waterstain to right hand margin. unknown
18652181865. Lithograph. 210mm by 200mm image. Le Federal' & 'Le Confedere'<br /> Lithograph from the series "Actualities" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. unknown
18652271865. Lithograph. 235mm by 190mm image. Blanc devenir marron ! negre oblige maintenant de courir apres ! . contraire d'autrefois !.'<br /> Lithograph from the from the series "En Amerique" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. unknown
18652401865. Lithograph. 235mm by 205mm image. - Negre li devenu homme libre ! . cependant li pas encore blanchir ! . mais toujours attendre !.''<br /> Lithograph from the from the series "Actualites" published in 'Le Charivari'. The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. Small faint waterstain outside image area. unknown
18652201865. Lithograph. 200mm by 250mm image. Le Bourgeois'<br /> Lithograph from the from the series "En amerique" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. unknown
18652371865. Lithograph. 210mm by 260mm image. -Tiens ! Messieurs les Americains vous ne prenez donc pas de Vacances '<br /> Lithograph from the series "Actualities" published in 'Le Charivari'.The American Civil War 1861-1865 was a civil war fought over the secession of the Confederate States. Eleven southern slave states declared their secession from the United States and formed the Confederate States of America "the Confederacy"; the other 25 states supported the federal government "the Union". After four years of warfare mostly within the Southern states the Confederacy surrendered and slavery was abolished everywhere in the nation.Part-page illustration. Text on reverse as issued. Faint horizontal crease as issued. A few spots at top of the sheet. unknown
2025x-9999332293Eliva Press 2025. Paperback. New. 50 pages. French language. 6.00x0.12x9.00 inches. Eliva Press paperback
9999332293.Gpaperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. paperback
0353919756.Ghardcover. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book. hardcover
1850004511Paris: Michel Levy 1850. Un volume in 4to di 625 pagine con le caricature di Cham 20 a piena pagina ft. Legatura coeva in mezza percallina rossa dorso a nervi ornato piatti marmorizzati con qualche usura ai margini. Usuali fioriture sparse ma nel complesso piacevole copia di questa famosa galleria satirica del mondo politico francese alla vigilia dell'avvento al potere di Napoleone III. Michel Levy unknown
1850105972Paris : Michel Levy FrÂres 1850. 270x195mm. gravures n/b in et hors texte reliure dՎpoque demi-basane avec piÂce de titre et dÕauteur et filets ornementations dorÂŽs au dos ˆ cinq nerfs. Plats gardes et tranches marbrÂŽs. Coiffe supÂŽrieure usÂŽe charniÂres fendillÂŽes. IntÂŽrieur propre. 1810 Michel Levy FrÂres unknown
185085595Paris: Michel Lévy frères 1850. Fine. Michel Lévy frères Paris 1850 17.50 x 26.50 cm relié Illustrated edition with 20 hors-texte plates as well as numerous drawings in the text by Cham. Half-green morocco-grained shagreen binding smooth spine decorated with gilt romantic arabesques six gilt fillets at head and tail of spine spine with some rubbing green cardboard boards with epidermures endpapers and pastedowns of marbled paper corners slightly bumped contemporary romantic binding. Foxing. Michel Lévy frères hardcover
1850ILIse; L53Paris: Michel Levy Fréres 1850. 1850. large 8vo. pp. 2 p.l. 625. with half-title. 19 wood-engraved plates & numerous text illus. by Midderigh Bertrand Gauchard Rouget &c. after designs by 'Cham'. contemporary quarter chagrin gilt back several library stamps. First Edition. F. Hardcover. Paris: Michel Levy Fréres, 1850. Hardcover
83844Couverture rigide. Bon/1880. in-8. Paris 1880 in-8 625pp Reliure demi-basane Très bel exemplaire superbement illustré par Cham! unknown