1 157 résultats
Very Good English Modern full dark red leather bound with traditional embossing. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In German. [viii], 351 p. First German Edition. This copy from Zeki Velidi Togan's library. Ármin Vámbéry, also known as Arminius Vámbéry was a Hungarian Turkolog and traveller. Vámbéry was especially attracted by the literature and culture of the Ottoman Empire including Turkey. After spending about a year in Constantinople, he published a German-Turkish dictionary in 1858. Later, he also published various other linguistic works. He also learned some twenty other Turkish languages and dialects. Returning to Budapest in 1861, he received a stipend of a thousand florins from the academy, and in the autumn of the same year, disguised as a Sunni dervish, and under the name of Reshit Efendi, he set out from Constantinople. His route lay from Trebizond on the Black Sea to Tehran in Persia, where he joined a band of pilgrims returning from Mecca, spending several months with them traveling across Central Iran (Tabriz, Zanjan, and Kazvin). He then went to Shiraz, through Ispahan, and in June, 1863, he reached Khiva (Central Asia). Throughout this time, he succeeded in maintaining his disguise as "Reshit Efendi," so that upon his arrival at Khiva he managed to keep up appearances during interviews with the local khan. Together with his band of travelers, he then crossed Bokhara and arrived at Samarkand. Initially, he aroused the suspicions of the local ruler, who kept him in an audience for a full half-hour. Vámbéry managed to maintain his pretences, and left the audience laden with gifts. Upon leaving Samarkand, Vámbéry began making his way back to Constantinople, traveling by way of Herat. There he took leave of the band of dervishes and joined a caravan to Tehran, and from there, via Trebizond and Erzurum, to Constantinople, arriving there in March 1864. This was the first successful journey of its kind undertaken by a European; and since it was necessary to avoid suspicion, Vámbéry could not take even fragmentary notes, except by stealth. After a long and perilous journey he arrived back at Pest in May 1864. He went to London to arrange the English language publication of his book about the travels. "Travels in Central Asia" and its Hungarian counterpart "Közép-ázsiai utazás" were published in 1865. Thanks to his travels Vámbéry became an internationally renowned writer and celebrity. He became acquainted with members of British social elite. The Ambassador of Austria in London gave him a letter of recommendation to the Emperor, who received him in an audience and rewarded Vámbéry's international success by granting him professorship in the Royal University of Pest.
New English Paperback. Pbo. 4to. (24 x 20 cm). In English. 684 p. Ills. "Since the time I became a lecturer, I have always desired to be a different and out of the ordinary academic. I have wanted to be different for my students; I have avoided things everyone does and desired to tell them that there is a real world outside that is not comparable to what the course books teach. I have advised them to think objectively and scientifically, read and assess the proper sources to reach for the truth, use their reasoning skills, and read and study much if they choose to have an academic career like I did. I have also advised them to absolutely experience abroad. As a researcher, writer, traveler. To get to know a country, introduce it, and observe th truths about it within its borders".
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [x], 173, [1] p. Central Asian monuments.
Very Good English In contemporary hardcover made as saved original covers on cloth's faces. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [iii], 124, [5] p. Cengiz Han'dan Stalin'e. veya 1-) Sevkulceysî bir manevranin teselsül ve tehavvülü. 2-) (Komünizm - Fasizim mücadeleleri) 1205-1939. Translator: Süruri Akalin.
New Turkish Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 60 p., color ills. Cengiz Han ve mirasçilari. Büyük Mogol Imparatorlugu. [Exhibition booklet]. Sabanci University, Sakip Sabanci Museum, 7 December 2006 - 8 April 2007. Edited by Samih Rifat.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 314 p. Cengiz Aytmatov kitabi. Collected articles on Cnegiz Aytmatov, (1928-2008). TURKISH LITERATURE Author Kyrgyz culture. 314 p.
Good Turkish Paperback. Some foxed. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish.1 b/w portrait, 38 p. Rare. First Edition. Celâl Sahir Erozan. Hayati ve eserleri.
533pp. + 4 tables ajoutées, 24cm., in the series "SELAF" no.332, br., bel état, X71464
Mm 135x210 Brossura editoriale di pp. 127, in buono stato. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 589/596 con una cartina e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
xxii + 614pp. Illustraed with 39 maps & 8 plates out of text + one large folding map loose in rear pocket, 24cm., publisher's hardcover with gilt lettering, reprint of the original Cambridge University Press 1953-edition, text and interior are clean and bright, good condition, weight: 1.2kg., X111390
Lausanne, Editions Rencontre 1969. In-8 relié plein cartonnage illustrée de l'éditeur, 192 pages. Photos en noir d'Armand DERIAZ.Collection "l'atlas des voyages" .
Very Good English Paperback. Pbo. Large roy. 8vo. (25 x 18 cm). In Turkish and Sakha. [2], 81 p, maps. Cargistay. Türkçe ve Sakaca (Yakutça) konusuyoruz.= Türoktii yonna Sahaii konsutizih. Contents: Preface, Turkish - Sakha short speaking guide; Common words in Turkish and Sakha languages; Word changes in Turkish and Sakha languages; Texts, Sakha story, Sakha poems, Sakha jokes, Sakha riddles, Sakha proverbs.
New English Paperback. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In English. 196 p. Calming the Ferghana Valley: Development and dialogue in the heart of Central Asia (Preventive Action Reports, V. 4). Of all the regions of the former Soviet Union, Central Asia is potentially one of the most explosive and certainly one of the least understood. It is also growing rapidly in importance to U.S. national security, commercial, and foreign policy interests: it has vast oil, gas, gold, and other resources; it has become a source and transit route for narcotics and possible nuclear and other materials; and it is affected by the fierce conflicts in Tajikistan and Afghanistan. Vast in size (larger than Eastern and Western Europe combined), and with a rapidly growing population of over 50 million people, it is marked by the persistence of relatively corrupt and authoritarian governments. This report assesses the potential for conflict in Central Asia through the prism of one of its most volatile areas, the Ferghana Valley. Spanning parts of Tajikistan, Uzbekistan, and Kyrgyzstan, the Ferghana Valley is home to 20 percent of Central Asia's entire population. The region has recently experienced increasing religious and ethnic tensions--the further danger being that instability in the valley could spread more widely throughout Central Asia. The Ferghana Valley project of the Council on Foreign Relations' Center for Preventive Action (CPA) has produced this report as the fourth volume in its series of Preventive Action Reports. Sponsored by The Council on Foreign Relations and The Century Foundation.
Very Good English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Turkish. 1 b/w portrait, 16 p. Büyük Temir. (Türkistan Türk Gençler Birliginde verilen konferanslar). First and Only Edition. Rare. TURKOLOGY Central Asia Turkestan Russian imperialism.
Very Good English Paperback. Pbo. In Turkish. 101, [3] p. First and only Turkish edition of Lias' 'Kazak exodus'. Büyük Kazak göçü. [= Kazak exodus]. Translated into Turkish by Türkay Lenger.
As New English Paperback. Pbo. Mint. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish and Tatar (Cyrillic). 184, [3] p., color and b/w ills. and plans, maps. The Great Bolger: Monument of the Tatar civilization.
Very Good Turkish Paperback. Demy 8vo. (22 x 15,5 cm). In Turkish. 893, [11] p., b/w ills. Bütün eserleri. Prep. by Özgür Erdem. All works of Sultan Galiev (Mirseyid).
Fine English Paperback., Very good., 23 x 16 cm, 329 p. "Bâzi hâtiralar., CAFER SEYDAHMET KIRIMER, Emel Türk Kültürünü Arastirma ve Tanitma Vakfi, Eskisehir, 1993"
New Tatar Paperback. 4to. (30 x 21 cm). Title is in English and Japanese; text in Tatar (with Arabic letters). [4], [i], 97 p. "It is well known that Tatar exiles (or immigrants) in Inter war Japan published their booklets, magazines and books. Among them, it is the most important publications that were published y Matbaa-i Islamiye (or Tokyo'da Matbaa-i Islamiye) at the Muslim School in Tokyo by Mehmet Abdülhay Kurbanali, 1887-1972). It is probable that Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk Tatar Kültür Cemaati was also organ magazine of the group who subscribes to Ayaz Ishaki, as indicated this magazine is the reduction of 'Yana Milli Yol', the Ottoman magazine of Idil-Ural Türk-Tatar movements published in Berlin-Charlottenburg. This description indcates that there were the world-wide Tatar intellectuals network of Idil-Ural Türk-Tatar movements, included Japan. It requires for the researchers all over the world to collaborate to ccollect and investigate the Tatar publications, like Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk-Tatar Kültür Cemaati, in the interwar Japan. This itme we only provide the original text of the magazine (only first 4 issues), but we hope to continue to investigate this magazine and the Idil-Ural Türk-Tatar movements in Japan as the part of the world-wide Tatar intellectuals network".
As New Tatar Paperback. 4to. (30 x 21 cm). Title is in English and Japanese; text in Tatar (with Arabic letters). [4], [i], 97 p. "It is well known that Tatar exiles (or immigrants) in Inter war Japan published their booklets, magazines and books. Among them, it is the most important publications that were published y Matbaa-i Islamiye (or Tokyo'da Matbaa-i Islamiye) at the Muslim School in Tokyo by Mehmet Abdülhay Kurbanali, 1887-1972). It is probable that Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk Tatar Kültür Cemaati was also organ magazine of the group who subscribes to Ayaz Ishaki, as indicated this magazine is the reduction of 'Yana Milli Yol', the Ottoman magazine of Idil-Ural Türk-Tatar movements published in Berlin-Charlottenburg. This description indcates that there were the world-wide Tatar intellectuals network of Idil-Ural Türk-Tatar movements, included Japan. It requires for the researchers all over the world to collaborate to ccollect and investigate the Tatar publications, like Bulletin of Kobe Idil-Ural Türk-Tatar Kültür Cemaati, in the interwar Japan. This itme we only provide the original text of the magazine (only first 4 issues), but we hope to continue to investigate this magazine and the Idil-Ural Türk-Tatar movements in Japan as the part of the world-wide Tatar intellectuals network".
New English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. [xxv], 148 p. Building a secure Eurasia for the 21st century.
Fine English Contemporary cloth. Large roy. 8vo. (25 x 17 cm). In Ottoman script. [15], 704 p., 1 b/w plate. First Edition. Türkistan [Türkili] bilik, No. 2. Özege 2603. Bugünkü Türkistan ve yakin mazisi. Publishing of this book took 11 years between 1929-1940 in Cairo. The book includes history of Turkestan from 16th century to 1940's, especially national struggles in the period of Russia and Soviets, and 400 years of history of Turkic peoples in Eurasia and Central Asia (Turkestan).
Fine English Paperback., Fine., 24 x 16 cm., [4], 10 p., "Bugünkü Afganistan.", Marie Broxup, ODTÜ Yayinlari, Ank., 1985.