9 236 résultats
1513WRCAM38334Strassburg: Matthias Hüpfüff 1513. 7 leaves including woodcut titlepage illustration 3 1/4 x 4 1/2 inches plus final integral blank leaf. Quarto. Dbd. leather tab on fore-edge of first leaf. Slight soiling and dampstaining in margins. A very good copy. In a half morocco and cloth box. An extremely rare German translation of a newsletter first issued in Latin and published in Rome in 1513 reporting the Portuguese conquest of Malacca in 1511 and describing its rich potential as a commercial center. No copies of this seven-leaf edition are recorded in OCLC or RLIN and only a single copy of another 1513 German translation printed in Augsburg and consisting of five leaves is located in the U.S. at the James Ford Bell Library. However the British Library holds copies of both translations and the imprint information for this edition is based on Robert Proctor's research on German books in the British Museum. <br> <br> The letter from Manuel I to Pope Leo X relates the conquest of Malacca by Portuguese military commander Afonso de Albuquerque in June 1511. In addition to providing details of this victorious battle the report includes descriptions of the wealth to be found in the region and the importance of the city as a trading nexus. In particular the text emphasizes how courteously the merchants were treated in order to ensure future commerce. Albuquerque's voyages and military exploits between 1503 and 1515 were instrumental in consolidating Portugal's expansion to India and Malaya. The present pamphlet also records his actions after he departed Malaya and returned to Goa in 1512. These include descriptions of skirmishes with the Moors and embassies to other parts of India and Asia related to the payment of tribute to the Portuguese crown. As in the descriptions of Malacca the potential wealth to be found in the region is emphasized. <br> <br> While the text of the pamphlet is entirely about the East Indies the titlepage contains one of the earliest illustrations of an American Indian. This woodcut shows a native man and native woman on either side of an armorial shield immediately below a royal crown. The naked woman with a flowering plant in her left hand holds the bottom of the crown with her other hand as the man steadies the shield with his left hand and grasps a bow with his right hand. The man with full beard wears a feather crown skirt and leg decorations. This woodcut is exactly the same as that illustrating the titlepage of an earlier German newsletter reporting Portuguese activities in the East Manuel I's GESCHICHTE KURTZLICH DURCH DIE VON PORTUGALIEN IN INDIA MORENLAND UND ANDERN ERDTRICH published in Nuremburg circa 1507. This portrayal of the man in turn appears to be derived from images of South American Indians found in an illustrated Vespucci broadside printed in Nuremberg circa 1505- 1506 see EUROPEAN AMERICANA 505/11 and illustrated on the cover of the Wolfenbüttel exhibition catalogue and broadsides based on Vespucci's third voyage printed in Augsburg circa 1505-1506 EUROPEAN AMERICANA 505/13 and 505/14. The publisher of the present work also issued an illustrated edition of Vespucci in 1505 but not this one see Church 22 for a reproduction. At this early time Europeans might well have supposed that the East Indians of Malacca and the natives Vespucci encountered in the New World were the same people. All of these broadsides and pamphlets including the present work were published within seven or eight years in three different centers of German printing. <br> <br> A remarkably rare early German newsletter reporting on Portuguese military and commercial activities in Malacca and India. No copies on OCLC or VD16; a single copy located at the British Library. PROCTOR INDEX OF GERMAN BOOKS 1501-1520 IN THE BRITISH MUSEUM p.31 no. 10035. BELL M125 variant translation 5 leaves. OCLC 35837666 variant translation 5 leaves James Ford Bell only. HOWGEGO A43 Albuquerque. PENROSE SALE 156 for woodcut illustration in the 1507 Nuremburg GESCHICHTE. ref. DEÃÂK PICTURING AMERICA 4 illustrated broadside ca. 1505 ref. GLASER ENGRAVED AMERICA p.16 illustrated Vespucci broadside 1505-6 ref. EXHIBITION OF THE DUKE AUGUST LIBRARY WOLFENBÜTTEL; THE NEW WORLD IN THE TREASURES OF AN OLD EUROPEAN LIBRARY 1976 see cover illustration and entry 3 ref. Matthias Hüpfüff hardcover books
ABC_49338Rome: Marcello Silber 1514. 19th-century decorative paper with a pattern of green flowers. Small 4to ca. 19.5 x 14 cm. With the woodcut coat of arms of King Manuel I on the title page surrounded by a woodcut floral border. First and only edition of an important oration proudly announcing the Portuguese expansions in Africa Arabia and India with special mention of the conquest of Azamor present day Azemmour Morocco in August 1513. The oration was delivered to Pope Leo X 1475-1521 on 20 March 1514 to draw his attention to the latest Portuguese victories. No expenses were spared for this delivery as the oration was accompanied by lavish gifts brought from Asia including "Indian slaves Persian horses two leopards a young panther colourful parrots and a trained elephant . which caused a sensation as it bowed three times before the pope and squirted water from its trunk over the admiring multitude" Lach.The oration was delivered by Diego Pachego dates unknown "an eminent Portuguese jurist who gave the formal orations for his country in 1505 and 1514 on two of the most important occasions when the Portuguese announced to the papacy their progress in Asia" Lach. Pachego was a member of the Portuguese embassy of obedience intended to pay homage to a newly elected pope and hopefully gain his favour. As other countries especially Spain wanted to claim important regions such as the Spice Islands the support of the pope meant these would remain in Portuguese hands. King Manuel I 1469-1521 was highly aware of this so when Leo X became pope in 1513 he was determined that his mission of obedience would be such as had never been seen before. He sent all the riches that his Asian territories had to offer: the finest brocades the most precious metals the rarest gems and the most exotic animals including the white Indian elephant Hanno which was sent directly from India and became the pope's favorite pet. The present oration was also part of this event. It stressed the king's obedience to the pope and itemised his great successes in the East and in Africa. Despite its importance however the oration is quite rare as we have only been able to find 3 other copies in sales records of the past hundred years.The work is slightly browned with brown stains on the title page pp. 5-8 and pp. 13-14 a small hole in p. 5 affecting 1 letter a small water stain in the lower margin throughout. Otherwise in good condition.l BMC Italian p. 483 wrongly dated 1513; Edit 16 56280 12 copies; OPAC SBN CFIE030609 11 copies incl. 1 incomplete; USTC 845977 11 copies; WorldCat 727385121 1088206352 13 copies; cf. Lach Asia in the making of Europe vol. I book 1 pp. 167-168 and vol. II book 2 p. 8. Marcello Silber, unknown
1774ABC_49591Lisbon 1774. Contemporary gold-tooled brown calf with a red morocco title label on the spine lettered in gold an elaborate border on both boards gold-tooled boards edges marbled edges. Folio. Manuscript on paper written in a neat secretarial hand. Rare contemporary manuscript of a royal letter addressed to the newly appointed Archbishop of Goa and Primate of the Orient the Augustinian hermit Dom Frei Francisco da Assunção e Brito just prior to his departure from Portugal to take up his new post. It outlines a set of ecclesiastic reforms arranged in six instructions. These were part of a series of major reforms introduced by the Portuguese king relating to the governance of the Estado da India: the same day royal instructions were also sent to the Governor and Captain General of Portuguese India D. José Pedro da Câmara regarding military political and economic reforms.The instructions to the Reverendo Arcebispo de Goa were drafted by the Marquês de Pombal Sebastião José de Carvalho e Melo 1st Marquis of Pombal 1st Count of Oeiras 1699-1782. Carvalho was one of the most influential Portuguese statesmen of the eighteenth century: it was during his term as prime minister earlier in the reign of José I that Portugal had abolished slavery both in Portugal itself and in the Portuguese colonies in India but not however in other parts of its empire and that autos-de-fé and the Limpeza de Sangue had been phased out. He had also been largely responsible for having the Jesuit Order expelled from Portuguese domains and he does not conceal his antipathy towards the Order in these instructions to the new Archbishop. Of great interest also are Carvalhos insistence on the removal of any distinction between natives of India and natives of Portugal second and third instructions and his condemnation of the level of censorship imposed by the Inquisition and by the Jesuits fifth instruction.An edited version of the present letter and of the letter dated the same day addressed to Câmara were published much later on in Pangim in 1841. The printed version of the ecclesiastical letter includes neither the index nor the second four-page royal letter which are both present in this manuscript.With a contemporary ownership inscription "Pertence do snr. Dez. Anst. Felis Contreiras." on the second free flyleaf. The edges of the boards are lightly scuffed the boards have been scratched with some loss of material. The bookplate mounted on the second free flyleaf has been cut off the work is lightly browned and foxed throughout. Otherwise in good condition. hardcover
177186Lisbonne, Impressao Imperial e real, 1807-1808 146 pièces en un vol. in-4, pagination multiple, demi-chevrette prune, dos lisse orné de filets dorés, coins en vélin (rel. de la Restauration). Un coin inférieur abîmé.
1759ABC_48500Lisbon: Secretaria de estado 1759. Contemporary calf gold-tooled spine marbled endpapers. Folio 21.3 x 30.5 cm. With al large woodcut vignette showing the Portuguese coat of arms on the title page and on one of the divisional title pages and with woodcut decorated initials. A publication of 21 Portuguese documents plus 1 handwritten addition detailing the first stages of the expulsion of The Society of Jesus commonly known as the Jesuits. Published by the special order of King José I of Portugal this book was intended to explain and defend the expulsion citing the Jesuits control over the affairs of the indigenous population of Brazil the "Indios do Brasil" and their alleged involvement in the "horroroso insulto de 3 de Setembro do anno de 1758". This September Insult is a reference to the Távora Affair the attempted assassination of King José I which resulted in the execution of the entire Távora family including Josés mistress Teresa Leonor wife of the heir of the Távoras. Teresa Leonors personal confessor was Gabriel Malagrida a Jesuit missionary who had spent time in Brazil; Malagridas tenuous involvement indeed the Távora as a whole are often considered scapegoats was utilised in anti-Jesuit rhetoric. This copy is of particular interest as a manuscript addition in an elegant contemporary hand has been added to the verso of the title page for document XII the sentencing of the Távoras and presents a copy of the speech made by the Judge of the People to the king: "O Juiz do Povo tem a honra de pedir a N.Ex.a ponha na Real prezença de S. Mag. que oseu justifismo Edital foi lido pelo fiel Povo de Lisboa com muitas lágrimas que todo elle pede justiça contra humatentado de que não há exemplo nage delidade Portuguese e que para avingar espera com impaciência as Reas ordens de S. Mag; pois todo elle dezeja anciozamente derramar até a última gota de sangue pela glória e serviço do Mesmo". Recorded just below is the reply of the King: "Reposta de S. Mag.e. Cu não esperava menos de fidelidade dos meus fiéis Vassalos a quem heide corresponder como bom Rey e Pay".With contemporary manuscript notes in brown ink. Each section with separate pagination and occasionally with a divisional title page bound together as issued. Gentle wear and dampstaining to the last few leaves lacking the back endpapers otherwise bright and clean.l Borba de Moraes I 165. Secretaria de estado, unknown
157664844Antwerpen, Christophe Plantin, 1576. 8°. Mit Holzschn.-Druckermarke a. Titel u. 233 blattgr. Textholzschnitten. 529 S., 7 Bll. (das letzte weiß), Etw. späterer Ldr.-Bd. (17. Jhd.) a. 5 Bünden m. Rückenverg., goldgepr. Rückenschild u. Rotschnitt.
1105NM001<p>Sedentárias de arribação e accidentaes. Por D. Carlos de Bragança. Faciculo I: Estampas I a 20 Texto em portuguez e francez. Lisboa. Imprensa Nacional. 1903. Seguido de: <strong>CATALOGO ILLUSTRADO DAS AVES DE PORTUGAL</strong>. Sedentárias de arribação e accidentaes. Por D. Carlos de Bragança. Fascículo II: Estampas 21 a 40 Texto em portuguez e francez. Lisboa. Imprensa Nacional. 1907</p>_x000d_<p>In fólio de 32x25 cm. Obra em 2 volumes em um publicados respectivamente em 1903 e 1907.</p>_x000d_<p>Encadernação da época com lombada e cantos em pele com finos ferros a ouro na lombada e nas pastas.</p>_x000d_<p>Exemplar apresenta as capas anteriores e posteriores de cada um dos fascículos. Cortes das folhas aparados e carminados apenas à cabeça. Apresenta nas guardas um ex-libris de bibliófilo da época.</p>_x000d_<p>Cada um dos fascículos ilustra 20 espécies de aves. Estampas pintadas por Enrique Casanova sob orientação do rei D. Carlos e nalguns casos por si aguareladas.</p>_x000d_<p>Cada estampa/espécie apresenta o nome científico e o nome comum em cinco idiomas diferentes seguido do seu estatuto migratório e abundância fazendo-se também uma referência ao local de captura das aves ilustradas em cada estampa e por vezes a outros locais onde o Rei terá observado ou capturado aves dessa espécie.</p>_x000d_<p>D. Carlos cedo começou a organizar uma colecção de pássaros por si abatidos e destinados a formar um 'Museu Ornitológico'. Aos 24 anos o Rei começou a escrever a Ornitologia de Portugal que foi corrigindo constantemente com grande rigor científico. Em 1893 com 30 anos de idade decide publicá-la com o título <em>Catálogo Ilustrado das Aves de Portugal</em> entregando a Albert Girard a área científica ficando Enrique Casanova seu professor de desenho responsável pelas estampas. No entanto D. Carlos esteve presente em tudo com o seu saber e a sua arte. A obra destinou-se a ser publicada pela Imprensa Nacional - Casa da Moeda em fascículos ilustrados com 20 estampas cada. O 1º fascículo saiu em 1903 e o 2º em 1907.</p>_x000d_<p>Dom Carlos I rei de Portugal nasceu em 1863. Ao longo da sua juventude viajou por várias cortes europeias. Numa dessas viagens conheceu Amélia de Orleãs princesa de França e filha primogénita do Conde de Paris. Depois de um breve noivado desposou-a em Lisboa em Maio de 1886. O reinado de D. Carlos foi caracterizado por diversas crises políticas. O rei era dotado de uma grande sensibilidade artística que o levou a dedicar a maior parte do seu tempo a um conjunto diferenciado de actividades destacando-se a pintura a ornitologia estudo das aves e a oceanografia. D. Carlos foi um apaixonado por fotografia sendo o autor de uma grande parte do espólio da família real. O rei foi um pintor de talento com grande capacidade expressiva e uma técnica apurada demonstrando uma profunda sensibilidade na temática marinha. Assinava por vezes as suas obras com o nome 'Carlos Fernando. Recebeu prémios internacionais de instituições como a Sociedade Zoológica de Londres Sociedade Oceanográfica do Golfo de Biscaia ou o Museu História Natural entre outros.</p>_x000d_<p>Em 1985 foi publicado um fac-simile da obra e foi adicionado um terceiro volume ou suplemento que contém mais 53 estampas de desenhos até então inéditos também de passeriformes no entanto sem qualquer texto.</p>_x000d_<p>Enrique Casanova foi um pintor espanhol Saragoça 1850 - Madrid 1913 que veio para Portugal em 1880 tornando-se professor de pintura do príncipe D. Carlos e do infante D. Afonso em meados de Maio de 1881 tarefa que se prolongaria até Setembro de 1884. Outros membros da família real foram também alunos de desenho e de pintura de Casanova cujos ensinamentos influenciaram as obras artísticas de D. Maria Pia D. Luís e D. Amélia. Casanova fez parte do círculo restrito da Corte acompanhando-a nas suas viagens e estadias. Enrique Casanova foi um artista polivalente na sua produção cerâmica escultórica pictórica e gráfica. A aguarela foi a técnica mais utilizada na pintura. A sua mestria a técnica e o realismo das suas aguarelas possibilitou que um século mais tarde o Palácio Nacional da Ajuda as tomasse como fonte para a reconstituição das suas salas. No âmbito da ilustração colaborou também com a rainha D. Amélia e com o arquitecto Raul Lino nas ilustrações para o livro O Paço de Sintra 1903.</p>_x000d_<p>EN Dim.: In folio 32x25 cm.</p>_x000d_<p>Work in two volumes published in one in 1903 and 1907 respectively.</p>_x000d_<p>Binding: Contemporary half-calf with gilt tools on spine and boards.</p>_x000d_<p>Copy with both front and back covers of each booklet. Trimmed red top edges. It has an ex-libris of a contemporary bibliophile on the endpapers.</p>_x000d_<p>Each booklet contains 20 illustrations of bird species. The prints are painted by Enrique Casanova under the orientation of king D. Carlos and in some cases watercoloured by him.</p>_x000d_<p>Each print/species has its scientific name and common name in five different languages followed by its migratory status and quantity with reference to the place the birds were captured and sometimes to other places where the King had observed them or captured. D. Carlos started early to organize a collection of birds caught by him aiming to create an Ornithological Museum.At 24 years of age the King started to write the Ornithology of Portugal that he kept correcting with scientific accuracy. In 1893 age 20 he decides to publish it under the title Illustrated Catalogue of the Birds of Portugal handing the scientific part to Albert Girard and to Enrique Casanova his drawing teacher the responsibility of the prints. Nevertheless D. Carlos was always present with his knowledge and art. The work was printed by Imprensa Nacional - Casa da Moeda in illustrated booklets each with 20 prints. The first booklet was edited in 1903 and the second in 1907.</p>_x000d_<p>D. Carlos I king of Portugal was born in 1863. Throughout his youth he travelled to several European Courts. In one of those travels he met Amelia of Orleans princess of France and first daughter of the Count of Paris. After a short engagement he married her in Lisbon on May 1886. The reign of D. Carlos was marked by several political crises. The king was quite artistic which led to him doing several different activities mainly painting ornithology and oceanography. D. Carlos was also a passionate photographer being the author of the most part of the collection of the royal family. He was also a talented painter very expressive and with a sharp technique showing a profound sensibility in the sea themes. He sometimes signed is works with the name 'Carlos Fernando. He received international awards from different institutions like the Zoological Society of London Oceanographic Society of the Bay of Biscay or the Natural History Museum among others.</p>_x000d_<p>A facsimile of the work was published in 1985 and it was added a third volume that contains another 53 prints unpublished till then also of birds but with no text.</p>_x000d_<p>Enrique Casanova Saragoza 1850-Madrid 1913 was a Spanish painter who came to Portugal in 1880 becoming the painting teacher of D. Carlos and Prince D. Afonso in mid-May 1881 a task he would perform until September of 1884. Casanova also taught other members of the royal family and his teachings influenced the artistic works of D. Maria Pia D. Luís and D. Amélia. Casanova was part of the restrict circle of the court travelling with them. He was a versatile artist producing ceramics sculptures paintings and printings. Watercolour was his most used technique in painting. His mastery the technique and realism of his watercolours allowed one century later the National Palace of Ajuda to use them to the restoration of the rooms. As an illustrator he also worked with the Queen D. Amélia and the architect Raul Lino on the illustrations for the book <em>O Paço de Sintra</em> 1903.</p>_x000d_<p> </p>_x000d_<p> </p> M-8-D-28 hardcover
15705000917Rome: apud Haeredes Antonii Bladii 1570. In excellent original condition. Small quarto 4 leaves the last blank; woodcut device on title; page numbers in ink from an earlier binding within a volume; in a later plain wrappers binding and a folding case. <p><p>Extremely rare printed letter from King Sebastian of Portugal to Pope Pius V in which the king asks for more priests especially Jesuits stressing the significance of Portuguese conquests in the Far East in the process detailing the number of ships laden with treasure and trade goods arriving daily in Lisbon.</p> <p>The strategic relationships between the rulers of Portugal and Spain with the papacy were crucial in the discovery and colonisation period. The splitting of the new world enacted by the treaty of Tordesillas left the Portuguese and Spanish eager to exploit any advantage that could be gained and often the evangelisation of pagan natives was used to justify territorial ambitions; it was often in these pious terms that the pope was lobbied for his support.</p> <p>This letter from Sebastian is an excellent example of the sort of lobbying that took place. Donald Lach has written extensively about the nature of the exotic in the East Indies and the Far East describing how these printings often encompass exotic subjects for which monarch and pope both had a taste. In his relations with Pius V's namesake and predecessor for example Sebastian had been asked for and had promised a pair of elephants for the papal menagerie see Lach II 1 150n.</p> <p>The printing of letters and diplomatic orations such as this formed a critical part of the lobbying. Important records of the significance accorded to the new world it seems that they were generally printed in small numbers for limited circulation hence the tiny survival rate of any of these early works with this example particularly uncommon: USTC records five copies four of them in Italy and WorldCat adds another at Yale while the last copy that we can identify on the market was that offered by Maggs Bros in 1935.</p> <p>---</p> <p>At Sebastian's death fighting the Moors in north Africa the destiny of Portugal changed completely and from then on she would be under Spanish sway. "When at last she found herself again a free and independent state 1640 the sceptre of the Indies had passed irrevocably to Holland and England' Penrose p. 75. Nonetheless Sebastian still occupies a most important position in Portuguese history in which he has been compared with King Arthur or Barbarossa: he was known as the "sleeping king" who would mysteriously return at Portugal's time of great need. 'He would then be known by symbolic names: O Encoberto The Hidden One who would return on a foggy morning to save Portugal; or as O Desejado The Desired. The legend was vigorously promoted through the massive circulation of popular rhymes trovas written by Bandarra. Even as late as the 19th century Sebastianist peasants in the Brazilian sertão believed that the kings would return to help them in their rebellion against the "godless" Brazilian republic.' Wikipedia.</p> <p>Pius V reigned from 1566 to 1572: his reign was largely pre-occupied with the war against the Turks - the battle of Lepanto was won the year after this publication. In 1570 Goa was attacked by the Indian army but the Portuguese successfully defended it. Also in 1570 Sebastian issued orders that the Brazilian Indians used for slavery should be released from captivity.</p> </p> . Provenance: Early ink ownership inscription on title "Francisci Morani" sp. apud Haeredes Antonii Bladii unknown
151529861515. . Folio 215 × 287 mm. Folded. Tears at foldings with small holes lightly affecting a few words. A tear at the lower half at the right edge with no effect to the text. Otherwise in fine condition. 1 page signed letter on paper in Portuguese. Manuel I King of Portugal’s signed letter to the Female Monastery of Santa Maria de Tarouquela.<br /> In his letter Manuel I advising the monastery of Santa Maria of Tarouquela to obey better the Benedictine <br /> the rules. “In 1514 we see the first signs of the autophagy process in which this monastery had been involved since the very beginning — an autophagy that resulted from its physical isolation from its size and its intrinsically family-related nature. The Benedictine habit was not even ruling the nuns’ habits anymore as we may infer from the intervention of King Manuel I 1495–1521 who asks the abbess of Arouca from the Cistercian order to put an end to that situation of neglect. The connection to Arouca despite the different rules is probably a result of a geographical proximity that allowed surveillance and after some time the emergence of an almost filial status that was preserved in Tarouquela until its extinction. In fact it is by mentioning the isolated nature of a place “where little was done to serve†God − a location and status that was similar to that of other female institutes Vairão Vila do Conde Vila Cova Vila Nova de Gaia TuÃas and Rio Tinto Gon- domar − that the sale king ordered their fusion in a single monastic house to be built in Porto†Machado 2014. Eventually the nuns of Tarouquela were transferred to the convent in Porto in 1536.<br /> Literature: Machado R. ed.: Route of the Romanesque Rota do Românico. Lousada: Centro de Estudos do Românico e do Território 2014. p. 194. unknown
1671WRCAM34482Madrid 1671. 16 leaves. Folio. Dbd. Upper outer corners numbered in contemporary manuscript. Minute toning at fore-edge primarily on first leaf. Overall very good. In a half morocco and cloth box. The petition of Don Pedro Nuño Colon de Portugal descendant of the explorer Christopher Columbus and sixth Duke of Veragua and Marquis of Jamaica requesting that Mariana of Austria Queen Regent of Charles II of Spain make some compensation for the loss of income the Duke had suffered since the British took Jamaica in 1655. Jamaica had been the exclusive fief of the descendants of Columbus since 1536 when it was given as a reward to the family. This document is dated 1671 by the text at the top of the second leaf where the Duke refers to Spain's cession of Jamaica to Great Britain "last year in 1670." Despite this date some scholars assert a date of 1672. Since most of the text is devoted to the life of Columbus the document is by default also one of the few early biographies of the explorer. <br> <br> In his argument the Duke puts special emphasis on the tremendous gain Spain received by virtue of his ancestor's discovery. In citing various sources he estimates that within the first 170 years after its discovery the New World had produced for Spain some one billion 190 million pesos. Despite these figures the present heir to Columbus' titles and estates was reduced to an income of sixteen thousand ducats. <br> <br> The Duke mentions no specific amount of compensation that he would like for Jamaica but points out that Puerto Rico is of approximately the same worth. The last four pages are a glowing description of Jamaica its towns people products etc. ending with an itemized accounting of just how much rent the island had produced annually for the Duke before the British occupation 40950 pesos silver. Two years after this petition was printed the Duke was made the 26th viceroy of New Spain - a fair reward for the loss of Jamaica. His term however was short. He reigned only six days before dying in Mexico City. <br> <br> "This is the final petition sent to the throne of Spain and contains a long account of the various descendants of Columbus and their claims on Spain an account of Jamaica and a list of the various dues received from Jamaica" - Maggs. The previously mentioned biographical content of the present document is important. It is possibly an assimilation of the sixteen-page folio manuscript of the life of Columbus written by Juan de Solorzano Pereira the famous Spanish jurist and fiscal of the Council of the Indies in 1628 responsible for the great work on colonial American law the POLITICA INDIANA published in 1629. In that manuscript Solorzano states that it was composed at the request of the Duke's branch of the Columbus family forty- two years before the present document was printed. The Solorzano manuscript is described in the LeClerc catalogue of 1878 item 137 along with other documents relating to the Duke's branch of the family. <br> <br> One of the earliest Columbus biographies married to an eloquent plea by his impoverished heirs. Extremely rare. Palau locates only one copy of the original at the Real Academia de la Historia. EUROPEAN AMERICANA locates two more Huntington and British Library. The petition was reprinted by the Mill Press in San Francisco in 1992. PALAU 57250. BIBLIOGRAPHIA COLOMBINA p.190. ENC. UNIV. ILL. Vol. 14 p.248 Colon de Portugal; Vol. 57 p.198 Solorzano Pereira. LeCLERC 137 ref. EUROPEAN AMERICANA 671/85. MEDINA BHA 8141. MAGGS BIBLIOTHECA AMERICANA 429:322. hardcover books
17903401A L'Isle de France, de l'Imprimerie Royale. M. DCC. LXXXX vol.in-8 (17,7 x 12 cm), titre, VIII pp., 140 pp. 12 pp., reliure modeste du dix-neuvième siècle, demi-basane neutre, titre calligrapié sur une étiquette au dos. Détails du contenu : Remarques historiques, VIII pp., Calendrier de janvier à décembre 1790, 48 pp.- Calculs et renseignements astronomiques, tableau dépliant du calcul de longitude suivant M. Willaumez, 18 pp. - Idée de la rade de Port-Louis, Enumération récente des habitans (sic) de la Terre. Statisfiques mondiales. Observations météorologiques au Port-Louis du 1er décembre1788 au 30 novembre 1789. Pronostics Météorologiques, 12 pp. - Idée de l'Isle de France (Historique). Renseignements administratifs. Gouvernement, Armée, Huissiers, Conseil Supérieur créé par Edit du Roi en 1771. Juridiction Royale, Avocats, Notaires, Imprimerie Royale, Clergé de l'Isle de France, Milice Coloniale, etc.,(38 pp). - Idée de l'Isle de Bourbon (Historique). Gouvernement, Armée, Conseil Supérieur par Edit du Roi. Juridiction, Notaires, Bureau des Postes, Soeurs de charité, Milice Coloniale, Paroisse de Saint-Paul, Sainte Suzanne et Saint André, Saint Benoit, Paroisse de Riviere d'abord. - Hygiène, Médecine, liste nominative de Centenaires, Anecdotes. Mesures et Poids divers, etc. (du pied du Roi ou de Paris et des différentes mesures), (23pp.). Arrivées et Départs des vaisseaux du Port-Louis, Isle de France. Depuis le 1er Décembre 1788 jusqu'au 1er Décembre 1789 (exclusivement (10 pp.). (ouvrage complet, en état d'usage, une double page dégrafée). "C'est à peu près entre 1760 et 1770 que l'invention de Gutenberg fit son apparition dans les colonies françaises du Nouveau Monde et de l'Orient dès XVIème siècle ; il est vrai, des Portugais avaient introduit des presses dans plusieurs des pays lointains. Ce n'étaient là, toutefois, que des presses missionnaires dirigées par des religieux, jésuites principalement et qui ne servirent qu'à la propagation de la foi parmi les infidèles. La production des Presses de l'Ile de France peut se diviser ainsi : les almanachs, les journaux ou gazettes, les publications officielles, etc. Les almanaches qui comptent parmi les premiers "incunables" de l'Ile de France sont d'un intérêt tout particulier. Les annonces, Affiches et Avis divers pour les Colonies des Isles de France et de Bourbon, de Lambert, vécurent jusqu'en 1790. (Références bibliographiques : Auguste Toussaint, Revue Outre-Mers, 1948. Les débuts de l'imprimerie aux Iles Mascareignes).
196043665ABLissabon 1960-62. Folio (61,5x47,5cm) and 4to (31x24cm). With over 1000 (427 coloured) illustrations of maps on 626 partly fold. plates. Orig. boards with gilt-stamped title to spine and cover.
1899ABC_46443Spain 1899. Oblong album 32 x 41 cm. Hauser & Menet and others Half black leather red buckram sides blind-stamped boards title in gold on front board gold-stamped spine marbled endpapers. An album with 58 photographic prints including one tinted varying in size 20.5 x 15.5 to 27.5 x 21.5 cm each on thick paperboard. 58 ll. Album containing 58 photographic prints depicting scenes and sights in Spain and Portugal. Subjects of the prints vary. From the El Escorial the historical residence of the King of Spain to the interior of the cathedral - and former mosque - of Cordoba. The prints also show the exterior and interior of the bullfighting arena in Madrid. 2 of these 3 prints show bullfighting in action. A little more than half of the prints contain captions revealing the location depicted in the photograph such as the scenic views of cities such as Madrid Barcelona and Seville. The subject and/or location of the prints without captions remain unclear but some are very likely sites in Portugal since all of the prints with captions are in Spain.According to the captions the photographs of Seville were taken by E. Beauchy a Spanish photographer from the same city. He photographed the region of Andalusia south Spain at the end of the nineteenth-century. Some prints of Madrid and Barcelona were produced by printers of Spanish graphic art Hauser and Menet in 1896 and 1897.With an Antwerp bookseller's ticket on the front paste-down. The binding shows some minor signs of wear mostly around the spine and corners of the boards. Slight foxing/browning of the outer edges of the paperboard not affecting the photographs some photographs have slightly faded edges which does not interfere with the actual image. Overall in good condition. An album with 58 views of sights in Spain and Portugal. hardcover
1710DIV012in 8 ( 18x 12 cm) 201 Fol / pages 5470 (H) 1710 (c) frontispice gravé ,papier en bel état ,tranches dorés reliure sur haies de bois ,fermoirs métalliques présent . Un plat parfaitement séparé du volume En portugais Very rare 2nd second edition of the only treatise on Hebrew laws and customs written in Portuguese language and printed for the Portuguese Sephardic communities in Northern Europe. Treasure of Jewish Laws that the people of Israel must know and observe composed by Rabbi Hacham Menasseh ben Israel in Amsterdam, 1st edition 1647; and this 2nd edition in 1710. In 8. º (18x12 cm) (v) -201 - (iv) folium. Binding (worn out at edges) contemporary full calf gilt at spine. Engraved frontispiece. Contains title page to Third Part (Of feasts and fasts throughout the year, the people of Israel must know and observe) and the Last part (in which contains all the precepts, rites and ceremonies concerning to a perfect economy dedicated to the very noble and magnificent lords Abraham and Ishak Israel Pereyra). MENASSEH BEN ISRAEL was born in Lisbon in 1604. Very young of age he went to Amsterdam with his father, Joseph ben Israel, and became a disciple of Haham Yshac Uziel. In 1622 he was appointed professor of the Portuguese Jewish community in Amsterdam and, four years later, he founded the first Hebraic typography in Amsterdam; printing small books in Portuguese, Spanish and Hebrew languages. Menasseh had a decisive contribution in reopening England to the Jewish people, closed since the time of King Edward Ist. He went personally to London and had talks with Cromwell who gave him an honorific pension he never profit of. Menasseh died in 1658 after returning from London. He was portrait by Rembrant. Inocêncio VI, 211. 'In a book dealer which trade was new and old books, I found a complete copy of the Treasure. I've never seen another. '
222952S.l., s.d. (vers 1802) fort vol. in-folio, [2] ff. n. ch., 543 pp., couvertes d'une écriture très régulière et soignée, parfaitement lisible (environ 40-45 lignes par page), [3] ff. n. ch. de table, nombreux tableaux dans le texte, texte réglé au crayon de bois, quelques collettes contrecollées, avec une planche hors texte aquarellée (p. 206), et un tableau à double page également hors texte (p. 322), demi-basane fauve granitée à coins, dos à nerfs orné de guirlandes dorées, pièce de titre cerise, [Inspecçao nas provincias da Beira e Traz os Montes], tranches mouchetées de rouge (reliure de l'époque). Quelques épidermures et manques de cuir à la reliure.
101137aafin-Folio, cartes, enveloppes etc. proprement montées sur des bristols blancs, souvent avec légendes manuscrites (origine, nom du fabricant), avec quelques brochures, cartes postales, lettres, entre les feuilles.
244020Paris, J. G. Dentu, 1815 in-8, XXII-222 pp., errata, veau fauve granité, dos lisse orné, roulette et filet dorés en encadrement sur les plats, armes au centre, tranches marbrées (reliure de l'époque).
1742I14GSHQ8NCJEColophon: Madrid 1742. 4to 20 x 14.5 cm. heirs of Juan Garcia Infanzon Disbound. With a woodcut initial. 7 1 blank pp. Rare pamphlet satirising several Portuguese notables. According to this pamphlet presented as a fictional letter from "Ali-Charif of the city of Babylon" to "Suliman the Moor at the court of Constantinople" these notables are part of a Turkish regiment that might be sent off to fight "Thomas Kaulikan" Tahmasp Qoli Khan better known as Nader Shah. A follow-up to the pamphlet was published a week later and once again describes the regiment now in a letter "from Mecca to Holland to the city of The Hague" and from there to Cambrai in France" cf. Rossi 2392.Nader Shah was one of the most powerful rulers in Persian history and waged several military campaigns in Afghanistan and India. Although not at war with Portugal his war against the Islamic Mughal Empire in India culminating in the capture of Delhi in 1739 led indirectly to Portugal's loss of its colonial territory in India in the war with the Hindu Marathas 1737-1741.Browned throughout with the spine damaged; a fair copy.l Braga da Cruz Catalogo da collecçaõ de miscelânes V 7066; Porbase 2 copies; Rossi "La Spagna nella 'Livreria do Convento de Nossa Senhora de Jesus' in Lisbona" in: Annali-Sezione Romanza XXIII 1 1981 2391; WorldCat 1 additional copy. unknown
1) pp. 136, marca tipografica incisa su legno al frontespizio e indicazione di possesso manoscritta, Al frontespizio piccolissima lacuna, timbro a inchiostro sul margine bianco, 2) pp. (8), 164, marca tipografica incisa su legno al front., un capolettera figurato, una tavola incisa su legno nel testo, alcune note manoscritte al margine. Legatura in piena pergamena con titolo in oro al dorso, piatto superiore con piccola lacuna all’angolo, pagine leggermente brunite.Durling 1592-1596
Carta è tratta dal rarissimo atlante nautico del Barentsz edito postumo dal Janssonius con il titolo "Descriptio Maris Mediterranei per tabulas hidrographicas & geographicas", Amsterdam nel 1654. L'opera contiene dieci carte nautice del Barentsz, per la prima volta incluse nel suo "Caertboeck vande Middelandtsche Zee", 1595; le carte sono stampate con la lastra originale ma sono completamnete rilavorate, con numerose varianti e con meno elementi decorativi nel mare. L'atlante è completato da alcune carte dello stesso Janssonius e da altre del Mercator, sempre modificate dal Jannsonius. Il Koeman cita solo 4 esemplari di questo atlante!!! Incisione in rame, coloritura coeva dei contorni, in ottimo stato di conservazione. Rarissima edizione. Striking map from Barentsz's "Descriptio Maris Mediterranei, per tabula hydographics & geographicas, . . .", published by Janssonius in Amsterdam in 1654. This is a rare variant edition. The atlas includes re-issues of Barentsz's 10 maps (first included in "Caertboeck vande Middelandtsche Zee", 1595) of the Mediterranean, with Jansson having completely changed the title and reworked the decorative embellishments, removing many of the great images originally added by Barentsz. Copperplate, original outline colour, in very good conditions.
1638PHO-2460Amsterdam : J.E. Cloppenburch, 1638, in-folio, 315 x 220mm, 4pp. (titre, préface, indice des chapitres) 206pp., titre avec des figures allégoriques (Asie, Afrique Europe) et une scène d’un roi sur éléphant, illustré du portrait de l’auteur, 29 (sur 36 ) planches gravées dépliantes à double page et vues de Johann et Baptiste ven Doetecom d'aprés Linschoten , les cartes sont absentes. Titre empoussiéré, quelques taches et mouillures, le dernier feuillet détaché. Reliure en partie détachée du corps de l’ouvrage. Provenance - « Fr. Reginaldus Castelin (?) ordin. 1740 » (ex-libris manuscrit ancien). – L. Hennion (ex-libris manuscrit ancien sur une garde). Bibliographie Sabin, n°20128. Leclerc, n°363. Cordier Japonica, 222. Gay, 260
1711I17ERD520PLVLisbon 1711. Small folio 29 x 21 cm. Monastery of São Vicente de Fóra Modern sheepskin gold-tooled spine red morocco title-label. With engraved arms as fronstipiece and a title-page printed in red and black. 28 494 29 1 blank pp. Rare second edition of the first Portuguese pharmacopoeia first published in 1704 by the friar D. Caetano de Santo António d. 1730 an apothecary of the Monastery of Santa Cruz of the city of Coimbra who upon publication of the second volume was working at Lisbon in the Monastery of São Vicente de Fora. "The Pharmacopeia Lusitana shows how important the convent pharmacy was at that time in Portugal. The Portuguese religious apothecaries were very knowledgeable on pharmaceutical matters" Pita. With a few manuscript annotations in the margins. Ca. 50 leaves with a waterstain at the head of the gutter margin an occasional smudge and two leaves with a small hole and small tears otherwise in very good condition.l J.R. Pita Brief history of Portuguese pharmacopoeias pp. 1-5; Porbase 1 copy; Wellcome IV p. 369 incomplete; WorldCat 5 copies. unknown
5i5587Maggs Bros. London 1929-1935. LVII/633/XII/817/XLI/791 Seiten roter orig. Leinen-Einband quart Einbände etwas ausgeblichen/ hinterer Einbanddeckel und hintere Vorsatzseiten von Band 1 wasserfleckig und berieben. - zweisprachig: englisch/portugiesisch// Der König 1889-1932 hatte 1910 auf den Thron verzichtet unter der Bedingung dass er mit den Büchern seiner Bibliothek das Land verlassen dürfe. Danach lebte er in London und arbeitete am vorliegenden Inventar über einen Zeitraum von 22 Jahren ohne es zu Lebzeiten definitiv abzuschließen: 414 teils extrem seltene oder unikate Werke. Die Beschreibungen sind fulminant betreffen bei weitem nicht nur die Bücher sondern liefern die Entwicklungsgeschichte des portugiesischen Frühdrucks vor dem Hintergrund der Kulturgeschichte des Landes. Alle Dokumente und biographischen Details der Autoren Drucker und Mäzene werden kritisch untersucht. Zitiert die maßgeblichen des öfteren auch ausgefallene Bibliographien die ebenfalls zur Bibliothek gehörten. Bände 12 vom König verfaßt Band 3 erschien postumum nach seiner Vorarbeit. Eines von 650 Exemplaren. Stillwell 313. Besterman Early Printed Books 1742 - unknown
1562ABC_47938Ripae = Riva del Garda Italy 1562. 4to 18.2 x 13.4 cm. Pietro Antonio Alciatis Mid 19th-century marbled paper wrappers. With the woodcut coat-of-arms of the Medici popes and a woodcut head-piece on the title-page 2 large woodcut decorated initials in the text a woodcut head-piece at the start of the text and two ornaments at the start and end of the text. 1 1 blank 6 pp. Rare copy of the speech written in name of King Sebastião of Portugal 1554-1578 for the Council of Trent 1545-1563. The speech was given on February 9 1562 in front of the bishops and other attendants of the council when King Sebastião was just 8 years old. The speeches provided by the Kings of the European nations were to be measured carefully as the position taken by the Church in many matters carried geo-political changes; not a century ago the Pope had granted a large portion of the South American territories to Portugal through the Treaty of Tordesillas a line that took centuries to properly determine. It is unknown who wrote this speech but it is often attributed to Giovanni Strozzi active 1547-1562 who wrote another similar work. The text makes clear that the kings of Portugal have always been good Christians and promises that Sebastião will be as well. The last page contains the response from the Synod. This work rarely appears on the market.The Council of Trent was an ecumenical council of the Catholic Church held in reponse to the Protestant Reformation. There were 25 sessions over the course of 18 years. The attendants discussed the Church's doctrine and teachings in order to clarify them and defined what it considered to be heresies. The council had a long-lasting impact on religion in Europe through the numerous apologetic and polemical documents and decrees that resulted from it.With a manuscript note on the recto of the first blank flyleaf: "Indice" and two manuscript notes on the title-page "No. 1" at the head of the title-page and "Aug. Soromenho" at the foot of the title-page. With slight water-staining in the top and bottom margins of the leaves very slightly browned throughout. Otherwise in very good condition.l Adams vol. II 1953; USTC 850992; cf. BM Italian p. 619 different ed. unknown
1562ABC_47938Ripae = Riva del Garda Italy: Pietro Antonio Alciatis 1562. Mid 19th-century marbled paper wrappers. 4to 18.2 x 13.4 cm. With the woodcut coat-of-arms of the Medici popes and a woodcut head-piece on the title-page 2 large woodcut decorated initials in the text a woodcut head-piece at the start of the text and two ornaments at the start and end of the text. Rare copy of the speech written in name of King Sebastião of Portugal 1554-1578 for the Council of Trent 1545-1563. The speech was given on February 9 1562 in front of the bishops and other attendants of the council when King Sebastião was just 8 years old. The speeches provided by the Kings of the European nations were to be measured carefully as the position taken by the Church in many matters carried geo-political changes; not a century ago the Pope had granted a large portion of the South American territories to Portugal through the Treaty of Tordesillas a line that took centuries to properly determine. It is unknown who wrote this speech but it is often attributed to Giovanni Strozzi active 1547-1562 who wrote another similar work. The text makes clear that the kings of Portugal have always been good Christians and promises that Sebastião will be as well. The last page contains the response from the Synod. This work rarely appears on the market.The Council of Trent was an ecumenical council of the Catholic Church held in reponse to the Protestant Reformation. There were 25 sessions over the course of 18 years. The attendants discussed the Church's doctrine and teachings in order to clarify them and defined what it considered to be heresies. The council had a long-lasting impact on religion in Europe through the numerous apologetic and polemical documents and decrees that resulted from it.With a manuscript note on the recto of the first blank flyleaf: "Indice" and two manuscript notes on the title-page "No. 1" at the head of the title-page and "Aug. Soromenho" at the foot of the title-page. With slight water-staining in the top and bottom margins of the leaves very slightly browned throughout. Otherwise in very good condition.l Adams vol. II 1953; USTC 850992; cf. BM Italian p. 619 different ed. Pietro Antonio Alciatis, unknown