39 résultats
1ère édition de la traduction, par Pierre François HENRY (1759-1833), de "Voyages and travels to India, Ceylon, the Red Sea, Abyssinia and Egypt", publié en 1809 par le vicomte voyageur anglais George Annesley VALENTIA (Earl of Mountnorris, 1769-1844), relatant des voyages effectués en 1802-1806; préface du traducteur; glossaire; tableau généalogique du Pechouah. Exemplaire complet des 4 tomes reliés en 2 volumes, mais sans l'atlas du secrétaire et dessinateur de l'auteur Henry Salt annoncé. Français
2 volumi in 8, cm 13,5 x 20,5, pp. (4) + 6 + 316; (4) + 304 con 4 tavole fuori testo piu' volte ripiegate incise all'acquaforte cm 38 x 55. Mezza pelle coeva con tasselli al dorso. Edizione originale della traduzione francese contemporanea all'originale inglese. Descrizione dello stato dell'isola, delle colonizzazioni inglese, olandese e portoghese. Tra gli argomenti trattati: la pesca delle perle, le saline di Pountallom, porti dell'isola, Colombo, Galkiest, Pantoura, Caltoura, religione, usi degli olandesi, portoghesi e malaisiani che abitano l'isola. La seconda parte descrive poi la zona interna dell'isola denominata Regno di Candy, le isitituzioni civili e militari, gli animali e i vegetali, i minarali, le strade ecc. Percival fu un missionario anglicano che opero' in Bengala e a Ceylon, in particolare all'interno della minoranza Tamil nella cui lingua tradusse la Bibbia. Chadenat, 5438.
Milano, 1914, estratto con copertina posticcia muta, pp. 57/63 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Roma, Tip. Senato, 1890), cinque stralci con copertina posticcia muta, pp. 221/234 + pp. 443/450 + pp. 85/104 + pp. 387/410 + pp. 83/111
Carta Geografica dello Sri Lanka (Ceylon). Inserita nell'opera "La Geografia di Claudio Tolomeo alessandrino, già tradotta di greco in italiano da M. Giero. Ruscelli: & hora in questa nuoua editione da M. Gio. Malombra ricorretta, & purgata d'infiniti errori: ... Con l'Espositioni del Ruscelli, ... Con una copiosa tauola de' nomi antichi, dichiarati co' nomi moderni: dal Malombra riueduta, & ampliata. Et con un Discorso di M. Gioseppe Moleto, .. "
ca. 21cm x 23,5cm. 112 p. Original boards in dustcover, both coloured illustrated with title to spine and to cover. Minimal bumping to corner, very good condition. With numerous coloured illustrations of the photographs on plates.
Broch?. 170 pages. Cachets. Marques de biblioth?que.
Hardcover in-16, 221 pages, cartonnage editeur, so Excellent état. [PO-3]
Milano, 1959, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 385/400 con numerose illustrazioni e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Carta geografica, antica ed originale, inserita nel VI Tomo ”Atlas Historique ou nouvelle introduction a l’Histoire, à la Chronologie & à la Geographie Ancienne & Moderne…”, pubblicato ad Amsterdam nel 1719. Atlante che, con la sua pubblicazione, coniuga le mappe geografiche con incisioni e informazioni di carattere geografico, araldico, etnografico e storico così rendendo l’opera in sette volumi molto innovativa. Incisione in rame 385x440 mm.Henri Abraham Chatelain (1684 - 1743), pastore ugonotto originario di Parigi visse alternativamente a Parigi, Londra, L'Aia ed Amsterdam. Conosciuto come cartografo olandese per il sua opera cartografica monumentale in sette volumi “Atlas Historique” pubblicata ad Amsterdam con i suoi fratelli. Mappa dello Sri Lanka, con il testo storico dell'isola sotto la mappa. Mostra città, strade, posizione dei forti olandesi, miniere, fiumi, montagne. Sulla carta sono raffigurati elefanti
In 8, pp. 12 con foto in b/n n.t. Dedica autogr. alla sguardia. Taglietti al marg. est. delle cc. Br. ed. Resoconto del viaggio a Ceylon di quest'autore con riferimenti ai culti degli indigeni.
Jalandhar, Pradeepa, 1974, 8vo punto metallico con copertina illustrata, pp. (16) con illustrazioni n.t. (testo in sinhalese).
In 8, pp. XIX + (1b) + XXVI + (1) di errata + (1b) + 592. Vignetta inc. all'acq. al fr. Fr. stampato in nero e rosso. Cartonat. rustica coeva. Solo il primo volume di tre della prima edizione italiana di quest'opera francese pubblicata anonima ad Avignone nello stesso anno. Padre Norberto cappuccino di Lorena (il cui vero nome era Pierre Parisot) fu missionario apostolico e procuratore presso la corte di Roma. Nell'opera analizza in particolare i motivi della separazione dei missionari Cappuccini dai Gesuiti del Malabar trattando poi dei locali riti malabarici. I Gesuiti arrivati la' si scontratono con i Cappuccini che avevano gia' aperto missioni e iniziarono una serie di contese teologiche. I Gesuiti, ad esempio, lasciavano maggiore liberta' agli Indiani, mentre i Cappuccini si oppossero a questo permissivismo. Bell'esemplare.
In-8°, pp. VIII, 415 + 20 di catalogo editorale, legatura editoriale t. tela rossa con impressioni a secco ai piatti, titolo e fregi in oro al dorso. Ottimo esemplare. Prima traduzione francese. La presente relazione di viaggio in India, inconsueta nella bibliografia dell' autore, apparve a Berlino nel 1883 col titolo "Indische Reisebriefe", e venne tradotta in italiano da Michele Lessona nel 1892. L'opera tratta principalmente di Ceylon (Sri Lanka). Ernest Haeckel (Potsdam, 1834-Jena, 1919) fu tra i massimi biologi del secolo decimonono. Allievo di Virchov, professore di zoologia a Jena, scrisse molte e poderose opere di zoologia e biologia, sia specialistiche che divulgative, di volgarizzamento del darwinismo. Una visione rigorosamente meccanicistica e causalista permeò tutte le sue dottrine, paradigmatiche del materialismo positivistico.
Roma, 1932 settembre 4, copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo di pp. 16 de "La Tribuna illustrata - Supplemento illustrato de La Tribuna"
Milano, 1933, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 113/130 con una cartina e numerose illustrazioni e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Copertina illustrata a colori in fascicolo originale completo de "La Domenica del Corriere" del 23/12/1923
Milano, 1966, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 1002/1018 con fotografie e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Souvenirs de voyages à "Ceylan la parfumée", "Java l'enchanteresse" et "Tahiti la délicieuse" de l'écrivain voyageur Robert CHAUVELOT (gendre d'Alphonse Daudet, 1879-1937). Ouvrage illustré de 66 photographies (en 34 planches hors texte) et de 24 ornements et lettrines; carte planisphérique en frontispice. Bel exemplaire relié aux plats conservés, la couverture étant coloriée au pochoir d'après une aquarelle de Lucien LANTIER. 1ère édition (achevé d'imprimer le 30 novembre 1925). Français
No marks or inscriptions. A very clean very tight copy with bright unmarked kingfisher blue cloth boards, slight tanning to page edges, minor bumping to spine ends and no bumping to corners. Dust jacket not price clipped or marked or torn with very minor creasing to upper edge. 316pp. Set in the time of war between the Sri Lankans army and the Tamil Tigers, we see the world including his large affluent family through the eyes of Arjie who prefers dressing as a girl to playing cricket with his brother. The action covers his homosexuality, racism and the encroaching war.
8vo., First Edition, with frontispiece, plates and maps; original Society binding of blue cloth, upper boards framed in blind enclosing sailing vessel blocked in gilt, gilt backs, a very good, bright, clean copy in unclipped dustwrapper lightly rubbed at edges. Hakluyt Society, Second Series, No. 149. Bridges & Hair, p.291.
Milano, 1950, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 935/952 con numerose illustrazioni e tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.