115 résultats
Hardcover fort vol. in-8, Separate pagination for French and Arabic (facing pages) versions, totalling aprox 1200 pp. Cloth boards, with elaborate gold decorations on front and rear boards and on the spine. VG ++. [SO-2] French and Arabic languages.
New English Paperback. Pbo. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. [xii], 246, [4] p., b/w and color ills. Kur'an'in nüzûlünün 1400. yili münasebeti ile Kur'an'i Anlama Sempozyumu. 14-16 Mayis 2010.
Robert Laffont 1991. Fort In-8 relié pleine toile bleue éditeur sous coffret illustré. Très bon état
Editions Gallimard, 1986. Collection bibliothèque de la Pléiade. In-12 relié plein cuir éditeur sous jaquette, rhodoid et étui. CXV + 1087 pages. Préfade par J Grosjean, introduction, traduction et notes par D Masson. Très bon état.
Editions Gallimard, 1972. Collection bibliothèque de la Pléiade. In-12 relié plein cuir éditeur sous jaquette, rhodoid. CXV + 1087 pages. Préfade par J Grosjean, introduction, traduction et notes par D Masson. Très bon état.
xxix + 187pp., dans la série "Islam d'hier et d'aujourd'hui" vol.VIII, br.orig., 19cm., bon état
pp. 66, (5) ["Magic Wand" Publisher's catalog]. Portrait illustration. Illustrations by Jack Lamonte. 8vo. Original yellow pictorial printed wraps. Nice condition. A "Magic Wand" Publication. First ed ition. Scarce. From the working magic library of Bill Lieberman (Master of Magic) MAG 3
New English Paperback. Pbo. 4to. (32 x 24 cm). In Turkish. 255, [1] p., fully color ills. Kelâm'dan Kalem'e büyük bulusma. [Exhibition catalogue]. Texts by Süleyman Berk, Mehmet Dag.
viii + 144pp., cart., dustwrapper, 22cm., G, [text in english]
fort vol. in-8°, 1434 pages, cartes, index, broche, couverture illustree plast. Bel exemplaire. [LA-3]
in-8°, 328 pp., ill., diag., broche, couverture illustree Bel exemplaire [HA-4]
New English Paperback. Pbo. 4to. (32 x 24 cm). In Turkish. 219 p., color ills. Auction catalogue of Emin Barin Calligraphic Collection. Emin Barin, (1913-1987); a calligrapher, a book binder, a teacher and an art collector. He was born in Bolu, Turkey on May 20 1913. He studied at the Academy of Fine Arts and continued his study in Germany. He learned privately with professor Dorfner in Weimar and the Akademie fur Kunste und Buchgewerbe in Leipzig. In 1958, he received a diploma of honor and a medal for bookbinding. He became a founder of Turkish-German cultural committee in Istanbul.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Roy. 8vo. 288 p. In Turkish edition. Most of what we know about attitudes toward Islam in the medieval and early modern West has been based on polemical treatises against Islam written by Christian scholars preoccupied with defending their own faith and attacking the doctrines of others. Christian readings of the Qur'an have in consequence typically been depicted as tedious and one-dimensional exercises in anti-Islamic hostility. In Reading the Qur'an in Latin Christendom, 1140-1560, Thomas E. Burman looks instead to a different set of sources: the Latin translations of the Qur'an made by European scholars and the manuscripts and early printed books in which these translations circulated. Using these largely unexplored materials, Burman argues that the reading of the Qur'an in Western Europe was much more complex. While their reading efforts were certainly often focused on attacking Islam, scholars of the period turned out to be equally interested in a whole range of grammatical, lexical, and interpretive problems presented by the text. Indeed, these two approaches were interconnected: attacking the Qur'an often required sophisticated explorations of difficult Arabic grammatical problems. Furthermore, while most readers explicitly denounced the Qur'an as a fraud, translations of the book are sometimes inserted into the standard manuscript format of Christian Bibles and other prestigious Latin texts (small, centered blocks of text surrounded by commentary) or in manuscripts embellished with beautiful decorated initials and elegant calligraphy for the pleasure of wealthy collectors. Addressing Christian-Muslim relations generally, as well as the histories of reading and the book, Burman offers a much fuller picture of how Europeans read the sacred text of Islam than we have previously had.
New Turkish Original imitation leather bdg. with a flap. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Arabic. [5], 604, [21] p., color illuminations. The Glorious Quran - Kur'an-i Kerim. Calligraphed by Huseyin Kutlu. Illuminated by Ersan Percem.
New English Papperback. Pbo. Large demy 8vo. (23 x 15 cm). In Turkish. [xxi], 792 p. A study on first translated quran in the Old Anatolian Turkish Period. Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait satir arasi ilk Kur'an tercümesi.
Very Good English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In German. 69-94 pp. Signed and inscribed by Schimmel in Ottoman script as 'sevgilerimle'. Die Kulturen der asiatischen Grossreiche und Russlands. Sonderbruck: Die islamische Kultur.
fort volume in-8, 892 pp., broché, couv. Etat proche du NEUF (non coupé). [PAY]
254p. Numerous photo illustrations. Tall 8vo. Original full cloth binding. Original dust jacket slightly chipped. "A classic magical treatise - an essential for every magic entertainer. Includes great magical effects: Fred Kaps' staggering coin and glass routine; Ken Brooke's brilliant Linking Ring count; Hans Trixer's miniature cups and ball routine; five effects from Al Koran including his torn and restored newspaper; Etc." From the working magic library of Bill Lieberman (Master of Magic) MAG 3
312pp., couv.cart., 23cm., bon état, R51202
New English Paperback. 4to. (28 x 24 cm). In English, Turkish, and Arabic. 198 p., color ills. "The Holy Message Exhibition of Qur'anic Manuscripts" will be open to visits throughout the month of Ramadan, when the Prophet received the first verses of the Qur'an and assumed his post as the holy messenger. In the exibition, where also the sanjak (flag) mushafs will be exhibited along with the large-sized Mushaf al-Sherifs, more than 70 manuscripts will be displayed. The manuscripts will also be elucidated for the visitors by information boards mounted along their display where, apart from their historical and artistic value, also the pigments used in their illumination and ornamentation, covering techniques, and details on their prior reparations which cannot be immediately recognized by an untrained eye. In the exhibition, alongside the Korans, all of which are masterpieces prepared by Ottoman calligraphers (hattat) and painters (nakkas), the Mushafs with Kufic strips from different periods such as: Abbasids, Seljuks, Ilkhanids, Gaznavids, Safavids, and Mamluks; as well as from different regions such as India and the Maghreb that has never been exhibited before will be put to display. The notable artefacts of the exhibit are the Mushaf al-Sherif donated by Mehmed the Conqueror, the Mushaf al-Sherif written down with gold ink for Özbeg Khan, and particularly the 12 centuries old ancient Mushaf al-Sherif registred in the Nuruosmaniye Mosque inventory, which was written with a Kufic gold-inscribed calligraphy on a parchement at a time when paper was not commonly used in the Islamic World.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Translation in Turkish and Persian and facsimile of Uzbekistan copy. 776 p., [271] p. Türkçe ilk Kur'an tercümelerinden. Özbekistan nüshasi. Satirarasi (interlinear) Türkçe-Farsça tercümeli. (Giris-inceleme- metin-sözlük-ekler dizini-tipkibasim). Shortly after Turks were Muslim and they accepted Islam, they translated the Quran as interlinear (word by word). This study is one of these early translations of the glorious Quran by Turkic peoples in Uzbekistan and includes facsimile and Turkish and Persian translations. ISLAM The Glorius Quran Manuscript Turkology Interlinear Commentary Turkish - Islamic world Collection.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 25 cm). Text in Turkish and facsimile of Uzbekistan copy. 32 p., [548] p. Türkçe ilk Kur'an tercümelerinden. Özbekistan nüshasi. Satirarasi (interlinear) Türkçe-Farsça tercümeli. Tipkibasim (Facsimile edition). Shortly after Turks were Muslim and they accepted Islam, they translated the Quran as interlinear (word by word). This study is one of these early translations of the glorious Quran by Turkic peoples in Uzbekistan and includes facsimile and Turkish and Persian translations. ISLAM The Glorius Quran Manuscript Turkology Interlinear Commentary Turkish - Islamic world Collection.
vi + 208pp., 21cm., softcover, Doctoral dissertation (Dissertation zur Erlangung des Doktorsgrades der Philosophischen Fakultät der Georg-August-Universität zu Göttingen), stamp at verso of title page, text is clean and bright, good condition, X110774
Very Good Very Good English Originaal bdg. Dust wrapper. Roy. 8vo. (25 x 18 cm). In English. [xcix], 880, 34 p. This bibliography provides information about 2672 works which are the originals, copies and differents editions of 551 complete and 883 incomplete translations and selections in 65 differents languages. The introduction is a study on the history of Qur'an translations from the advent of Islam to our time. World bibliography of translations of the meanings of the Holy Qur'an, printed translations, 1515-1980. Edited with an introduction by Ekmeleddin Ihsanoglu.
New English Original bdg. HC. Oblong 4to. (28 x 32 cm). In English and Turkish. 63 p., color and b/w ills. In search for absolute baeuty. Selected art work from Albaraka Türk Calligraphy Competition.= Mutlak güzeli arayis. Albaraka Türk Hat Yarismasi'ndan seçme eserler. Introduction by Adnan Büyükdeniz; Foreword by Temel Haziroglu; Text by M. Ugur Derman.