10 281 résultats
In 16° br edit pp 4-274-2. Carta speciale ddella Reggenza di Tunisi, compilata da Guido Cora, cm 48x64. Brossure con lievi mancanze.
16°gr., br. edit. (dorso rinforzato)., pp. (4) - 274, 1 carta geogr. litografata a colori più volte rip. f.t. Minime fioriture, buon es.
Vol. in -8 (21 x 27 cm.), brossura editoriale rossa con titoli in grigio sul piatto ant., velina trasparente di protezione, pp. 263, (5) con molte illustr. in b.n. nel testo e a p.pagina. Leggerissimi segni d'uso, nel complesso in buone condizioni. Testo in francese. Introduction de le Président de la République d'Algerie Ahmed Ben Bella. Bon état de conservation - L'Algérie a choisi le socialisme. L'autogestion a réussi. Une justice révolutionnaire. L'évolution des structures. Agriculture et réforme agraire. La reconstruction. Le tourisme. Les affaires religieuses. Travail et questions sociales.
Edizione: Prima edizione . Pagine: 402 . Formato: 8° . Rilegatura: Cartonato marmorizzato . Stato: Discreto . Caratteristiche: In francese. Interno buono.Manca dorso. Bruniture. Raro .
Tavola tratta dalla Cosmographiae Universalis, edizione in tedesco, Basilea, seconda metà del XVI secolo.La Cosmographiae Universalis di Sebastian Münster (1488-1552), stampata per la prima volta Basilea nel 1544 dall’editore Heinrich Petri, venne più volte aggiornata e aumentata di nuove carte geografiche e rappresentazioni urbane nelle sue numerose edizioni che arrivano all’inizio del secolo successivo. Münster aveva lavorato a raccogliere informazioni al fine di ottenere un'opera che non deludesse le aspettative e, dopo un'ulteriore pubblicazione in tedesco abbellita da 910 stampe su legno, giunse nel 1550 all'edizione definitiva in latino, illustrata da 970 silografie. Vi furono poi numerose edizioni in diverse lingue, fra cui latino, francese, italiano, inglese e ceco. Dopo la sua morte di Münster (1552), Heinrich Petri prima, e il figlio Sebastian poi, continuarono la pubblicazione dell’opera. La Cosmographia universalis fu uno dei libri più popolari e di successo del XVI secolo, e vide ben 24 edizioni in 100 anni: l'ultima edizione tedesca venne pubblicata nel 1628, molto tempo dopo la morte dell'autore. La Cosmographia conteneva non solo le ultime mappe e vedute di tutte le città più famose, ma anche una serie di notizie enciclopediche di dettagli relative al mondo conosciuto, e sconosciuto. Il particolare successo anche commerciale di quest'opera fu dovuto in parte alle belle incisioni (tra i cui autori si possono citate Hans Holbein il Giovane, Urs Graf, Hans Rudolph Manuel Deutsch, David Kandel). Silografia, bella coloritura a mano, in buone condizioni. Plate taken from the Cosmographiae Universalis, German edition, Basel, second half of the 16th Century. The Cosmographiae Universalis of Sebastian Münster (1488-1552), printed for the first time in Basel in 1544 by the publisher Heinrich Petri, was updated several times and increased with new maps and urban representations in its many editions until the beginning of the next century. Münster had worked to collect information in order to obtain a work that did not disappoint expectations and, after a further publication in German embellished with 910 woodblock prints, arrived in 1550 to the final edition in Latin, illustrated by 970 woodcuts. There were then numerous editions in different languages, including Latin, French, Italian, English and Czech. After his death in Münster (1552), Heinrich Petri first, and then his son Sebastian, continued the publication of the work. The Cosmographia universalis was one of the most popular and successful books of the 16th century, and saw as many as 24 editions in 100 years: the last German edition was published in 1628, long after the author's death. The Cosmographia contained not only the latest maps and views of all the most famous cities, but also a series of encyclopedic details related to the known, and unknown, world. The particular commercial success of this work was due in part to the beautiful engravings (among whose authors can be mentioned Hans Holbein the Younger, Urs Graf, Hans Rudolph Manuel Deutsch, David Kandel). Woodcut, beautiful hand-coloring, in good condition.
Carolus Allard excudit cum Privilegio ordinum Hollandie et Westfrisiae. (Leide, por Pierre vander Aa, ¿1729?), bello grabado original coloreado a mano, de 22 x 28 cm., y grandes márgenes que contiene dos figuras a cada lado con tipos argelinos y, de fondo, una ciudad y puerto con numerosas embarcaciones.
8vo [20.5 x 13 cm]; xii, 163 pp, 4 tinted lithographed plates including frontis view of Algiers, half title page. original cloth, gilt spine title lettering, spine faded but lettering clear, erasure on spine, bookplate removed from endpaper, few very light library blind-stamps, very good copy. A picture of this book is available upon request by email. The author describes the people, conditions, customs including markets, Turks and Moors, medical men, Jews of Algiers, religion, officials, baths, hunting, horse-racing, travels in colony, etc.
Firenze, Bemporad, 1933, 8vo brossura, manca copertina anteriore, posticcia, pp. 246 con num. ill. f.t.
122 p. con alcune tavole f.t.; 20 cm. Brossura editoriale. Copertina un po' polverosa, carta ingiallita, soprattutto ai margini. Buono
Rara veduta tratta da Hecatompolis, sive Totius orbis Terrarum Oppida Nobiliora Centum; exquisite collecta atque eleganter depicta, il famoso atlante delle città di Schenk, stampato ad Amsterdam nel 1702. La veduta riconosce come fonte la produzione vedutistica francese coeva (Aveline, Chereau le Jeune, Carel Allard) che, a sua volta, si rifà al prototipo di Braun e Hogenberg; l’esemplare risulta, tuttavia, personalizzato da un'efficace ed accurata resa grafica, attribuibile alla mano esperta di un incisore dell'officina di Peter Schenk. L'intitolazione è riportata in basso, in lingua olandese e latina; si legge anche il nome dell'editore. La stampa può essere considerata un prototipo in seguito alle sue numerose filiazioni durante tutto l’arco del Settecento. Incisione in rame, in ottimo stato di conservazione. This is a rare view from Schenk's important town atlas, called Hecatompolis, sive Totius orbis Terrarum Oppida Nobiliora Centum; exquisite collecta atque eleganter depicta. The view recognizes as a source the contemporary French production (Aveline, Chereau le Jeune, Carel Allard) which in turn is based on the prototype of Braun and Hogenberg; however, it is personalized by an effective and accurate graphic rendering, attributable to the expert hand of an engraver of Peter Schenk's workshop. Below the title is in Dutch and Latin and it’s possibile to read the name of the publisher. The exemplar has produced numerous subsidiaries throughout the eighteenth century and beyond, so it can also be considered a prototype. Copperplate, good condition.
141p., illus. Allabout series 29 Hardcover Very good condition good
Edizione: Prima edizione . Pagine: 178 . Illustrazioni: Cartine e tabelle . Formato: 4° . Rilegatura: Brossura, ciclostilato . Stato: Buono . Caratteristiche: Interessantissimo documento contenente moltissimi dati e studi sulla diffusione della lebbra in Africa .
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 7/04/1963
bross. edit. ill. con bandelle, lievi fioriture, residuo di etichetta in quarta di cop. - trad. di Monica Ruocco
Bologna, Ist. Fascista dell'Africa Italiana, stampa 1938, in-8, tela editoriale con titolo in oro sulla copertina anteriore, pp. XI, [1], 223, [7]. Con 2 tavole f.t. (antiporta e una carta geogr.) Edizione di 200 esemplari numerati.
Bologna, 1938, 8vo tutta tela grigia con titolo inciso in oro al piatto ant. pp. 223 con una tav. fot. in antip.
In ottimo stato in antiporta ritratto dei 2 viaggiatori
Stato di conservazione: MOLTO BUONO, fioriture ai tagli, qualche fioritura all'interno, alone di umidità al margine inferiore delle pagine, legatura solida e compatta, nessun segno o scritta all'interno. La cronaca del viaggio compiuto dall'esploratore e geografo Luigi Robecchi Bricchetti (1855-1926) in Egitto, attraverso il deserto libico, fino a raggiungere l'oasi di Siwa. Bel volume d'epoca con 164 splendide incisioni nel testo e a tutta pagina, una carta geografica. INDICE I - La partenza II - Lungo la costa III - Dalla valle dell'Elkesir all'altipiano del Maddar IV - La tribù dei Senagrah V - La Libia VI - L'oasi di Gharah VII - L'oasi di Siuwah VIII - Il tempio di Giove Ammone IX - L'idioma di Siuwah X - La gran festa di Siuwah XI - Coltura dell'oasi XII - Il mondo mussulmano XIII - Il ritorno Note Vocabolario dell'idioma parlato nell'Oasi di Siuwah
Milano, 1893, agosto 13, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
16°, cm 16, pp. 225; brossura editoriale illustrata, titolo al piatto e dorso. Traduzione e prefazione di Luisa Orelli. Prima edizione italiana. Nessun segno e nessuna sottolineatura, come nuovo.
Milano, 1896, luglio 26, bella copertina litografica illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 8 De “La Tribuna – Supplemento illustrato della Domenica”
<p><span id="docs-internal-guid-181e5e3f-7fff-0d97-e883-8faecb0eeb69"><span>32 cm, ril. coeva in mezza tela, titolo in oro al dorso, alcune piccole mancanze ai piatti, p. 830, numerose incisioni anche a piena pagina, testo su 2 colonne. Mancano le 2 carte geografiche.</span></span></p>
Cm. 30, bella legatura in tela rigida editoriale decorata a rilievo con scene animate e scritte in oro, pag. XVI, 830 (2) più 2 carte geografiche f.t.. Con centinaia di illustrazioni anche a piena pagina. Introduzione di Eugenio Torelli Viollier. Ottimo esemplare.
Milano, Edizioni La Prora, 1934, 8vo brossura, copertina illustrata, pp. 272.
Milano, 1939, estratto con copertina posticcia muta pp. 201/210 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.