736 résultats
200044915Selbstverlag, 2000. Ausgewählte Beispiele aus der Geologie 52 S. (23 cm) Broschierte Ausgabe
19811170941981 Edité sous l'égide de la commission de restauration du patrimoine Islamique commune au Ministère des Habous et des Affaires Islamiques du Royaume du Maroc et au Ministère de la Justice, et des Affaires Islamiques et des Habous de l'Etat des Emirats Arabes Unis - 1981 - In-8, broché - 109 pages
1977PHO-979Paris , Maisonneuve , 1977, 4 volumes in-4 , brochage éditeur , xxv-682pp-649pp-700pp-viii,676pp. , bon état
1984180076Maisonneuve Paris, Maisonneuve, 1984. 4 volumes Grands et forts In-8 brochés de XXV + 682 + 649 + 700 + 676 pages. Traduites de larabe avec notes et index par O. Houdas. et W. Marçais. Edition complète en 4 volumes. Attention : le tome 1 est abimé en couverture avec manque et scotchs, néanmoins intérieur très frais, les autres tomes ayant des couverture très propres. "Le Sahîh d'Al-Bukhârî (en arabe : / a al-Bukh r ) signifie « l'authentique de l'imam Al-Bukhari » et est l'un des six grands recueils de hadiths. Il est considéré par les musulmans sunnites comme le livre le plus fiable après le Coran et comme l'une des trois sources de hadiths les plus authentiques avant le Sahih Muslim et Al-Muwatta de l'imam Mâlik. C'est une source majeure, sinon la source principale de l'eschatologie et de la jurisprudence islamique. C'est de là que découlent la plupart des règles islamiques populaires, et parfois controversées, comme celle du port du voile".
1980507523sans lieu et année /o.O., o.J. (vers 1980). 21,5 x 14,3 cm. Réimpression broché avec 63 pages de la traduction francaise à gauche et 61 pages avec le texte original en perse à droite. En bon état. - Nachdruck ohne Datum mit einer französischen Übersetzung von 63 Seiten linksstehend und gegenüberstehend 61 Seiten des persischen Originaltextes. Gutes Exemplar.
1923027222Eugen Diederichs, Jena 1923. Leinen Gut
New English Paperback. 4to. (29 x 24 cm). Edition in English. [xiv], 375 p., color ills. The "Treasures of the Aga Khan Museum" Exhibition, organized by Sabanci University Sakip Sabanci Museum (SSM) in collaboration with Aga Khan Trust for Culture, opens its doors on November 5, 2010. The exhibition, which presents selected masterpieces from th Aga Khan Museum collections, will be held in a mostly Muslim-populated country for th first time. The exhibition will showcase important works on paper and parchment from all parts of th Muslim world, from Indonesia to Sicily, from Andalusia to China, including gold an turquoise illuminated manuscripts from the tenth through the nineteenth centuries complemented by a wide range of rare objects in textile, stone, wood, ceramics an metalwork from the same period with calligraphic inscriptions or decoration reminiscent o illumination. SSM Director, Dr. Nazan Olcer, provided information about the exhibition, saying "Although the masterpieces of the Aga Khan Museum, which is due to be opened in 2013 i Toronto, have been exhibited in many European museums, it is the first time this exhibitio takes place in a Muslim country. The exhibition brings together selected masterpieces o Islamic art, and signifies the universality of Islam through the cultural and geographica variety of the pieces that have been collected, from Europe to China. The collection of Ag Khan Museum, via using the universal language of art. In this exhibit, we aim to recreate dialogue of mutual understanding and tolerance through showing the reflections of Islamic ar all around the world." General Manager of the Aga Khan Trust for Culture, Luis Monreal, mentioned that th masterpieces in this exhibit, which belong to the Aga Khan Museum (due to be opened i Toronto in 2013), added, "The idea to open such a museum in North America came up i order to show the pluralism of Islam to the Western world. Islam?s plurality comes from th fact that Islam is a religion over 1300 years old, spread over a vast geography, which ha believers from different traditions. In this exhibition, we will see pieces from China to Spain." The curator of the exhibition, Benoit Junod, said, "The exhibition features miniatur paintings from the celebrated Shahnama of Shah Tamasp; the earliest known manuscript o Ibn Sina?s Canon of Medicine, which became the medical reference book in Europe fo several centuries; and a manuscript of the 101 Nights, recently brought to light, which predates all other known versions by 500 years. Rare pages and illuminated volumes of th Qur'an will be shown, including a page from the "Blue Qur?an?, which is celebrated for it gold text on aquamarine-dyed parchment. The display of these exquisite artefacts, by th same exhibition architect as "Legendary Istanbul?, Boris Micka, is designed in a way tha creates an exciting, interactive experience. Some of the manuscripts will be available to rea on touch screens, in Persian, Turkish and English.".
New English Paperback. Pbo. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Turkish. [xii], 246, [4] p., b/w and color ills. Kur'an'in nüzûlünün 1400. yili münasebeti ile Kur'an'i Anlama Sempozyumu. 14-16 Mayis 2010.
New English Original bdg. Small 4to. 184, 564, 216 p. A heavy volume. Ills. In Arabic. This is a facsimile edition of the copy (Mushaf) of the Holy Quran which is attributed to the time of Ali b. Abi Talib and located in Sana'a, Yemen. It comes out as a third publication in IRCICA's series of editions of oldest copies of the Quran. Earlier IRCICA had published editions, accompanied by descriptive and comparative studies, of two Quran copies that are attributed to the time of Othman b. Affan namely the copies of Topkapi, Istanbul and al-Mashhad al-Husayni, Cairo. The other copies attributed to the same period are in the following cities: Istanbul (the Museum of Turkish and Islamic Arts, edition published by ISAM, Istanbul, 2008); London; Paris; St. Petersburg, and Tashkent. There are other editions of Quran copies that IRCICA published outside this series. One of them is the copy dated 582 H/1186 and known as the Fazil Pasha (Sherifovic) Mushaf, which is located in Gazi Husrevbegova Library, Sarajevo. Another edition, supervised by IRCICA, is the reprint of the Mushaf of Kazan dated 1803 which is known to be the first copy printed in the Muslim world; it was reprinted in cooperation with Kazan Municipality in the year 2005 corresponding to the millennium of Kazan city. By publishing these editions, with studies in the case of the former ones, IRCICA aims to contribute in preserving them and making them known and accessible to all. The Sana'a copy is located at the Grand Mosque of Sana'a. The elaborate Introduction to the edition is a study by Dr. Tayyar Altikulaç, specialist of the history of copies of the Quran and ex-Head of Religious Affairs in Turkey. The study is a concise history of the dissemination of the Holy Quran through its copies and of the developments relating to script, orthography, punctuation, locations, etc. of the copies. It examines, describes and analyses the characteristics of the Sana'a copy as to script, orthography, binding, etc. It also describes the other copies attributed to the period of Othman b. Affan as well as the copy printed by the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran, Medina, which is known to be in conformity with the orthography of the time of Othman b. Affan. IRCICA planned to publish this edition during the 2010-2011 period which, at the suggestion of IRCICA, was designated by the 2010 meeting of the OIC's Council of Foreign Ministers as the "1400th Year of the Revelation of the Holy Quran". The Council had invited all OIC member countries and Muslims' associations and institutions world-wide to commemorate this anniversary of the beginning of the revelation with cultural and scholarly activities that would contribute in diffusing a correct and deeper understanding of the Holy Quran. IRCICA for its part is honoured to have been able to record this publication among its activities related to the said Year.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Translation in Turkish and Persian and facsimile of Uzbekistan copy. 776 p., [271] p. Türkçe ilk Kur'an tercümelerinden. Özbekistan nüshasi. Satirarasi (interlinear) Türkçe-Farsça tercümeli. (Giris-inceleme- metin-sözlük-ekler dizini-tipkibasim). Shortly after Turks were Muslim and they accepted Islam, they translated the Quran as interlinear (word by word). This study is one of these early translations of the glorious Quran by Turkic peoples in Uzbekistan and includes facsimile and Turkish and Persian translations. ISLAM The Glorius Quran Manuscript Turkology Interlinear Commentary Turkish - Islamic world Collection.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 25 cm). Text in Turkish and facsimile of Uzbekistan copy. 32 p., [548] p. Türkçe ilk Kur'an tercümelerinden. Özbekistan nüshasi. Satirarasi (interlinear) Türkçe-Farsça tercümeli. Tipkibasim (Facsimile edition). Shortly after Turks were Muslim and they accepted Islam, they translated the Quran as interlinear (word by word). This study is one of these early translations of the glorious Quran by Turkic peoples in Uzbekistan and includes facsimile and Turkish and Persian translations. ISLAM The Glorius Quran Manuscript Turkology Interlinear Commentary Turkish - Islamic world Collection.
New English Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English and Turkish. [xviii], 511 p. World bibliography of translations of the Holy Qur'an in manuscript form 3: Translations and exegeses in Turkish).= Yazma Kur'an-i Kerim meal ve tefsirleri (Türkçe) bibliyografyasi. Since the mid-1980s, IRCICA conducts a similar project regarding the translations and interpretations of the Holy Quran that are in manuscript form. As a result, first to be published was the World Bibliography of Translations of the Holy Quran in Manuscript Form I (Turkish, Persian and Urdu Translations Excluded). It recorded 293 translations in 58 languages. The second volume, the World Bibliography of Translations of the Holy Quran in Manuscript Form II (Translations in Urdu), compiled by Mr. Ahmad Khan (Pakistan) and containing 226 entries, appeared in 2009. IRCICA presents the third volume, an extensive one titled World Bibliography of Translations of the Holy Quran in Manuscript Form III (Translations and Exegeses in Turkish). It has been compiled from various library catalogues, studies and publications.
202538391Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
202538392Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
202538394Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
202538395Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
202538393Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
202538396Wings & Wheels Publications. 2025. First Edition. Softcover. New in No DJ As Issued dust jacket. Brand new copy . 8090922201 . Wings & Wheels Publications paperback
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English and Arabic. 128 p. The development of the linguistic semantics emerges from the development of the human society itself due to either the necessity or the creativity which grow throughout time using synecdoche, metaphor, metonymy, and connotative meanings. Studies on the semantic development have significant implications which are associated with the philosophy of human development itself. Therefore, this study aims at identifying the semantic development of the word "asubh" and its derivations in the Holy Quraan, the Hadith, and Arab's provers, and poetry. The research problem lies in the fact that the word "Asubh" is expressed by words like "sabah" and "isbah" and several meanings used by the dictionaries, whereby this word has become a wide semantic area used in several contexts, such as "to become, pray, light, clarity, hope, scandal, war, death, and warning". As a result, the relationship between the meanings of "asubh" and these contexts should be clarified since the semantic development cannot be identified without them to remove the apparent contrasts in these denotations or show their rhetorical aspect as well as demonstrate the way of generating meanings of the word "asubh" from each other.
1995vj1310La Pensée Universelle Broché 1995 In-8 (13,6 x 21 cm), broché, 287 pages ; frottements au premier plat, quelques traces au quatrième plat, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
in-12, 191 pages, nombreuses illustrations, broche, couverture illustree. Bel exemplaire. [FL-8][CL-1]
81246Paris, Gallimard, 1982. 12 x 19, 351 pp., broché, bon état.
201232528Wings & Wheels Publications. New with No dust jacket as issued. 2012. First Edition. Softcover. 8087509099 . Brand new book. USPS treated this shipment a little roughly. Open corners bumped and dinged. Otherwise brand new crisp clean and tight. Read descriptions carefully. Avoid GLASSFROGBOOKS ERGODOBOOKS MORE BOOKS IRISH BOOKSELLERS PRO QUO/BAYSIDE BOOKS BOOKSPLEASE RIA CHRISTIE DISCOVER BOOKS BOOKS2ANYWHERE BOOKS EXPRESS CHIRON MEDIA! These "Booksellers" have no books of their own. they buy honest booksellers' books upcharge you and have no idea what the book is really like. Support your local and small bookstore owners! . Wings & Wheels Publications paperback
66899Loveno di Menaggio, Villa Vigoni, 2022. 302 SS. Gr.-8°, Original-Broschur.
199724243Aschaffenburg, Alibri, 1997. 1. Aufl. 380 S. 21 x 14 cm, Broschur