1 762 résultats
In-16° grande (cm. 19x14,2), pp. 160 con 22 ILLUSTRAZIONI in bianco e nero nel testo. Brossura edit. a graffe., manca la vedutina che era applicata al piatto anteriore, lievi usure alle cuffie. Al Nediani è didicata una via a Ravenna e una a Forlì. Non comune e rivelatore della civiltà e del popolo armeno.
Bergamo, 1916, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 445/460 con una figura, una cartina e 18 illustrazioni fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
In-16 (cm. 19.60), brossura editoriale, sovracoperta trasparente (minime mancanze), pp. 454, (2). Allegata al volume, una velina ripiegata (cm. 49x35), che illustra le cinquanta opere già uscite nella Collana Medusa. Conservata parte della fascetta editoriale. In buono stato (good copy).
Roma, 1922, 8vo pp. 32. Stato di nuovo.
Fine English Paperback. 23 x 16 cm, 5, 239 p., b/w and color ills. Igdir "Tarihi gerçekler ve Ermeniler" Uluslararasi Sempozyumu. 24-27 Nisan 1995, Igdir. ARMENIANS Armenian deportation Relocation, 1915 Eastern Anatolia Armenian question Igdir.
Fine English Paperback. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Turkish. 159 p. Igdir Oba köyü kazisi ve Ermeni mezalimi.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish and English. [xvi], 635 p. Color and b/w ills. II. International Symposium of Mount Ararat and Noah's Ark.= II. Uluslararasi Agri Dagi ve Nuh'un Gemisi Sempozyumu.
New New English Original bdg. Dust wrapper. Large roy. 8vo .(25 x 18 cm). Papers in English and Turkish. 464 p., color and b/ ills. II. International Symposium of Mount Ararat in Turkish culture.= II. Uluslararasi Türk Kültüründe Agri Dagi Sempozyumu.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. [xv], 479 p. II. Kayseri ve Yöresi Tarih Sempozyumu Bildirileri, (16-17 Nisan 1998). 2. Symposium Papers of Kayseri and local history. LOCAL HISTORY Kayseri Caesaria Pre-history Archaeology Anatolian civilizations Excavations Christianity The Roman Empire Armenians Seljuks Turkish history The Anatolian Principalities Turkish and Islamic art Architecture The Ottoman Empire.
New New English Original bdg. Dust wrapper. 4to. (32 x 22 cm). In Turkish and English. 706 p. Color and b/w ills. III. International Symposium of Mount Ararat and Noah's Ark.= Üçüncü Uluslararasi Agri Dagi ve Nuh'un Gemisi Sempozyumu.
Hardcover in-8°, 246 pp., cartonnage sous jaquette illustree. Tres bel exemplaire. [MI-12]
tela edit. con sovrac. ill.
Milano, 1917, estratto con copertina posticcia muta, pp. 566/574 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
trad. di Piero Arlorio n. 11 tela ed. con sovrac. ill.
Stato di conservazione: OTTIMO. Collana: Storia. I edizione. Traduzione di Piero Arlorio
In 8°, t.t. edit. con sovrac. ill., pp. (XVI),394,(6) con alcune cartine b.n. n.t.; coll. "Einaudi Storia. 11"; ottimo es.. (L032) (spedizione standard SEMPRE tracciata con raccomandata-piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
Tela con sovraccoperta, cm 23x14, pp XVI 394 (6). Coll. Einaudi Storia #11.
Collana di Fantascienza, aprile 1981. Tracce d'uso e del tempo. Spedizioni tracciabili con raccomandata entro 24 ore dall'ordine. Soft cover, in good conditions, no inscriptions or markings inside. Worldwide delivery.
New English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Turkish. 248 p., b/w ills. Urban history of Maras City from ancient period to Dulkadiroghuls. Ilkçagdan Dulkadirlilere kadar Maras.
As New English Paperback. Pbo. Mint. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In French. B/w ills. 95, [1] p. Illustres Armeniens.
Very Good English Paperback. Pbo. Cr. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish. 432 p., b/w ills. Ilân-i Mesrutiyet'ten evvel ve sonra Ermeni komitelerinin a'mal ve harekât-i ihtilâliyyesi.
198744932Yerevan: Sovetakan Grogh Publishing House 1987. Folio. 165 3 pp. Numerous blk & wht text illusts. 53 colour plates. Brown cloth gilt lettrng mnr shlfwr slght bmpng to couple crnrs w/ d.j. cover art image of The Annunciation by Anomymous Painter of Syuniq mnr shlfwr slght rubbng VG/VG copy. First edition of this scarce and well-illustrated monograph on Armenian illuminated manuscripts. Sovetakan Grogh Publishing House, hardcover
New English Paperback. Roy. 8vo. (23 x 15 cm). In English. 112 p. Infidel Quarter. [= Gâvur Mahallesi]. Translated into English by Matthew Chovanec. Published in 1992 for the first time and received a great deal of attention, Migirdiç Margosyan's cult book is now in English. Through a series of colorful stories, complete with a snuff snorting midwife, a simple-minded church caretaker, and a superhuman blacksmith, Migirdiç Margosyan explores the city of Diyarbakir, Turkey as it existed in his childhood. It was a time when the city was still home to a diverse population of faiths, languages and characters, resembling what New Yorker Staff Writer Raf? Khatchadourian calls a kind of "Anatolian Macondo." Introducing his birth place and region, Diyarbakir which left its mark in Armenian and Kurdish cultures, and daily lives of ordinary people especially in '40s and '50s, Margosyan leaves a both sweet and bitter aftertaste through his peculiar humor and storytelling. In Infidel Quarter, a world in which history is in part a story and stories are in part history glances at us through the doorway. "In my writings, I told about our neighborhood as I saw and lived. I presented the characters and names almost as they are, without making any changes. Most of them, those sisters and uncles, must have passed away already. I wanted to cherish their names and memories in these lines...".
1973X111517Wien, Mechitharisten-Buchdruckerei 1973 70pp., text in English, bound in modern cloth, original frontcover preserved, 20cm., text is clean and bright, in the series "Studien zur armenischen Geschichte" volume XIII (13), very good condition, X111517