1 157 résultats
Stampa antica ed originale con testo al retro
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (26 x 19 cm). In English, Turkish, and Russian. 73 p., color ills., 138 color plts. The Kyrgyzs folk clothes.= Kirgizlarin milli giysileri.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) ÖNT14 In aesthetic modern dark black cloth bdg. with Ottoman lettered gilt and embossing. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. [4], 138 p., 1 folding huge map. Hegira: 1341 = Gregorian: 1925. First and Only Edition. A rare travel book printed in the Ottoman Empire. Antoine Poidebard, (1878-1955) was a French archaeologist and Jesuit missionary. He pioneered aerial archaeology in the Middle East. In 1925, during his flights in the Syrian desert, Poidebard discovered tiny reliefs thanks to the shadows brought to the ground by the evening shining light, which revealed geometric structures. It was on this basis that he became the first known airborne prospector, as he was able to map all the layout of the Roman limes using the technical means of the air force. Aerial archeology was born. The air explorer Raymond Chevallier identifies two periods of study in the works of Antoine Poidebard: A first, from 1925 to 1932, during which the researches of Antoine Poidebard fixed the course of the Imperial Limes of Basrah at Palmyra and the Tigris; A second, from 1932 to 1942, which made it possible to specify the Roman organization of the rear of the Euphrates and the Orontes. The result of his work is 550 hours of flight divided into 250 missions during which were taken thousands of photographs on a zone of 1,000 kilometers over 300 kilometers. Only one copy in OCLC: 949521769; Koray 1779.; Özege: 9312.
Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary burgundy cloth bdg. Marginal stains on the front board, foxing on pages, period repairs on some papers' margins. Otherwise a good copy. Stamp of "P. I. Kaia Bibliothek" on title page. With an exceptional provenance, from the collection of "S. Kiiliççioglu", who was a collector of books in Ottoman Turkish related to Asia and China. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 192 p. The very rare first Turkish edition of the narrative of a Hungarian-Jewish polyglot orientalist and traveler's first-hand account as a spy in the British service in disguise through Central Asia. This work was translated by Abdülhalim (1794-1882) who was the father of the famous Turkish writer Samipasazâde Sezai, fifteen years later he met Vambery first in the Rifat Pasha's Konak [ie. Mansion], while Vambery was teaching linguistics. With his journey paid for by Baron József Eötvös, in 1857 he set off for Istanbul, where there was a network of (quarrelsome) Hungarian émigrés. He survived, first, as a cook's lodger in Pera, then in a cold, damp cellar of the Hungarian Association. To make ends meet he sang Ottoman ballads in the meyhanes, wearing Turkish costumes and calling himself, eventually, Reshid Efendi. Then he climbed, went over to Stamboul, the old city, and was taken up by the Rifat Pasha family, to teach the sons (Raif Bey and his elder brother) Western ways. The journey lasted six months and was very dangerous. There were deserts to cross, with bandits, extreme thirst, and sandstorms. Vámbéry and his companions were holy beggars, dependent on charity for survival, but rumours went about that "hadjis" returning from Mecca had concealed treasure, and it was difficult to find boatmen who would take them across the Caspian without being well paid. All the while Vámbéry kept up his alias as a Turkish dervish, past Russians already suspicious of interlopers; and at the end of the road were emirs, in Bokhara, Samarkand, and Khiva, who put foreigners to death or threw them into a snake pit. However, Vámbéry had the presence of mind and the panache for which Budapest Jews are famous and passed himself off. He encountered the Emir of Khiva, who took an interest in him, and they discussed the possible links between the languages. Sorrowfully they concluded that there was nothing much in it - the music perhaps? The emir produced a court orchestra that made native noises. Vámbéry was asked to sing some of his own native music and produced excerpts from Don Giovanni. He went back via Samarkand and the tomb of Tamerlane to Iran, returned to Budapest, and then got himself to England. British representatives in Tehran had become very interested in his activities. Russian railway-building had gone ahead, and within a few years, the Russians had taken over Central Asia - Samarkand in 1868, and Khiva in 1873. The British were alarmed... (Cornucopia). Vámbéry met Dickens (they regularly lunched at the Athenaeum) and he seems to have inspired Matthew Arnold's most famous poem, Sohrab and Rustum. When he wrote his Travels in Central Asia, the publishers were Byron's and Scott's John Murray, the firm to be published by, though they drove a hard bargain. The Travels sold 24,000 copies. "Vámbéry became an instant celebrity in London and the public's fascination with his adventures and linguistic prowess created a huge demand for his original work upon publication in 1864." "I have divided the book into two parts; the first containing the description of my journey from Teheran to Samarcand and back, the second devoted to notices concerning the geography, statistics, politics, and social relations of Central Asia." (From the preface of Vambery for the original edition). Özege 2391.
Fine Turkish Original bdg. HC. 4to. (29 x 20 cm). In Kabardian (Circassian) in Cyrillic, Russian, and Turkish. 480 p. Çerkes yemekleri.= Adige skhinig'uekher: Blyuda Adigskom (Cherkesskoi) kuzin. Recipes of Circassian cuisine.
Mm 250x285 Volume rilegato in tela, sovraccoperta con minime tracce d'uso, 260 pagine profusamente illustrate a colori. Opera in ottime condizioni. Spedizione in 24 ore dalla conferma dell'ordine.
Fine Azerbaijani Original bdg. HC. Large roy. 8vo (25 x 17 cm). In Azerbaijani and Persian. 871 p. Qâsqâyî sozlugu.= Farhang-i lughat va istilahat-i Turkî-i Qashqâyî (bih Farsi). hamrah ba itimuluzhi (rishah'yabi)-i vazhagan. Merdani Rahimi, at the introduction of Kashkai dictionary, provides general information about the language, history and geography of Kashkai and the usage of the dictionary and its abbreviation. In the dictionary prepared according to Persian alphabet order, there are 5000 words including 253 articles. The nuances of the words from the same root are exemplified by examples of proverbs and idioms. The dictionary is annotated in Persian.
Fine Azerbaijani Original bdg. HC. Demy 8vo. (21 x 14 cm) In Azerbaijani (Cyrillic script). 100, [3] p. Se'rler ve dastanlar. Poems and epics of Asiq Huseyin Semkirli who was an Azerbaijani minstrel in 19th century.
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 62 p. Fables and folk tales of Azerbaijan. Azerbaycan masallari. Arastirma - inceleme.
New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 358 p. Maddi buluntulara göre Kuman Kipçaklarda kültürel hayat. A study on social life in Coman / Kiptchak Turks.
As New Turkish Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 358 p. Maddi buluntulara göre Kuman Kipçaklarda kültürel hayat. A study on social life in Coman / Kiptchak Turks.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Turkish. 272 p. Saman gözü: Yaratanin teni dogadir. A study on shamanic rituals.
Very Good English Modern cloth bdg. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 124, [4] p. A precious study on Gagauz: Christian Turks. First Edition. Gagauzlar (Hiristiyan Türkler). Translated from Bulgarian into Turkish by Türker Acaroglu.
Stampa antica ed originale con testo al retro
As New English Paperback. Pbo. Mint. Oblong large 8vo. (21 x 21 cm). In English and Georgian. [96] p. Fully b/w ills. Photographic album of Batum City, Georgian politicians, soldiers etc. with old postcards and b/w photographs. Old Batumi.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/6 leather bdg. marbled wrappers in traditional Ottoman style. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Ottoman script. [3], 112 p. Hegira: 1250 = Gregorian: 1834. Özege 15260 / 2. Second Edition. An extremely rare verse dictionary Persian-Turkish. One of the most commented and annotated Persian-Turkish dictionaries.
Very Good English Modern cloth bdg. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Turkish. 125 p. Üyge Taba. Eve dogru. 1922 senesinde Berlin'de yazilmistir.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [14], 329 p. Medeniyet cografyamiz. Ortadogu Islam dünyasi: Kafkaslar ve Orta Asya. Islamic world in the Middle East and Caucasus and Central Asia as Turkish / Islamic civilization geography.
Fine English Paperback., Fine., 24 x 17 cm., 216 p., b/w ills., "Tarih boyunca Kafkasya.", Aydin O. Erkan, Kayhan Matbaasi, Ist., 1999. Caucasia throughout history.
New English Paperback. Pbo. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 288 p. A biographical study and memoirs of a family migrated from Caucasia to the Ottoman Empire. Turn my head to the Caucasus. The biography of Osman Ferid Pasha.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 116 p. PREFACE; INTRODUCTION; CHAPTER I: THE PROBLEMS OF TURKISH THOUGHT; 1- Method; 2- Fundamentals of the State Idea; 2.1- Existence; 2.2- Order; 2.3- The Ruler; 2.3.1- War; 2.3.2- Wisdom; CHAPTER II: THE CONCEPTION OF THE UNIVERSE; 1-God; 2- The Heavens and the Earth; 3- Human Being; 4- The Soul; 5-The State; 6- The Structure of Religion; CHAPTER III: THE MODEL OF A WORLD STATE: The Myth of Oguz Khan; CHAPTER IV: THE CONSCIOUSNESS OF THE STATE: The Orhon Inscriptions; 1- Order; 2- Address to the People; CHAPTER V: THE WISE RULER: Kutadgu Bilig; 1- Wisdom; 2- The State and the Ruler; 2.1- Order; 2.2- The State; 2.3- The Ruler; 3- Critiques of Zahit; 4- The Commander; 5- The People; CONCLUSION; BIBLIOGRAPHY; INDEX.
Fine English Paperback., Very good., 20 x 14 cm, [6], 137 p., b/w ills. "Var çok piroplam apanti çook. (Gürcistan ve Azerbaycan izlenimleri), AYHAN SARIHAN, Kültür Bakanligi, Ankara, 2002" Ayhan Sarihan, "Var Çok Piroplam Apanti, Çook" adli bu çalismasi ile biri yakin komsumuz, digeri hem komsumuz hem de tarihi ve kültürel baglarla da bagli oldugumuz iki ülkeye; Gürcistan ve Azerbaycan'a yapilan bu geziyi, bu gezide edindigi izlenimleri anlatiyor. Bu ülkelerin, bilimsel yayinlarla taniyamayacaginiz yönlerini tanitiyor. Basarili ressamlarin, birkaç firça darbesiyle yaptigi gibi yalniz bu çizgilerle görüneni degil, görünmeyeni de canlandiriyor.
Fine English Paperback., Fine., 24 x 16 cm., [4], 38 p., "Komunist idaresinde Volga-Ural Müslümanlar.", Azade-Ayse Rorlich, ODTÜ Yayinlari, Ank., 1984.
Very Good Russian Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Russian. [32], 1 p., color ills. Azerbaidjanskie mednie izdeliia [RUSSIAN EDITION]. Azerbaijanian copper.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In English. [32], 1 p., color ills. Azerbaijanian copper.