793 résultats
Fine English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 247 p., b/w ills. "Ermeni mes'elesi"nin perspektifi ve Zeytûn isyanlari, (1780-1915).
Fine English Paperback. Pbo. 4to. (28 x 20 cm). In Turkish. 12, [24] p. 'Osmanli mimarliginda batililasma dönemi ve Balyan Ailesi' adli kitap ve gerçekler.
78 p., 52 pl., 1713 lots (illustré jusqu'au 1392 n° s). En français et en allemand. Manque la couverture do et les dernières planches.. Inv. 24037
78 p., 52 pl., 1392 n° s. En français et en allemand. Manque la couverture dos. Inv. 24037
222 p., 128 fig. n/b et coul. Petites déchirures à la jaquette. Archaeologia Mundi. Inv. 11064.
New New English Original binding with original dust wrapper. Oblong 4to. (24 x 34 cm). Turkish edition. 400 p. B/w and color ills. Based on the historical data offered by 750 postcards published in 1900-1914 era, this book illustrates the story of the Armenians who lived in the borders of modern Turkey at the beginning of the 20th century. The cities, towns, villages and districts inhabited by Armenians, their role in the Ottoman economical and social life, their churches, schools and monasteries along with the papers and periodicals published by Armenians are displayed through a research using, for the first time, the Armenian, Turkish and western sources. = "Bu kitap, 20. yüzyil basinda bugünkü Türkiye sinirlari içinde yasayan Ermenileri, çogunlugu 1900-1914 yillari arasinda hazirlanmis 750 kartpostalin sundugu verilere dayanarak anlatiyor. Ermenilerin yasadigi sehir, kasaba ve köyler; bulunduklari yerlesim yerlerinin iktisadi ve sosyal hayatindaki rolleri; Ermenilere ait, kilise, manastir ve okullar; yayimladiklari gazete ve dergiler, Türkiye'de ilk kez Ermeni, Türk ve batili kaynaklara dayanarak yapilmis bir arastirmayla ortaya konuyor. Kitapta yer alan kartpostallardan olusan "Sireli Yegpayris" (Sevgili Kardesim)" adli sergi 8-19 Ocak 2005. tarihlerinde Istanbul'da açilmis ve çok kisa süre açik kalmasina karsin 100'e yakin ziyaretçiyle Türkiye'nin son yillarda en çok gezilen sergisi olmustu.".
New New Turkish Original binding with original dust wrapper. Oblong Folio. (24 x 34 cm). Turkish Edition. 2 volumes set: (400 p.; 400 p.), b/w and color ills. Based on the historical data offered by 750 postcards published in 1900-1914 era, this book illustrates the story of the Armenians who lived in the borders of modern Turkey at the beginning of the 20th century. The cities, towns, villages and districts inhabited by Armenians, their role in the Ottoman economical and social life, their churches, schools and monasteries along with the papers and periodicals published by Armenians are displayed through a research using, for the first time, the Armenian, Turkish and western sources. = "Bu kitap, 20. yüzyil basinda bugünkü Türkiye sinirlari içinde yasayan Ermenileri, çogunlugu 1900-1914 yillari arasinda hazirlanmis 750 kartpostalin sundugu verilere dayanarak anlatiyor. Ermenilerin yasadigi sehir, kasaba ve köyler; bulunduklari yerlesim yerlerinin iktisadi ve sosyal hayatindaki rolleri; Ermenilere ait, kilise, manastir ve okullar; yayimladiklari gazete ve dergiler, Türkiye'de ilk kez Ermeni, Türk ve batili kaynaklara dayanarak yapilmis bir arastirmayla ortaya konuyor. Kitapta yer alan kartpostallardan olusan "Sireli Yegpayris" (Sevgili Kardesim)" adli sergi 8-19 Ocak 2005. tarihlerinde Istanbul'da açilmis ve çok kisa süre açik kalmasina karsin 100'e yakin ziyaretçiyle Türkiye'nin son yillarda en çok gezilen sergisi olmustu.".
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 360 p. 19. yüzyilda Kürdistan'in sosyo-kültürel yapisi ve Kürt - Ermeni iliskileri. [= Voenno-Stayiçesfogo opisaniye vansrogoi Bitlissnogo Vilayetof 1904]. Translated into Ottoman Turkish by Mehmed Sadik. Prep. by Abdullah Varli. Translated by Haydar Varli.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 87 p. 1909 Adana Ermeni olaylari ve anilarim. Prep. by Ismet Parmaksizoglu.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 15 cm). In Turkish. 320 p., ills. 1914-1915: Felaket yillarinda Osmanli ve Ermeniler. ARMENIANS Deportation 1915 World War 1 Last period of Ottoman Empire Social and politic history.
New English Paperback. Demy 8vo. (22 x 14 cm). In Kurdish. 88 p. 1915 Komkujiya Ermeniyan. Armenian deportation in 1915 through the eyes of a Kurdish intellectual. 1915 Komkujiya Ermenan Îsal (2005) di ser komkujiya ermeniyan re tam sed sal derbas dibe. Sala 1915an saleke res e ji bo ermeniyan. Ji milyonekê zêdetir ermenî ji erdên xwe hatin bi dûrxistin û bi darê zorê Anadoliyê hatin derxistin. Bi hezaran hatin kustin, di rê û çolan de mirin. Koka wan li Anadoliyê hate birînê. Îro dinê-alem zane û bi yekdengî dibêje ku di bûyera qirkirin û komkujiya ermeniyan de dewleta osmaniyan sucdar e. Hezên dewletê, hêzên fermî ev plan biriye serî û derbasî pratîkê kiriye. Tenê Tirkiye dibêje na! Ev yeka jî bi eskere nîsan dide ku kê ev kirinên qirêj pêk anîne. Berevajî tirkan kurd, bi vê dîrokê re rûbirû dibin. Rohat Alakom di vê xebata xwe de çend rûpelên cihê ji wê dîroka tarî, çend bûyerên balkês ji wan salên êsê radixe ber çavan. ARMENIANS 1915 Deportation Ottoman history.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). B/w ills. 57 p. In Turkish. Armenian relocation in 1915 and its reflections to date. 1915 olaylarinin ardindaki gerçekler ve bugüne yansimalari. [Panel].
New English Paperback. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 108, 12 p., b/w ills. 1915 ve sonrasi. Türkler ve Ermeniler. Turks and Armenians after 1915, Armenian deportation.
New New English In original bdg. with original dust wrapper. DJ. 4to. (32 x 24 cm). In Turkish. Ills. 608 p. Translation: Mayda Saris. A very heavy volume. 1915 öncesinde Osmanli Imparatorlugu'nda Ermeniler. Armenians in the Ottoman Empire before Relocation, 1915. This collection adds one edition to the books published by Aras Publishing, by French historian Raymond H. Kevorkian and Paul B. Paboudjian. Presents the Armenian population of the Ottoman Empire prior to 1915. More than 2,900 residential units (province, flags, villages). Officers in rural areas of the early 20th century, Armenian religious figures. Statistical breakdown which, for the first time, presents the settlements, their historical background, their schools, churches and monasteries, old and new names, maps, and images. Istanbul, Izmir, Izmit, Ankara, Sivas, Trabzon, Kayseri, Adana, Diyarbakir, Erzurum, Van ... The book consists of two parts. The first part presents the modernization process. The second half presents the 19th century which was a turbulent period for the Armenian peoples of the Ottoman Empire. Fransa'da yayimlandiktan 20 yil sonra Türkiyeli okurla bulusan kitap, 1915 öncesinde Ermeni nüfus barindiran 2900'ü askin yerlesim biriminin (vilayet, sancak, kaza ve köyler) dökümünü sunuyor. 20'nci yüzyil baslarinda tasra bölgelerindeki Ermeni din görevlilerince hazirlanmis olan nüfus istatistiklerini ilk kez gün yüzüne çikaran kitapta, söz konusu yerlesim yerleri; tarihsel arka planlari, sahip olduklari okul, kilise ve manastirlar, eski-yeni isimleri, haritalar ve 1000 kadar görsel esliginde yer aliyor. Istanbul, Izmir, Izmit, Ankara, Sivas, Trabzon, Kayseri, Adana, Diyarbakir, Erzurum, Van... 'Insanlar ve Yasadiklari Topraklar' adini tasiyan ikinci bölümde, Osmanli Imparatorlugu'nda yasayan Ermeni nüfusunun köy köy, kasaba kasaba, ayrintili bir dökümü çikariliyor. Kévorkian, bunu yaparken yerlesim birimlerinin Ortaçag'a, çogu zaman Roma Imparatorlugu dönemlerine uzanan tarihsel arka planlarini da sunmayi ihmal etmiyor. ARMENIANS Ottoman history Social history Armenian questions.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 139, [5] p. A study on Armenian Deportation in 1915. 1915, Sözde Ermeni trajedisi. Preface by Jean-Paul Roux. Translated by Galip Üstün.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In English. 272 p., ills. Hasan Cemal is a journalist, not a historian. And this book was not written as a historical study. This book is, in a sense, Hasan Cemal's personal journey regarding 1915 and the Armenian Question. Hasan Cemal had first written in 1999, in his book titled 'No One Should Get Mad, I Wrote Myself' about how his political views had changed over time and which sources had nurtured this change, or in other words, about his 'political autobiography', and in this book, he had also subjected himself to genuine self-criticism. In this book, as Hasan Cemal recounts in a self-critical style how his position regarding 1915 has changed over the years, he also tries with his usual sincerity, to shed light on both the 'lost history' and the 'invented history' of Turkey.
New English Paperback. Pbo. 4to. (31 x 24 cm). In English and Turkish. 479 p., color and b/w ills., folding maps. 2012 Declaration. The seized properties of Armenian foundations in Istanbul.= 2012 Beyannamesi. Istanbul Ermeni vakiflarinin el konan mülkleri. Project by Mehmet Polatel, Nora Mildanoglu, Özgür Leman Eren, Mehmet Atilgan. Love, teh profound mystery of Creation, lies at the source of the universal principles of natural law. Every human being is bestowed with human dignity. And this human dignity means that every human being, needs and is entitled to as a human right, to live in a state governed by justice. The Organization of the State should afford the individual the right to assembly in order to actualize his or her human rights at more advanced levels; and the right to established legal personalities such as associations or foundations; and the only grounds for any restriction over these rights and freedoms can be the principle of 'not harming others'. The 1936 Declaration was used as a cover-up for the persecution of minority foundations by the Republic of Turkey. The 1913 and 1936 declarations, prepared by all minority foundations upon the request of the state, are officially treated as 'declarations of properties'; whereas teh 2012 Declaration -the most comprehensive balance sheet produced so far of the loss sufferred by Armenian foundations in Istanbul, in a chain of injustice that has continued for almost a century- is a 'declaration of unlawful seizures'. The story told in this book is not the story of structures made of stone or concrete, but the story of human beings. The problem is not about 'properties', but an issue of the sustainability of cultural existence. We know that, as long as it fails to face up to the mindset that alienates the ancient peoples of this country and refuses to see them as equal citizens, Turkey's efforts towards democratization will fall short. With the hope and wish that this work will contribute to transformation.
brossura Il volume traccia la storia delle relazioni tra due stati nati dalla dissoluzione dell'Unione Sovietica. I circa trent'anni intercorsi, dagli anni Novanta del Novecento ad oggi, hanno determinato la sussistenza di un cosiddetto "conflitto congelato" tra la Repubblica di Armenia e la Repubblica dell'Azerbaigian per il possesso della regione del Nagorno-Karabakh. Non essendoci stati cambiamenti significativi nelle trattative tra i due paesi per la risoluzione pacifica di tale controversia internazionale, si è giunti nel 2020, dopo una cruenta guerra dagli aspetti non convenzionali, ad una nuova fase che ha cambiato gli equilibri geopolitici nel Caucaso meridionale.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [viii], 636 p., b/w and color ills. 23-25 Kasim 2005 Türk - Ermeni Iliskilerinin Gelisimi ve 1915 Olaylari Uluslararasi Sempozyumu Bildirileri. Gazi Üniversitesi Atatürk Ilkeleri ve Inkilâp Tarihi Arastirma ve Uygulama Merkezi. 1200 copies were printed.
Fine English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Armenian, and French, Turkish, Greek. 48 p. Color and b/w ills. Signed and inscribed by Papazian. 40 ans.= 40 dari.= 40 yil.= 40 xponia.
New English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 14 cm). In Turkish. 165, [4] p. 90. yilinda Ermeni trajedisi: 1915'te ne oldu?
Very rare first Armenian translation of this introduction in Quakerism by Quaker theologian William E. Wilson (1880-1959). – Condition: Spine of wrappers at top and bottom with very little faults, papier time-stained, otherwise well preserved. – Rarity: Very rare. As of July 30th 2022, OCLC/WorldCat show only one further copy in worldwide institutional holdings (Ann Arbor (Michigan UL).
Very Good Armenian In contemporary black cloth bdg. No gilt on cloth. [4], 275, [1] p. Ownership signature in Ottoman script as 'Doctor Cemil, Bayburd'. [A COMPARATIVE ARMENIAN DICTIONARY from ARMENIAN to OTTOMAN TURKISH] Yndarzak barraran Hayeree tatskeren. Abikean was an Armenian prolific lexicographer and linguist. Editions in OCLC has 160 p. This Edition not in OCLC.
Fine Turkish, Ottoman (1500-1928) Original wrappers. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 120 p., ills. and many plans, one folded map (50x67 cm) of the Galata quarter surrounded by the Bosphorus and the Golden Horn of Constantinople, including Genoese and Byzantine architectural buildings. First edition of this rare and the early book on old Genoese and Byzantine buildings in the Galata quarter of Constantinople, written by Turkish art historian Celal Esat Arseven (1876-1972). The Galata quarter first appeared in Late Antiquity as Sykai or Syca. By the time the Notitia Urbis Constantinopolitanae has compiled in ca. 425 AD, it had become an integral part of the city as its 13th region. According to the Notitia, it featured public baths and a forum built by Emperor Honorius, a theatre, a portico street, and 435 mansions. It is also probable that the settlement was enclosed by walls in the 5th century. In the 11th century, the quarter housed the city's Jewish community, which numbered some 2,500 people. In 1171, a new Genoese settlement in the area was attacked and nearly destroyed. In 1233, during the subsequent Latin Empire (1204-1261), a small Catholic chapel dedicated to St. Paul was built in place of a 6th-century Byzantine church in Galata. This chapel was significantly expanded in 1325 by the Dominican friars, who officially renamed it the Church of San Domenico, but local residents continued to use the original denomination San Paolo. In 1407, Pope Gregory XII, in order to ensure the maintenance of the church, conceded indulgences to the visitors of the Monastery of San Paolo in Galata. The building is known today as the Arap Camii (Arab Mosque) as per its conversion into a mosque a few years later (between 1475 and 1478) under the rule of Ottoman Sultan Mehmed II with the name Galata Camii. In 1261, the quarter was retaken by the Byzantines, but Emperor Michael VIII Palaiologos granted it to the Genoese in 1267 in accordance with the Treaty of Nymphaeum. This rare book includes the history and the plans of the buildings such as the Arap Mosque (Church of San Domenico) (1325), Galata Tower (1348), Church of Saint Benoit (1427), Zülfaris Synagogue (1823), Church of Saints Peter and Paul (1843), Camondo Steps (1880), St. George's Austrian High School (1882), Ashkenazi Synagogue (1900), Italian Synagogue (1931), Neve Shalom Synagogue, etc. ABOUT THE AUTHOR: Celal Esat Arseven was a Turkish art professor and historian. Born the son of a pasha in Istanbul, Celal Esat Arseven graduated from Besiktas Military School in 1888 and studied drawing at a fine arts school for a year before going to military college. He continued writing and painting while in the army, from which he resigned in 1908. In the years before World War I, he worked at the humor magazine Kalem with Cemil Cem, one of the great early caricaturists of Turkey. Arseven was a writer and artist of diverse talents. In 1918, he wrote a libretto for one of the first Turkish operas and went on to write several musical plays performed at the Istanbul municipal and state theaters. In addition to being an accomplished watercolorist, he was also a professor of architecture and municipal planning at the Istanbul Fine Arts Academy from 1924 to 1941. He published a five-volume art encyclopedia between 1943 and 1954, and many books on Turkish painting and architecture throughout his lifetime. Before his death, he was awarded a doctoral degree by Istanbul University. He was also a delegate to the Turkish Grand National Assembly during its seventh and eighth sessions. (Sources: And, Metin. "Opera and Ballet in Modern Turkey." In The Transformation of Turkish Culture: The Atatürk Legacy, edited by Günsel Renda and C. Max Kortepeter. Princeton, NJ: Kingston Press, 1986). Özege 5112.; TBTK 4748.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original 1/3 leather bdg. Decorative cloth boards with crescent and star and tughra. Roy. 8vo. (23 x 16 ccm). In Ottoman script. 271 p. AH 1286 = AD 1870. Karakaszâde was born in Bursa and died in Edirne. One sheikhsof the Jalvatiyya order. His works are "Nûru'l-Hüdâ li men Ihtidâ" and "Serh-i Risâle-i Hâce Cihan" and "Mürettebât Divan", which talk about mysticism and morality and are written on the old Ottoman inscription, but were written with some humble and extreme views. This book includes history of the mystic orders and tradition of Islamic and Turkish sufism. According to some claims this work by him is a plagiarist from 'Menâkibnâme-i Hâce Cihan ve Netice-i Can' by Vahidî. One copy in OCLC with mistake of author's name: 39817913.; Özege 15570. First Edition. Rare.